2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
1. 2008 M.
FINANSUOTŲ
GRUNDTVIG
MOKYMOSI
PATNERYSČIŲ
Grundtvig
SĄVADAS
2. Turinys
Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras 4
Plungės rajono savivaldybės administracija 5
Širvintų rajono švietimo centras 6
Plungės suaugusiųjų švietimo centras 7
VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ 8
VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ 9
Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) 10
Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka 11
VšĮ Romų visuomenės centras 12
VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ 13
Druskininkų švietimo centras 14
Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija 15
Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija 16
VšĮ Jaunimo mainų agentūra 17
Asociacija „Langas į ateitį“ 18
VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas 19
Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras 20
Socialinių veiklų centras „ADVERSUS“ 21
Alytaus dailiųjų amatų mokykla 22
Alytaus verslo inovacijų centras 23
Lietuvos valstybinių parkų ir rezervatų asociacija 24
Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka 25
Moterų informacijos centras 26
Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras 27
Vytauto Didžiojo universitetas 28
Šilutės žemės ūkio mokykla 29
VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras 30
VšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras 31
VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras 32
Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaurės Vakarų Lietuvoje“ 33
UAB „Studijų ir verslo sistemos“ 34
Joniškio žemės ūkio mokykla 35
UAB „Globalios idėjos“ 36
Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla 37
VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“ 38
Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų.
Alytaus verslo inovacijų centras 39
Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.
Asociacija Zanavykų seimelis 41
Vilniaus Arkivyskupijos Caritas 42
2 / Kontaktai Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras 43
3. Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – didinti švie- Viena iš Grundtvig programos dalių yra mokymosi par-
timo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos strategijos iš- tnerysčių projektai, kurių tikslas yra tobulinti suaugusiųjų
keltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika taptų švietimą pagal Europos Sąjungos kokybės standartus. Tai
konkurencingiausia žiniomis grįsta ekonomika, pasižyminti nedideli, dvejų metų trukmės suaugusiųjų švietimo (pla-
darnia plėtra, didėjančiu darbo vietų skaičiumi ir stipresne čiąja prasme) organizacijų bendradarbiavimo projektai.
socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą Grundtvig mokymosi partnerystės projektuose dalyvauja
programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai na- dėstytojai ir besimokantieji, atstovaujantys suaugusiųjų
cionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą, įvairių švietimo įstaigoms iš ne mažiau kaip trijų Mokymosi visą
švietimo ir mokymo sistemos pakopų bendradarbiavimo sti- gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Projektuose da-
prinimą, mokymosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą ir lijamasi patirtimi, gerąja praktika ir metodais, susipažįsta-
pagrindinių kompetencijų įgijimą. ma su įvairių Europos šalių kultūra, socialiniu ir ekonominiu
gyvenimu. Projekte dalyvaujančios institucijos skatinamos
Mokymosi visą gyvenimą programos Grundtvig paprogra-
bendradarbiauti su vietos ir nacionalinio lygio valdžia, už-
mėje numatoma tinkamai reaguoti į senėjančios Europos
tikrinti plačią projektų idėjų ir veiklos sklaidą. Mokymosi
visuomenės reikmes švietimo srityje ir padėti suaugusie-
partnerysčių projektuose didelis dėmesys yra skiriamas su-
siems rasti būdus tobulinti savo žinias ir gebėjimus.
augusiųjų švietimo vadybai. Suaugusiųjų švietėjai ir vady-
Įgyvendinant Grundtvig paprogramėje numatytus tikslus, bininkai supažindinami su mokymo metodais, informuoja-
siekiama: mi apie drauge išplėtotą naują požiūrį ir metodus. Viena iš
a) gerinti suaugusiųjų švietime dalyvaujančių asmenų institucijų projekte atlieka koordinatoriaus funkcijas, kitos
mobilumo kokybę ir didinti jo užmojus; yra partneriai. Partnerystės projekto paraišką bendrai ren-
b) skatinti organizacijų, susijusių su suaugusiųjų švietimu, gia visos institucijos, kiekviena teikia paraišką savo šalyje ir
bendradarbiavimą ir gerinti jo kokybę; gauna dotaciją iš savo nacionalinės agentūros.
c) padėti pagrindinių kvalifikacijų neįgijusiems ir pažei- Švietimo mainų paramos fondo šiais metais leidžiamame są-
džiamų socialinių grupių žmonėms, suteikti jiems alter- vade apžvelgiami 2008 metais finansuoti projektai. Leidinys
natyvaus mokymosi galimybę; parengtas pagal institucijų atsiųstas įgyvendinamų projektų
d) sudaryti sąlygas plėtoti ir perduoti naujovišką suaugu- santraukas.
siųjų švietimo praktiką;
2008 m. Fondas gavo 105 paraiškas Grundtvig mokymosi
e) remti naujovišką, informacinėmis komunikacinėmis
partnerysčių projektams, 2007 m. buvo pateiktos 132 pa-
technologijomis pagrįstą mokymosi visą gyvenimą tu-
raiškos. Aktyviausios ir toliau išlieka Vilniaus (pateiktos 34
rinio, paslaugų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą;
paraiškos) ir Kauno (pateiktos 23 paraiškos) apskritys. Švie-
f ) gerinti pedagogikos metodus ir suaugusiųjų švietimo
timo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su 39 institu-
organizacijų valdymą.
cijomis. 2008 metais Europos Komisija šioms veikloms įgy-
vendinti skyrė 600 000,00 eurų.
Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengti šį sąvadą, ir
tikimės, kad leidinys bus naudingas besidomintiems tarptau-
tiniu bendradarbiavimu suaugusiųjų švietimo srityje.
Rengėjai
3 / Turinys
4. Kėdainių suaugusiųjų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
mokymo centras Projekto metu bus organizuojamos mokytojų ir besimokančiųjų
darbo grupės, kuriose bus aptariamos audiovizualinės priemo-
Organization of workshops between trainers and learners about
video as educational tool. The project includes the realization of
nės, kaip mokymo(si) įrankis. Darbo grupėse bus nagrinėjami šie workshops, for young people and adults, in order to develop:
klausimai:
Projekto pavadinimas lietuvių kalba • Audiovisual tools as high potential educational method
• audiovizualinės priemonės, kaip potencialus ugdymo • Sharing of such educational methodologies
Audivizualinės mokymo(si) priemonės jaunimui ir metodas; • Intercultural approaches to enhance European values
suaugusiesiems • audiovizualinių metodų sklaida ir dalijimasis jais; • Respect of differences and mutual rights between
• europinės vertės didinimas tarpkultūrinėje veikloje; communities
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba
• pagarbos nacionaliniams skirtumams, abipusiam supratimui • Recovery of local cultures
Audiovisual Workshops for Young and Adults: an ir teisėms tarp bendruomenių puoselėjimas; • Consolidation of spontaneous networks of collaboration and
Educational Tool • vietinių kultūrų puoselėjimas; solidaritythrough educational/ recreational and formative activi-
• bendradarbiavimas ir solidarumas per mokomuosius, pra- ties, and training sessions, providing professional tools to work
moginius užsiėmimus, teikiant profesionalias metodines with disadvantaged young people
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos priemones darbui su neįgaliais jaunais žmonėmis.
Planned activities:
Planuojama tarptautinė darbo grupių veikla:
Fondazione il Forteto onlus • workshops at international level about the use of video as an
Dicomano, Italija • audiovizualinių metodų naudojimas įvairiose disciplinose; interdisciplinary tool;
• diskusijos ir dalijimasis gerąja patirtimi apie audiovizualines • common discussions and sharing of different educational ex-
Ubutv. Cultural Audiovisual and New tecnology priemones; periences with audiovisual technologies;
Association • įvairių filmavimo žanrų mokymasis (dokumentika, žinios, in- • sharing methods of teaching filming for different genres (docu-
Barcelona, Ispanija terviu ir t.t.); mentaries, news reports, interviews, etc.);
• programos Web 2 įgyvendinimas tarptautiniu lygiu; • editing and audiovisuals as a tool to develop individual and col-
PLEIADA tv-Deveopment Programe Centre for
• audiovizualinių formatų pritaikymas internete; lective identitiesWeb 2.0 implementation at the international
Children and Young People • vietos mokytojų instruktavimas remiantis patirtimi, suteikiant level;
Nicosia, Kipras elementarių žinių apie TV kalbą, padedant mokytis dirbant • workshops at international level about management and use
Syndesmos Ekpaideushs Enhlikwn kartu; of web 2.0, ftp, upload and codec of
• technikos pristatymas įgyvendinant bendruomenių TV veiklą; • audiovisual formats for the internet, and mailing lists
Peania, Graikija
• ateities veiklos skatinimas. creation;
Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras • workshops at local level aimed at trainers, based on past expe-
Vietos centrų inicijuojama veikla bus nemokama.
Kėdainiai, Lietuva riences with audiovisual tools, giving basic elements to appro-
ach film and TV language, helping cooperative learning;
• introduction to the techniques for the realization of communi-
ty TVs promoting the autonomy of future activities.
Admission to the initiatives organized by the local centres will be
free.
4 / Turinys
5. Plungės rajono Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
savivaldybės administracija Projekto tikslas – surinkti skirtingų Europos šalių savivaldybes ir
bendruomenių tarybas, kad būtų galima pasikeisti pagyvenusių ir
The main objective of the project is to bring together Municipali-
ties and Community Councils from different European countries
pensinio amžiaus žmonių socialinio aprūpinimo idėjomis, patirti- in order to exchange ideas, experience and knowledge for the
mi ir žiniomis. Atsakingiems už miestų plėtrą ir besirūpinantiems welfare of elderly/retired people. Throughout the duration of this
Projekto pavadinimas lietuvių kalba pagyvenusių ir išėjusių į pensiją piliečių gerove žmonėms pro- project, seminars, lectures and workshops will be organised to
Pensinis amžius – svarbus veiksnys kuriant dialogą tarp jekto metu bus rengiami seminarai, paskaitos, organizuojamos increase the knowledge of those who are responsible for the de-
darbo grupės. Projektas skatins pagyvenusių ir išėjusių į pensiją velopment of the towns and for those who are committed to the
skirtingų kultūrų
žmonių aktyvų dalyvavimą kiekviename mieste, suteiks galimybę wellbeing of retired/elderly citizens. The project will facilitate the
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba perteikti savo patirtį vėlesnėms kartoms. active participation of retired/elderly people in each town, to give
them the opportunity of using their life experience for the benefit
Retirement – a Sense of Purpose through an Intercultural Kartu dirbančios savivaldybės ir bendruomenės tarybos, siekda-
of successive generations.
Dialogue (RE.S.P.I.D.) mos palyginti, kas pasikeitė veikloje, susijusioje su pagyvenusiais
ir pensinio amžiaus žmonėmis, sutelks darbuotojus, besimokan- The partner Municipalities/Community Councils will mobilise
čiuosius, politikus ir kitus susinteresuotus žmones iš asocijuotų staff, learners, elected persons and other relevant people from as-
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos struktūrų. Visi partneriai pateiks vienodas anketas pagyvenusių sociated partners; this will enable a comparison to be made of
žmonių poreikiams ištirti; partnerių organizacijos dirbs kartu, policies which relate to retired/elderly people. All partners will
Koinotiko Simboulio Pyrgou Lemesou
siekdamos prasmingų tikslų dėl tų, kurie jau pensijoje. also investigate retired people’s needs using the same question-
Limassol, Kipras
naire, and all partner organisations will work together develop-
Projekto metu bendruomenės rengs seminarus ir užsiėmimus
Plungės rajono savivaldybės administracija ing projects in order to give to those in retirement a sense of
pagyvenusiems ir pensinio amžiaus žmonėms, taip pat bus orga-
Plungė, Lietuva purpose.
nizuojamos mokymosi visą gyvenimą mokyklos. Pirmenybė bus
Menai Bridge Town Council teikiama žmonėms su specialiaisiais poreikiais. During the project meetings the Communities will organise semi-
nars and entertainment for retired and elderly people. They will
Anglesey, Didžioji Britanija Kiekvienos bendruomenės pagyvenę žmonės palaikys ryšius su
also organise lifelong learning schools for elderly people. Priority
tais kitų bendruomenių nariais, kurie leidžia laikraščius, liaudies
Comune Di Santa Severina pasakų knygas, liaudies dainų kompaktinius diskus, tradicinius re-
will be given for those with special needs.
Santa Severina, Italija ceptus. Bus sukurtas bendras interneto puslapis. Informacija apie Elderly people in each community will liaise with those of the oth-
Consiliul Local Breaza visą veiklą bus skelbiama masinės informacijos priemonėse, žur- er partner communities to publish newsletters, books with tradi-
naluose ir kiekvieno partnerio interneto svetainėje. tional myths, CDs with traditional songs of each town, traditional
Breaza, Rumunija
recipes – all to cover the towns included in the project. They will
Projekto koordinatoriai ir tarybos kas dvi savaites bendraus elek-
also develop a common website. All activities will be publicised
troniniu paštu; tai leis stebėti ir vertinti projekto eigą. Tolesnis
in the local media, and in magazines and in the website of each
vertinimas numatytas dar šiais metais, jis taip pat apims ir pagy-
partner town.
venusių bei pensinio amžiaus žmonių nuomonę apie projektą.
Antrųjų projekto metų pabaigoje pagyvenusiems ir pensinio am- Coordinators and Councils will communicate every two weeks by e-
žiaus žmonėms kiekviename mieste bus išplatintos anketos – tiek mail. This will enable a regular evaluation of the progress of the project
savivaldybėms, tiek bendradarbiaujantiems dalyviams. Rezultatai to be made. Further evaluation will be made at the end of the first
bus paskelbti. year, to include the opinions of the project of retired/elderly people.
At the end of the second year a common questionnaire will be given
to retired/elderly people of each town, to Municipality and other par-
ticipant within the partnership. The results will be published.
5 / Turinys
6. Širvintų rajono Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
švietimo centras Šiais laikais mokinių grupės vis dažniau yra heterogeninės (žmonės
yra skirtingi savo kultūra, išsilavinimu ir tautybe), todėl ir mokiniams,
As groups of learners become increasingly heterogeneous, it is
important that both learners and their teachers develop intercul-
ir mokytojams yra ypač svarbi tarpkultūrinė kompetencija. Ji apima tural competence. By this, we mean the set of skills, understand-
gebėjimus, supratimą ir požiūrį, kurie yra būtini dirbant daugiakultū- ings and attitudes needed to function effectively within a multi-
Projekto pavadinimas lietuvių kalba rėje aplinkoje. (Tai kompetencijos, kurias Byram apibūdina kaip „žino- cultural setting. (Competences which Byram (1997) identifies as
jimą“ (Savoirs) – Savoir tre: noras sužinoti apie tarpkultūrinį mokymą- the ‘Savoirs’ – ‘Savoir tre’: The willingness to approach intercultural
Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją
si, Savoir comprendre: gebėjimas interpretuoti kitas kultūras ir susieti learning with curiosity and openness, ‘Savoir comprendre’: The
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba jas su savąja, Savoir apprendre: mokėjimas atrasti, pasitelkus socialinę ability to interpret other cultures and relate them to one’s own,
sąveiką, Savoir s‘engager: gebėjimas įvertinti kultūras ir Savoir etre: sa- ‘Savoir apprendre’: Proficiency in discovery via social interaction,
Creative Approaches to Intercultural Competence (CAIC) vęs suaktyvinimo ir aplinkinių vertinimo nuostata). ‘Savoir s’engager’: Skill in evaluating cultures and ‘Savoir etre’: An
attitude of revitalising oneself and valuing others).
Projektu „Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją“
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos (CAIC) siekiama pažinti ir įgyvendinti inovatyvius metodus prakti- The CAIC project (Creative Approaches to Intercultural Compe-
koje, stiprinant suaugusiųjų tarpkultūrinę kompetenciją, o vėliau – tence) seeks to identify and develop innovative practical methods
Waterford Institute of Technology
pasidalyti gerąja patirtimi. for enhancing the intercultural competence of our adult learners,
Waterford, Airija
then to disseminate this good practice widely.
Projekto partneriai iš aštuonių skirtingų šalių institucijų atliks šias
Centro de Educación Permanente de Adultos: CEPA užduotis: The partners, from a range of institutions in eight widely-spread
„Castillo de Almansa“ countries, will:
• dirbs su tikslinėmis projekto grupėmis ugdydami tarpkultūri-
Almansa, Ispanija
nę kompetenciją; • Work with target groups of learners to develop their intercul-
Alanya Belediyesi • dalysis gerąja patirtimi ir įgyvendins naujus pedagoginius tural competence
Alanya, Turkija metodus skatindami tarpkultūrinę kompetenciją; • Share experience and develop innovative pedagogical appro-
• daugiau sužinos vieni apie kitus ir apie skirtingas kultūras. aches to enhancing intercultural competence
GLTT CVO (Gemeenschapsleergangen voor Talen en • Learn more about each other and our diverse cultures.
Techniek) Nors šis projektas daugiau dėmesio skiria pačiam mokymosi ir pa-
žinimo procesui nei galutiniam rezultatui, visgi yra numatyti trys Although our main emphasis is on process rather than product,
Sint-Genesius-Rode, Belgija there are three key deliverables:
galutiniai produktai:
Göteborgs Stad Kortedala • archyvas interneto tinklalapyje, kuriame bus sukaupta inovaty- • A web-based archive of innovative approaches to help tea-
Göteborg, Švedija vi metodinė medžiaga, leisianti mokytojams efektyviai skatin- chers develop intercultural competence in adult learners
ti, ugdyti suaugusiųjų mokinių tarpkultūrinę kompetenciją; • An online collection of intercultural educational material and
FAN s.r.o. communication tools useful to adult learners
• internetinė mokomosios medžiagos ar mokomųjų priemonių
Turnov, Čekija kolekcija ir suaugusiems mokiniams naudingos bendravimo • A set of eight, large, framed, photographs, depicting aspects of
priemonės ; the culture of the eight member-states involved, for exhibition
Širvintų rajono švietimo centras
• aštuonių didelių įrėmintų fotografijų, vaizduojančių aštuo- in each of the partner institutions as a permanent reminder of
Širvintos, Lietuva
nių skirtingų projekto šalių kultūrų bruožus ar momentus, our European friendships.
Sørum Voksenopplæring rinkinys. Ši nuotraukų paroda bus eksponuojama kiekvienos
Sørumsand, Norvegija projekto šalies partnerės įstaigoje kaip ilgalaikis prisiminimas
apie Europos šalių kultūrų draugystę.
6 / Turinys
7. Plungės suaugusiųjų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
švietimo centras Projekto tikslas − dalyvaujant projektuose skirtingose
bendruomenėse ugdyti supratimą, „ką reiškia būti euro-
The project aims to develop the sentiment of “being a
European teacher” in our different communities through
pietišku mokytoju“, ir nagrinėti neakademines esmines projects and research into non academic key competences
Projekto pavadinimas lietuvių kalba mokytojų kompetencijas. of teachers.
Europos mokytojo aplanko link Tokiu būdu susiformuos supratimas apie neakademines Finally we will have as a product a European Teacher Port-
esmines kompetencijas, kurias privalėtų turėti bet kuris folio about all the non academic key competences that any
(ieškant neakademinių esminių kompetencijų, kurias
Europos mokytojas, ir būdus, kaip jas įgyti. Bus lyginami European teacher should have and ways of training to get
bet kuris Europos mokytojas turi įgyti mokydamasis visą
panašumai ir skirtumai tarp įvairių Europos regionų. Tuo, that non academic-key competences. We will look at the
gyvenimą)
ką sužinojome, pasidalysime su kitais, gautus rezultatus similarities and differences between different areas of Eu-
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba pateikdami viešosiose organizacijose visose šalyse. rope. We will share what we have learned about the right
non academic key competences of European teachers by
Towards a European Teacher Portfolio Bus sudarytas neakademinių esminių kompetencijų Euro-
displaying our results in public institutions in any country.
pos mokytojo aplankas, pasiūlyti sprendimai, būdai ir idė-
( in search of the non academic key –competences that
jos ar kursai jam įgyti. At the end, we will reach that European Teacher Portfolio
any European teacher should get during his/her lifelong
of non academic key competences and we will offer solu-
learning) Mūsų nuomone, neakademinės esminės kompetencijos
tions, ways and ideas of training or courses to reach these
yra socialiniai, pilietiniai, kultūriniai, tarpkultūriniai gebėji-
competences.
mai, novatoriškumas, taip pat mokėjimas naudotis IT ir kal-
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos bėti užsienio kalbomis. We understand as non academic key competences such as
Cep De Tomelloso abilities that are: social, civic, cultural, intercultural and the
Tomelloso, Ispanija spirit of innovation, use of ICT, use of languages.
Plungės suaugusiųjų švietimo centras
Plungė, Lietuva
Konya Il Milli Egitim Mudurluge
Konya, Turkija
Centrum Edukacji Nauczycieli w Koszalinie
Koszalin, Lenkija
Balkanplan Ltd
Sofia, Bulgarija
7 / Turinys
8. VšĮ „Vilniaus dizaino Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
mokymo centras“ Projektas „Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, kaip pa-
grindas bendrauti tarp kartų“ ( T.A.P.E. – Transgenerational
‘Project T.A.P.E., offers older and younger people in seven
eligible countries (Estonia, Ireland, Italy, Lithuania, Poland,
Art/Cultural Platform in Education) siūlo septynių šalių (Esti- Turkey and Slovakia) a platform for dialogue and cultural
Projekto pavadinimas lietuvių kalba jos, Airijos, Italijos, Lietuvos, Lenkijos, Turkijos ir Slovakijos) communication through the Arts.
vyresnės ir jaunesnės kartos žmonėms naują pagrindą kurti
Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, Older participants will be drawn from local communities
dialogą ir kultūrinį bendravimą per meną ir kūrybą.
where there is a history of limited access to Formal Edu-
kaip pagrindas bendrauti tarp kartų
Vyresnieji projekto dalyviai, „senjorai“, būtų iš tos vietinės cation. Highly motivated, formally educated young-adult
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba bendrijos kartos, kurios formalus išsilavinimas buvo ri- ‘Helpers’ will join the older people in a programme involv-
bojamas istoriškai susiklosčiusių aplinkybių. Išsilavinimą ing Media and Communications training and experimental
Transgenerational Art/Cultural Platform in Education
ir stiprią motyvaciją turintys jaunesnieji (bet jau suaugę) workshops in a variety of Art-forms.
projekto dalyviai, „padėjėjai“, prisijungtų prie senjorų, da-
This process will enable innovative, trans-generational in-
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos lyvaudami bendroje programoje, kuri apimtų informacinių
terface and dialogue, which will challenge both younger
priemonių ir technologijų mokymąsi, taip pat įvairių formų
Co. Roscommon Vocational Education Committee and older participants to ‘refine’ and ‘share’ their ideas in
eksperimentinę meninę kūrybą.
Roscommon, Airija meaningful ways .
Šis procesas padėtų kurti kokybiškai naują dialogą ir są-
Žilinská univerzita v Žiline The intergenerational groups will gradually together begin
veiką tarp kartų. Vyresniems ir jaunesniems projekto daly-
Žilina, Slovakija to create and design ‘letters’ and ‘art-works’ in a variety of
viams tai leistų naujai pažvelgti į savo patirtį ir įprasminti
forms. These will be based mainly on the experience, life-
Lihula Muusika- ja Kunstikool idėjas pasidalijant jomis su kitos kartos atstovais.
learning and wisdom of the older participants.
Lihula, Estija Šios dvi projekto dalyvių grupės palaipsniui kartu pradėtų
The individual stories of older citizens, their wisdom, their
Elazig Halk Egitimi Merkezi Ve Aksam Sanat Okulu kurti „laiškus“ ir „meno kūrinius“, naudodamos įvairias jų
creative and critical voices will be made audible in a new
Mudurlugu formas, kurios, iš esmės, remtųsi vyresniųjų žmonių gyve-
way, as will the responses of the younger generation; on
Elazig, Turkija nimiška patirtimi ir išmintimi.
a community Platform, through local media (Radio/TV
ComeUnaMarea „Laiškais“ perteiktos asmeninės vyresniųjų žmonių istori- broadcasts), publication and exhibition, and on a wider
Palermo, Italija jos, prisiminimai, jų išmintis, jų kritinis požiūris būtų jauno- European Platform, through the T.A.P.E. project Website,
sios kartos išgirsti ir interpretuoti naujai, šiuolaikiniais infor- project mobilities and four international exhibitions.
Łódzki Uniwersytet Trzeciego Wieku im. Heleny Kretz
mavimo būdais. Vietinėje bendruomenėje tai būtų daroma
Łódź, enkija
per vietines visuomenės informavimo priemones (radiją ir
VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ TV), publikacijas ir parodas, o platesnėje − Europos bendri-
Vilnius, Lietuva joje − per šį T.A.P.E. projektą, jo interneto puslapį, projek-
tinius dalyvių susitikimus ir keturias tarptautines parodas.
Centrum Edukacji i Inicjatyw Kulturalnych
Olsztyn, Lenkija Taigi, šis projektas duotų pagrindą naujam kartų bendravi-
mo būdui – per bendrą meninę kūrybą, kultūrinę veiklą, pa-
sinaudojant geriausia kartų patirtimi. Tokiu būdu skirtingų
kartų žmonės pasidarytų artimesni, jų dialogas taptų šiltesnis,
8 / Turinys o tarpusavio bendravimas įgautų naują prasmę ir reikšmę.
9. VšĮ „Darnaus vystymo Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
iniciatyvos“ Projektas jungia šešias šalis partneres (Belgiją, Bulgariją
Italiją, Lietuvą, Rumuniją, Slovėniją), kurias vienija tikėjimas,
The project unites 6 partners (Belgium, Bulgaria, Italy,
Lithuania, Romania, Slovenia), whose share the belief that
kad tik skatinant piliečius ir inovatyviai mokant suaugusiuo- through civic activation and innovative adult education is
Projekto pavadinimas lietuvių kalba sius įmanoma suteikti vietos žmonėms galimybę pasirūpinti possible to provide local people with tools for self-support
savimi ir taip prisidėti prie mažiau palankių kaimo teritorijų and this way contribute to development of less advanced
Inovatyvus suaugusiųjų mokymas darniai kaimo plėtrai
plėtros ir konkurencingesnės Europos kūrimo. rural areas and more competitive Europe.
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba
Projektas siekia paskatinti piliečius aktyviau dalyvavauti The project aims to promote active civic involvement into
Innovative Adult Education for Sustainable Rural darnios kaimo plėtros veikloje, padedančioje išlaikyti gerą sustainable rural practices for maintaining environment
Development aplinkos kokybę ir socialinę įtrauktį. Pagrindiniai planuo- quality and social inclusion. The main expected results:
jami projekto rezultatai ir poveikis:
1. innovative method of involvement of older rural inhabi-
1. Sukurtas ir naudojamas inovatyvus vyresnių kaimo gy- tants in adult education created and used;
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos
ventojų įtraukimo į suaugusiųjų mokymo praktikas me- 2. rural learners are better assisted in development of soci-
VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ todas. al, civic, intercultural competencies and entrepreneurs-
Vilnius, Lietuva 2. Pagalba besimokantiesiems iš kaimo vietovių įgyjant hip skills in order to adapt to changing Europe and local
Polo Europeo della Conoscenza –Istituto socialines, pilietines, kultūrines kompetencijas ir verslu- labor markets;
Comprensivo Fumane Lorenzi B. mo įgūdžius, skatinant juos prisitaikyti prie besikeičian- 3. quality of cooperation and best practices transfer bet-
Fumane, Italija čios Europos ir vietos darbo rinkos. ween partnering countries enhanced.
3. Geresnė bendradarbiavimo kokybė ir gerosios prakti-
Asociatia Agora – Grup de Lucru pentru Dezvoltare Partnership is based on active collaboration in implemen-
kos mainai tarp šalių partnerių.
Durabila tation of common activities: visits to partner countries in-
Odorheiu Secuiesc, Rumunija Partnerystė grindžiama aktyviu bendradarbiavimu kartu cluding selected sites of best practice examples, thematic
rengiant vizitus į partnerių šalis ir parinktas gerosios prak- seminars for partners and training courses for rural learn-
De Groene Kans vzw tikos pavyzdžių vietoves, tematinius seminarus partnerystės ers. Partners will jointly prepare and widely use several out-
Diksmuide, Belgija dalyviams ir mokymo kursus kaimo besimokantiesiems. puts: innovative educational guidelines, project Internet
The Greener Bourgas Foundation Partneriai kartu plėtos šiuos veiklos rezultatus: inovatyvų site with actively moderated discussion forum, quarterly
Bourgas, Bulgarija mokymąsi, projekto interneto svetainės medžiagą ir ak- newsletters, CD of best communities’ practices. Project will
tyviai vedamą diskusijų forumą, ketvirtinius naujienų biu- develop its monitoring and evaluation method to be ap-
Društvo za razvoj podeželja med Snežnikom in
letenius, kompaktinius diskus su bendruomenių geriausių plied to all project events and results.
Nanosom
praktikų pavyzdžiais. Projektas parengs savo stebėsenos
Ilirska Bistrica, Slovėnija
ir vertinimo metodą, kurį taikys visai projekto veiklai ir
rezultatams.
9 / Turinys
10. Lietuvos kurčiųjų draugija Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
(LKD) Europos pilietybės integracija ir skirtumai: „Aš Europoje – Europa
manyje“.
Integration and differences of European citizenship
ME IN EUROPE, EUROPE IN ME
Šio projekto partneriai dirba su įvairiomis atskirties grupėmis,
The European partners of this Grundtvig learning partnership
daugiausiai su imigrantais ir kurčiaisiais žmonėmis. Jie tikisi nefor-
Projekto pavadinimas lietuvių kalba work with disadvantaged groups mainly migrants and deaf peo-
maliojo ugdymo sistema padėti asmenims tobulinti jų asmenines,
ple. They expect to help individuals develop personal, social, cul-
Aš Europoje – Europa manyje socialines ir kultūrines kompetencijas, reikalingas siekiant įsidar-
tural, basic competences through informal educational systems
binti ir aktyviau dalyvauti visuomeniniame gyvenime.
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba in order to lead them to active citizenship and employment.
Grupės mokysis vienos iš kitų kartu kurdamos plakatus, kur kie-
Me in Europe, Europe in Me The groups will learn from each other through a collective pro-
kvienas projekto dalyvis išreikš savo požiūrį į Europos pilietišku-
duction: a poster in which each participant will present his or her
mą. Užimtumas ir diskusijos grupėse su vadovais skatins inicia-
ideas about European citizenship. Exchanges and discussions
tyvumą, pilietines savybes, pagarbą ir teigiamą požiūrį į abipusį
within the group and with the trainers will encourage a sense of
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos mokymąsi, dalijimąsi gerąja patirtimi.
initiative, civic competences, mutual respect and a positive atti-
ADPI Projekto tikslas – plėtoti tikslinės grupės gebėjimus per praktiką. tude to learn from each other and share best practices.
Paris, Prancūzija Pedagoginiai metodai, kuriuos naudos mokytojai su grupėmis,
The aim is to develop skills through practical exercises; the peda-
bus pritaikyti visoms tikslinėms grupėms, o metodų lyginamoji
Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) gogical methods used by the trainers will be adapted to each tar-
analizė leis tobulinti mokymų kokybę ir mokytojų kompetencijas.
Vilnius, Lietuva get group and comparative analysis of informal education will im-
Skatinti imigrantų ir kurčiųjų bendravimo kompetencijas yra pa-
prove the quality of the trainings and of the personel. Increase the
grindinis šio projekto tikslas.
GRETA Paramedical et social communication of migrants and deaf is essential in this project.
Paris, Prancūzija Pirmųjų metų pabaigoje partneriai parengs plakatus, pristatan-
At the end of the first year, every partner will produce a poster
čius Europos pilietiškumo sąvoką skirtingose šalyse ir grupėse.
Grupo Caras Direitas – Associação de Acção Social, representing European citizenship for the different countries; as
Plakatai perteiks, kaip besimokantieji priima Europos kultūrą, kaip
Cultura e Desporto the learners open themselves to European culture, they build
jie integruojasi į šalį, kurioje patys gyvena.
Figueira da Foz, Portugalija their own integration in the country where they live.
Antraisiais projekto metais bus vykdomas lyginamasis mokymas
The second year will be a comparative study on that theme; at
Stichting Intorno Ensemble pilietiškumo tema: organizuojamos diskusijos ir parodos. Galuti-
the end of the project, a final seminar will show the different ap-
Schiedam, NL nės konferencijos metu partneriai pristatys skirtingus metodus
proaches and the involvement of staffs trainers, institutions and
ir pasiekimus įtraukiant darbuotojus, institucijas ir vietines ben-
Vocational Adult Education Centre local communities. There will be exhibitions in the different coun-
druomenes. Bus organizuojama baigiamoji tarptautinė darbų
Porvoo, Suomija tries about that 2 years programme.
paroda. Per dvejus projekto metus bus atliekamas projekto įverti-
nimas ir vykdoma jo sklaida. Evaluate, disseminate, valorise the results will be done by all part-
ners all along the 2 years.
Svarbiausias projekto uždavinys yra palyginti tiek imigrantų, tiek
kurčiųjų žmonių integracijos galimybes ir požiūrius, siekiant už- A larger view of the project is to compare one’s point of view
tikrinti šių grupių jungimąsi į Europos bendruomenę ir Europos about integration with other migrants and deaf people to better
darbo rinką. adapt oneself to European society and European employment.
10 / Turinys
11. Telšių rajono savivaldybės Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Karolinos Praniauskaitės Mokymosi partnerystės projektas „Europos bibliotekos kaip
besimokančių suaugusiųjų švietimo centrai“ apima ben-
The Learning Partnership Project: “European libraries as ed-
ucation centres for adults learners” concerns to the coop-
viešoji biblioteka dradarbiavimą tarp penkių institucijų, kurios plėtoja savo
veiklą suaugusiųjų švietimo srityje, siekia kurti, tobulinti ir
eration of five institutions which work in the field of adult
education and want to create and extend their educational
plėtoti jų teikiamas švietimo paslaugas. offer. During the Project, 6 programmes of trainings for
adult learners will be created and carried out. 6 educa-
Projekto pavadinimas lietuvių kalba Projekto vykdymo laikotarpiu bus paruoštos ir įvykdytos
tional packages will be prepared and each will consist of
šešios mokymo programos besimokantiems suaugusiems
Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų a description part and teaching tools. Programmes will be
asmenims, bus paruošti šeši mokomieji paketai, sudary-
švietimo centrai prepared on such didactic level so that person with peda-
ti iš aprašomosios dalies ir mokomųjų įrankių. Paruoštos
gogical background and a general humanistic and techni-
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba programos bus tokio didaktinio lygmens, kad projekte
cal knowledge will able to be a trainer. This Project focuses
dalyvaujantys asmenys, turintys bendrųjų pedagoginių,
European Libraries As Education Centres for Adults on learner involvement: the adult learners themselves will
humanistinių ar techninių žinių, galės tapti suaugusiųjų
Learners play an active role – they will create the content of the pro-
mokytojais.
grammes together with the personnel of partner institu-
Projekto dėmesio centre − besimokančių suaugusiųjų tions. 1 programme will concern the application of modern
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos įtraukimas į projektinę veiklą. Besimokantieji aktyviai daly- ICT technologies in adult education and in teaching the
Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum vaus įgyvendinant projektą: jie kartu su organizacijomis – basic digital competence. The remaining 5 programmes for
Animacji Kultury w Poznaniu projekto partnerėmis – kurs mokymo programų turinį. adults will concern education within the scope of: commu-
Poznań, Lenkija Pirmoji programa apims šiuolaikinių informacinių ir komu- nicating in foreign languages, sense of entrepreneurship,
nikacinių technologijų (IKT) taikymą ir skaitmeninio raštin- learner self-development through literature and culture.
Umeå Stadsbibliotek gumo pagrindų mokymą suaugusiųjų švietime. Kitos pen- The Partners will discuss and exchange the newly devel-
Umeå, Švedija kios programos numato švietimą tokiose srityse: užsienio oped training subjects. The information about the Project
Biblioteca Comunale Di Amalfi kalbų tobulinimas, verslumo ugdymas, savęs tobulinimas will be available to the representatives of adult education
Amalfi, Italija per literatūrą ir kultūrą. Įgyvendindami projektą partneriai institutions from each country.
diskutuos ir keisis informacija apie naujai išplėtotus moko-
Associazone culturale educazione permanente
muosius dalykus.
SCARABEUS
Livorno, Italija Informacija apie projektą bus prieinama kiekvienos daly-
vaujančios šalies suaugusiųjų švietimo įstaigų atstovams.
Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės
viešoji biblioteka
Telšiai, Lietuva
11 / Turinys
12. VšĮ Romų visuomenės Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
centras Tarpkultūrinis dialogas yra vienas iš svarbiausių Europos
Sąjungos tikslų. Tokio dialogo tikslas − etninio kultūrinio
Intercultural dialogue is one of the most important goals
of European Union. For a successful implementation of in-
paveldo pažinimas, suvokimas ir išsaugojimas tarp Euro- tercultural dialogue between adult inhabitants of Europe,
Projekto pavadinimas lietuvių kalba pos gyventojų, šiuo atveju – tarp tų suaugusiųjų, kurie yra especially those that for any reason are considered vulner-
įtraukti į tikslinę grupę ir turi specialiųjų poreikių. Projekte able target groups, it is necessary to be aware of smb own
Kultūrinis paveldas ir mokymasis visą gyvenimą
akcentuojamas savo ir kitų Europos tautų kultūrinio pavel- cultural heritage as well as cultural heritage of other Euro-
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba do pažinimas ir išsaugojimas, ugdant pagarbą kitoms tau- pean nations and places. The cultural heritage represents a
toms. Kultūrinis paveldas sudaro svarbią individo identite- very important part of any individual’s identity.
Cultural Heritage and Life Long Learning
to dalį.
Preserving the cultural heritage is important especially for
Paveldo kaip vertybės suvokimas ypač svarbus nutolusio- places which are far from the centre, decisions making and
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos se gyvenamosiose vietovėse, kur gyventojai atitrūkę nuo important events. These places hide many worth phenom-
Ljudska univerza Murska Sobota centrinių informacijos srautų, esminių įvykių, sprendimus ena in their old core, for example, old traditional, preserved
Murska Sobota, Slovėnija priimančių institucijų. Bet būtent tokiose vietovėse slypi buildings, natural sights, handicrafts and similar things,
vertingi kultūriniai objektai – seni tradiciniai saugomi pas- very interesting smaller museums.
Silogos parapligikon, tetrapligikon, kinitika anapiron tatai, gamtos vaizdai, amatai ir taikomieji menai, įdomūs
n. kavalas Experience in teaching adults shows that adults like to par-
maži muziejai.
Kavala, Graikija ticipate in educational programmes that involve a socially
Suaugusiųjų mokymo patirtis rodo, kad žmonės, nedaly- important topic especially if it is of local interest. Preserving
VšĮ Romų visuomenės centras vaujantys mokymo procese, noriai dalyvauja socialinės te- old customs, items, documents and knowledge of our pred-
Vilnius, Lietuva matikos švietimo programose, ypač orientuotose į vietinius ecessors seems to be a very important issue for preserving
reikalus ir jų problematiką. Mūsų protėvių senųjų tradicijų, their own identity and the identity of their children.
apeigų, daiktų, dokumentų, folkloro ir žinių palikimo paži-
The project is aimed to motivate people, who usually do
nimas bei išsaugojimas formuoja mūsų ir mūsų vaikų iden-
not or very rarely participate in formal educational pro-
titetą, papildo kultūrinę terpę.
grammes, for an informal life long learning. Therefore we
Projektas numato motyvuoti žmones, kurie visai nesimoko decided for carrying out study groups whose aim it will be
arba labai retai dalyvauja formaliose švietimo programose, the research and preservation of cultural heritage in differ-
išbandyti neformalaus mokymosi visą gyvenimą galimy- ent European countries and places.
bes. Neformalus mokymas keičia požiūrį į pažinimo proce-
są, padeda atsikratyti kompleksų, skatina saviraišką.
Projekto vykdytojai tikisi, kad projekto rezultatai taps rimtu
įdirbiu išsaugojant tiek vietinį, tiek kitų Europos Sąjungos
šalių kultūrinį paveldą.
12 / Turinys
13. VšĮ „Socialinių investicijų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
valdymo centras“ Projekto tikslai – stiprinti žmonių gebėjimą savarankiškai
spręsti problemas savo bendruomenėse ir skatinti aktyvų
The main aim of the project is the development of grass-
roots participation and local problem solving capacity, and
demokratinį dalyvavimą stiprinant suaugusiųjų švietimą. development of adult people ability to learn, especially by
Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tikslinė grupė – tai suaugusiųjų švietimo praktikai ir šia use of concept of mutual learning. The target group of the
veikla besidomintys asmenys, tiesiogiai dirbantys su kaimo project is informal adult education fieldworkers, who pro-
Vietos demokratinio dalyvavimo skatinimas per švietimą
žmonėmis. Partnerystėje dalyvaus mokytojai, neformalaus vide and generate knowledge and skills of rural population
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba ugdymo specialistai, bendruomenių lyderiai, šeimos spe- (small towns and villages), low skilled persons of Lithua-
cialistai, verslo konsultantai, mokslininkai ir kiti asmenys, nia, Poland as well as immigrant communities in Norway
Education for Local Democracy and Grass-root
kasdienėje veikloje susiduriantys su socialiai atskirtomis and Sweden. The project team will include: informal educa-
Participation (LOCADEMIA)
grupėmis ir regionų gyventojais Lietuvoje, Lenkijoje, Norve- tion trainers, tutors, facilitators, teachers, local community
gijoje ir Švedijoje. Projekto dalyviai dalysis patirtimi ir žinio- fieldworkers and volunteers, mentors in family learning,
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos mis neformalaus suaugusiųjų švietimo ir savišvietos srityse, health trainers, arts therapists, social workers, academics,
ypatingą dėmesį skirdami praktinio švietimo studijų ratelių business consultants, trade unionists, and politicians from
VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ (angl. study circles) metodo ir kitų aktualių neformalaus Lithuania, Poland, Norway and Sweden. They will share
Vilnius, Lietuva švietimo metodų tobulinimui ir pritaikymui savo organiza- their experience and knowledge of informal, adult learn-
The Centre Party Adult Education Organisation cijų veikloje. Partnerių bendradarbiavimo uždaviniai – tai ing and self-education skills through the method of study
Oslo, Norvegija praktinio švietimo studijų ratelių tinklo Lietuvoje ir Lenkijo- circles and live action role-plays as well as other modern
je sukūrimas, gausių imigrantų bendruomenių įtraukimas educational skill, using arts and music. The partnership will
Centrum Edukacji i Badań Społecznych - CEBS
į egzistuojančius studijų ratelius Norvegijoje ir Švedijoje, result in: creation of the network of study circles in Lithua-
Wrocław, Lenkija
modernių informacinių technologijų naudojimas, didinant nia, Poland, Norway and Sweden; increase of the use of ICT
Studieförbundet Vuxenskolan studijų ratelių galimybes ir žinomumą. Projekto patirtis bus and innovative methods for lifelong learning; strengthen-
Stockholm, Švedija apibendrinta lietuviškame leidinyje apie praktinio suaugu- ing of local democratic participation. The experience of
siųjų švietimo metodus ir naudą demokratijos kokybės ge- empowering of the rural and low skilled population will be
rinimo kontekste (įvertinant ES Naujosios kaimynystės bei used for developing of universal study materials on demo-
Plėtros politikos tikslus). cratic potential of study circles, which can be used for qual-
ity “spread of democracy” according to EU New Neighbor-
hood and Development policy goals.
13 / Turinys
14. Druskininkų švietimo Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
centras ,,Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius mokytis“ – tai projek-
tas, kuriuo siekiama padrąsinti suaugusiuosius ateiti į švieti-
“Ways of attracting adults to keep learning” is a project
through which we want to encourage adults to come to
mo institucijas ,,mokytis darant“, t. y. suaugusieji naudotųsi the institutions to learn through “learning by doing”, that
Projekto pavadinimas lietuvių kalba informacinėmis komunikacinėmis priemonėmis ir kompiu- means they would have to use ICT and computers, learn
teriais, mokytųsi anglų kalbos ir naudotųsi internetu, kad English and use the Internet to acquire, select, assess, store,
Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius nuolatos mokytis
įgytų, atrinktų, įvertintų, saugotų, pristatytų ir keistųsi visų produce, present and exchange all kinds of information.
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba rūšių informacija. Jie turi bendrauti ir dalyvauti bendruose They have to communicate and participate in collaborative
projekto šalių suaugusiųjų tinkluose, keistis informacija su networks, keeping in touch and exchanging information
Ways of Attracting Adults to Keep Learning
kitais besimokančiais suaugusiaisiais ir skatinti tarpkultūri- with other adult learners and promote a real inter-cultral
nį dialogą lankydami vieni kitų šalis. dialogue by visiting each other’s country.
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Projekto tikslas – pritraukti kuo daugiau besimokančių su- Our aim is to attract more adult learners and we believe
Ies Campo De San Alberto augusiųjų. Mes manome, kad projekto veikla besimokan- that the proposed activities will offer them:
Noia, Ispanija tiems suaugusiesiems suteiks šiuos privalumus:
• High motivation because they are going to work with
Second Chance School of Volos • didelę motyvaciją, kadangi suaugusieji mokysis tų da- subjects that have a close connection to their lives, like
Volos, Graikija lykų, kurie yra glaudžiai susiję su jų gyvenimu, pvz., jie “journalists” making a report on their own town.
kaip žurnalistai rašys apie savo miestą; • Active learning, i.e. when trying to find out the origin
Druskininkų švietimo centras • aktyvų mokymąsi, t. y. suaugusieji bandys sužinoti gat- and the history of the street names, they will have to do
Druskininkai, Lietuva vių pavadinimų kilmę ir istoriją, turės tyrinėti istorinius research into historic events.
IPSSCT Giustino Fortunato įvykius; • Significant learning, when doing research about well-
Napoli, Italija • prasmingą mokymąsi, renkant faktinę medžiagą apie known local people, jotting down anecdotes, stories
įžymius vietos žmones, užrašinėjant anekdotus, pasako- and recipes, taking and scanning digital pictures and
Technical University of Ostrava
jimus ir receptus, fotografuojant ir darant skaitmenines processing all the information with computer software.
Ostrava,
nuotraukas, apdorojant visą informaciją kompiuterine • Interdisciplinary work through the different links on the
Čekija technika; “NON-OFFICIAL GUIDE OF THE TOWN” home page (stre-
• tarpdalykinį darbą rengiant „Neoficialų miesto gidą“ et names, nature trails, recipes, festivals, traditions).
Chitalishte Prosveta - Asparuhovo
(gatvių pavadinimai, gamtos takai, receptai, šventės,
Varna, Bulgarija These activities will also relate to the contents of the differ-
tradicijos ir kt.).
ent subjects in the curriculum and will always concentrate
Vana-Kalamaja Adult High School
Ši veikla bus siejama su įvairių mokomųjų dalykų progra- on the Key Competences: Communication in the mother
Tallinn, Estija
mų turiniu ir remsis pagrindinėmis kompetencijomis: ben- tongue, Communication in foreign languages (English),
dravimu gimtąja kalba, bendravimu užsienio kalba (anglų basic skills in science and technology, Digital competence,
k.), pagrindiniais gebėjimais technologijų ir mokslo srity- Learning to learn and Interpersonal skills, Inter-cultural, so-
se, skaitmeniniu raštingumu, mokymusi mokytis ir tarp- cial and civic competences along with cultural expression.
asmeniniais įgūdžiais, socialiniais ir pilietiniais gebėjimais,
taip pat kultūriniu sąmoningumu ir raiška.
14 / Turinys
15. Nacionalinė aukštesniųjų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
liaudies mokyklų asociacija Projekto veikloje dalyvauja 13 institucijų iš 13 Europos šalių
(Austrijos, Kipro, Prancūzijos, Graikijos, Vengrijos, Italijos,
The partnership consists of 13institutions from 13 Euro-
pean countries (Austria, Cyprus, France, Greece, Hungary,
Lietuvos, Lenkijos, Slovakijos, Slovėnijos, Ispanijos, Švedijos Italy, Lithania, Poland, Slovak republic, Slovenia, Spain,
Projekto pavadinimas lietuvių kalba ir Turkijos). Partnerystė apima daugybę skirtingų institucijų Sweden and Turkey) and covers wide range of the differ-
tipų (mažas ir vidutines įmones, nevalstybines organizacijas ent types of institutions (SMEs, NGOs and universities). The
IMPROGE − piliečių senjorų galimybių didinimas darbe ir
ir universitetus). Skirtingų institucijų tipų pasirinkimas su selection of the different types of institutions with different
bendruomenės veikloje
skirtingais lavinimo būdais ir skirtingomis patirtimis suau- approaches to education and different experiences in the
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba gusiųjų lavinimo srityje užtikrina aukštos kokybės bendra- area of adult education guarantee a high quality Partner-
darbiavimą. Taip pat žiūrint geografiniu ir politiniu aspektu, ship. Also from the geographical and political point of view
Improving Opportunities for Older People in Work and
bendrijai priklauso daug senųjų ES šalių, tokių kaip Austrija, the partnership covers wide range of old EU countries as
Community Activity - Winning the Generation Game
Prancūzija, Graikija, Italija, Švedija ir Ispanija, taip pat šalys Austria, France, Greece, Italy, Sweden, and Spain, countries
įstojusios į ES 2004 metais – Vengrija, Kipras, Lenkija, Slo- entering EU in 2004 as a Hungary, Cyprus, Poland, Slovakia,
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos vakija, Slovėnija ir Lietuva, taip pat Turkija, kuri vis dar nėra Slovenia and Lithuania and also Turkey that is still in pre-
Association for the Promotion of Technology Transfer įstojusi. Patirties dalijimasis piliečių senjorų lavinimo srityje accession stage. The exchange of experience in the area
Kosice, Slovakija tokiai bendrijai padės rasti naujų būdų spręsti suaugusiųjų of senior citizens education within such a partnership will
EPLEFPA-CFPPA Ste Livrade lavinimo problemas ir pažvelgti į jas naujai. bring new approaches and new sight into the adult educa-
Sainte Livrade Sur Lot, Prancūzija tion problems.
Soma Hellinon Proskopon
Athens, Graikija
Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija
Kaunas, Lietuva
Consorzio Lavoro e Ambiente
Rome, Italija
Institut fur gesselschaftswissenschaftkiche Forsung ,
Bildung und Information
Innsbruck, Austrija
University of Nicosia
Nicosia, Kipras
PRO-MED spółka z o. o.
Gdańsk, Lenkija
Centro Especial Empleo FEPAMIC
Cordoba, Ispanija
Partnership for Employment in Pilis Region
Piliscsaba, Vengrija
Yenicaga HAlk Egitim Merkezi ve ASO
Bolu, Turkija
15 / Turinys
16. Vilniaus technologijų ir Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
dizaino kolegija Projekto „Tėvų mokykla“ tikslas yra sukurti jaukią šeimyninę
aplinką mokymo įstaigose. Norint įgyvendinti šį tikslą, bus
The aims of Parents school project are to create a warm
family atmosphere in the school, to make the school safe
siekiama: sukurti saugią aplinką; įsteigti bendruomenės place for education, to provide the school as the common
Projekto pavadinimas lietuvių kalba susitikimų ir renginių centrą mokyklose; palaikyti nuolatinį meeting place open to society and to bring the communi-
bendravimą su šeimomis, įtraukiant jas į mokyklų kultūrinį cation sustainable with family and to revert the family as a
Tėvų mokykla
gyvenimą. part of school culture.
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba
Tėvų bendruomenės projekte, įvairių sričių specialistai tu- With Parents School Project, it will be provided that the
Parents School rės galimybę pristatyti savo aplinką, darbo planą, sudaryti parents will be given opportunity to arrange their own
tėvų ir dėstytojų grupę, kuri, aktyviai dirbdama kartu, ieš- schedules on their own and parent-teacher association di-
kos problemų sprendimų. Tėvai ir dėstytojai dalyvaus kon- rectorate and they will become as a part of problems and
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos ferencijose, kursuose ir seminaruose, kuriuose bus nagrinė- solution offers with active enterprising participation and
Mus Anadolu Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi jamos šios temos: vaikai ir psichologinė sveikata, mamos ir working together. Parents, as learners themselves, will par-
Mudurlugu Okul Aile Birligi Baskanligi vaiko sveikata, smurto pasekmės šeimoje, kompiuterių ir ticipate in courses, seminars and conferences such as Chil-
Muş, Turkija interneto prieiga vakarais mokyklose. Dalyviai keletą kartų dren and Mental Health, Mother-Child Health, Violence in
susitiks Vokietijoje, Lietuvoje, Ispanijoje ir pasidalys idėjo- Family, Computer and Internet Access in the schools in the
Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija mis bei patirtimi kultūrinės aplinkos, Europos suvokimo, evening. In addition, these parents will meet their coevals
Vilnius, Lietuva pilietiškumo, šeimų problemų sprendimo klausimais. in Europe (in Germany, Lithuania, Spain) several times and
F+U gemeinnutzige Bildungseinrichtung fur exchange ideas and experiences on cultural circulation, Eu-
Fortbildung und Umschulng Sachsen GmbH (F+U ropean consciousness and citizenship, common solution
Sachsen gGmbH) offer to family problems.
Chemnitz, Vokietija
MS Barcelona/ icall Espana S. L.
Barcelona, Ispanija
16 / Turinys