SlideShare a Scribd company logo
1 of 44
Download to read offline
2008 M.
            FINANSUOTŲ
            GRUNDTVIG
            MOKYMOSI
            PATNERYSČIŲ
Grundtvig




            SĄVADAS


              
Turinys
                                                       Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras                                      4
                                                       Plungės rajono savivaldybės administracija                               5
                                                       Širvintų rajono švietimo centras                                         6
                                                       Plungės suaugusiųjų švietimo centras                                     7
                                                       VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“                                    8
                                                       VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“                                        9
                                                       Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD)                                         10
                                                       Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka   11
                                                       VšĮ Romų visuomenės centras                                              12
                                                       VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“                             13
                                                       Druskininkų švietimo centras                                             14
                                                       Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija                     15
                                                       Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija                                16
                                                       VšĮ Jaunimo mainų agentūra                                               17
                                                       Asociacija „Langas į ateitį“                                             18
                                                       VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas               19
                                                       Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras                                      20
                                                       Socialinių veiklų centras „ADVERSUS“                                     21
                                                       Alytaus dailiųjų amatų mokykla                                           22
                                                       Alytaus verslo inovacijų centras                                         23
                                                       Lietuvos valstybinių parkų ir rezervatų asociacija                       24
                                                       Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka                              25
                                                       Moterų informacijos centras                                              26
                                                       Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras                                27
                                                       Vytauto Didžiojo universitetas                                           28
                                                       Šilutės žemės ūkio mokykla                                               29
                                                       VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras                                  30
                                                       VšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras          31
                                                       VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras                           32
                                                       Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaurės Vakarų Lietuvoje“               33
                                                       UAB „Studijų ir verslo sistemos“                                         34
                                                       Joniškio žemės ūkio mokykla                                              35
                                                       UAB „Globalios idėjos“                                                   36
                                                       Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla                    37
                                                       VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“                           38
Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų.
                                                       Alytaus verslo inovacijų centras                                         39
Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.
                                                       Asociacija Zanavykų seimelis                                             41
                                                       Vilniaus Arkivyskupijos Caritas                                          42
         2              / Kontaktai                  Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras                                     43
Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – didinti švie-   Viena iš Grundtvig programos dalių yra mokymosi par-
                        timo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos strategijos iš-   tnerysčių projektai, kurių tikslas yra tobulinti suaugusiųjų
                        keltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika taptų   švietimą pagal Europos Sąjungos kokybės standartus. Tai
                        konkurencingiausia žiniomis grįsta ekonomika, pasižyminti      nedideli, dvejų metų trukmės suaugusiųjų švietimo (pla-
                        darnia plėtra, didėjančiu darbo vietų skaičiumi ir stipresne   čiąja prasme) organizacijų bendradarbiavimo projektai.
                        socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą        Grundtvig mokymosi partnerystės projektuose dalyvauja
                        programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai na-    dėstytojai ir besimokantieji, atstovaujantys suaugusiųjų
                        cionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą, įvairių   švietimo įstaigoms iš ne mažiau kaip trijų Mokymosi visą
                        švietimo ir mokymo sistemos pakopų bendradarbiavimo sti-       gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Projektuose da-
                        prinimą, mokymosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą ir       lijamasi patirtimi, gerąja praktika ir metodais, susipažįsta-
                        pagrindinių kompetencijų įgijimą.                              ma su įvairių Europos šalių kultūra, socialiniu ir ekonominiu
                                                                                       gyvenimu. Projekte dalyvaujančios institucijos skatinamos
                        Mokymosi visą gyvenimą programos Grundtvig paprogra-
                                                                                       bendradarbiauti su vietos ir nacionalinio lygio valdžia, už-
                        mėje numatoma tinkamai reaguoti į senėjančios Europos
                                                                                       tikrinti plačią projektų idėjų ir veiklos sklaidą. Mokymosi
                        visuomenės reikmes švietimo srityje ir padėti suaugusie-
                                                                                       partnerysčių projektuose didelis dėmesys yra skiriamas su-
                        siems rasti būdus tobulinti savo žinias ir gebėjimus.
                                                                                       augusiųjų švietimo vadybai. Suaugusiųjų švietėjai ir vady-
                        Įgyvendinant Grundtvig paprogramėje numatytus tikslus,         bininkai supažindinami su mokymo metodais, informuoja-
                        siekiama:                                                      mi apie drauge išplėtotą naują požiūrį ir metodus. Viena iš
                        a) gerinti suaugusiųjų švietime dalyvaujančių asmenų           institucijų projekte atlieka koordinatoriaus funkcijas, kitos
                            mobilumo kokybę ir didinti jo užmojus;                     yra partneriai. Partnerystės projekto paraišką bendrai ren-
                        b) skatinti organizacijų, susijusių su suaugusiųjų švietimu,   gia visos institucijos, kiekviena teikia paraišką savo šalyje ir
                            bendradarbiavimą ir gerinti jo kokybę;                     gauna dotaciją iš savo nacionalinės agentūros.
                        c) padėti pagrindinių kvalifikacijų neįgijusiems ir pažei-     Švietimo mainų paramos fondo šiais metais leidžiamame są-
                            džiamų socialinių grupių žmonėms, suteikti jiems alter-    vade apžvelgiami 2008 metais finansuoti projektai. Leidinys
                            natyvaus mokymosi galimybę;                                parengtas pagal institucijų atsiųstas įgyvendinamų projektų
                        d) sudaryti sąlygas plėtoti ir perduoti naujovišką suaugu-     santraukas.
                            siųjų švietimo praktiką;
                                                                                       2008 m. Fondas gavo 105 paraiškas Grundtvig mokymosi
                        e) remti naujovišką, informacinėmis komunikacinėmis
                                                                                       partnerysčių projektams, 2007 m. buvo pateiktos 132 pa-
                            technologijomis pagrįstą mokymosi visą gyvenimą tu-
                                                                                       raiškos. Aktyviausios ir toliau išlieka Vilniaus (pateiktos 34
                            rinio, paslaugų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą;
                                                                                       paraiškos) ir Kauno (pateiktos 23 paraiškos) apskritys. Švie-
                        f ) gerinti pedagogikos metodus ir suaugusiųjų švietimo
                                                                                       timo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su 39 institu-
                            organizacijų valdymą.
                                                                                       cijomis. 2008 metais Europos Komisija šioms veikloms įgy-
                                                                                       vendinti skyrė 600 000,00 eurų.
                                                                                       Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengti šį sąvadą, ir
                                                                                       tikimės, kad leidinys bus naudingas besidomintiems tarptau-
                                                                                       tiniu bendradarbiavimu suaugusiųjų švietimo srityje.
                                                                                                                                             Rengėjai
   3      / Turinys
Kėdainių suaugusiųjų                                 Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                                Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

mokymo centras                                       Projekto metu bus organizuojamos mokytojų ir besimokančiųjų
                                                     darbo grupės, kuriose bus aptariamos audiovizualinės priemo-
                                                                                                                                   Organization of workshops between trainers and learners about
                                                                                                                                   video as educational tool. The project includes the realization of
                                                     nės, kaip mokymo(si) įrankis. Darbo grupėse bus nagrinėjami šie               workshops, for young people and adults, in order to develop:
                                                     klausimai:
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                                                                                                •	   Audiovisual	tools	as	high	potential	educational	method
                                                     •	   audiovizualinės	 priemonės,	 kaip	 potencialus	 ugdymo	                  •	   Sharing	of	such	educational	methodologies
   Audivizualinės mokymo(si) priemonės jaunimui ir        metodas;                                                                 •	   Intercultural	approaches	to	enhance	European	values
   suaugusiesiems                                    •	   audiovizualinių	metodų	sklaida	ir	dalijimasis	jais;                      •	   Respect	 of	 differences	 and	 mutual	 rights	 between	
                                                     •	   europinės	vertės	didinimas	tarpkultūrinėje	veikloje;                          communities
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba
                                                     •	   pagarbos	 nacionaliniams	 skirtumams,	 abipusiam	 supratimui	            •	   Recovery	of	local	cultures
   Audiovisual Workshops for Young and Adults: an         ir teisėms tarp bendruomenių puoselėjimas;                               •	   Consolidation	 of	 spontaneous	 networks	 of	 collaboration	 and	
   Educational Tool                                  •	   vietinių	kultūrų	puoselėjimas;	                                               solidaritythrough educational/ recreational and formative activi-
                                                     •	   bendradarbiavimas	 ir	 solidarumas	 per	 mokomuosius,	 pra-                   ties, and training sessions, providing professional tools to work
                                                          moginius užsiėmimus, teikiant profesionalias metodines                        with disadvantaged young people
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos        priemones darbui su neįgaliais jaunais žmonėmis.
                                                                                                                                   Planned activities:
                                                     Planuojama tarptautinė darbo grupių veikla:
   Fondazione il Forteto onlus                                                                                                     •	   workshops	at	international	level	about	the	use	of	video	as	an	
   Dicomano, Italija                                 •	   audiovizualinių	metodų	naudojimas	įvairiose	disciplinose;	                    interdisciplinary tool;
                                                     •	   diskusijos	 ir	 dalijimasis	 gerąja	 patirtimi	 apie	 audiovizualines	   •	   common	discussions	and	sharing	of	different	educational	ex-
   Ubutv. Cultural Audiovisual and New tecnology          priemones;                                                                    periences with audiovisual technologies;
   Association                                       •	   įvairių	 filmavimo	 žanrų	 mokymasis	 (dokumentika,	 žinios,	 in-        •	   sharing	methods	of	teaching	filming	for	different	genres	(docu-
   Barcelona, Ispanija                                    terviu ir t.t.);                                                              mentaries, news reports, interviews, etc.);
                                                     •	   programos	Web 2 įgyvendinimas tarptautiniu lygiu;                        •	   editing	and	audiovisuals	as	a	tool	to	develop	individual	and	col-
   PLEIADA tv-Deveopment Programe Centre for
                                                     •	   audiovizualinių	formatų	pritaikymas	internete;                                lective identitiesWeb 2.0 implementation at the international
   Children and Young People                         •	   vietos	mokytojų	instruktavimas	remiantis	patirtimi,	suteikiant	               level;
   Nicosia, Kipras                                        elementarių žinių apie TV kalbą, padedant mokytis dirbant                •	   workshops	at	international	level	about	management	and	use	
   Syndesmos Ekpaideushs Enhlikwn                         kartu;                                                                        of web 2.0, ftp, upload and codec of
                                                     •	   technikos	pristatymas	įgyvendinant	bendruomenių	TV	veiklą;               •	   audiovisual	 formats	 for	 the	 internet,	 and	 mailing	 lists	
   Peania, Graikija
                                                     •	   ateities	veiklos	skatinimas.                                                  creation;
   Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras                                                                                             •	   workshops	at	local	level	aimed	at	trainers,	based	on	past	expe-
                                                     Vietos centrų inicijuojama veikla bus nemokama.
   Kėdainiai, Lietuva                                                                                                                   riences with audiovisual tools, giving basic elements to appro-
                                                                                                                                        ach film and TV language, helping cooperative learning;
                                                                                                                                   •	   introduction	to	the	techniques	for	the	realization	of	communi-
                                                                                                                                        ty TVs promoting the autonomy of future activities.
                                                                                                                                   Admission to the initiatives organized by the local centres will be
                                                                                                                                   free.




       4             / Turinys
Plungės rajono                                                Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                         Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

savivaldybės administracija                                   Projekto tikslas – surinkti skirtingų Europos šalių savivaldybes ir
                                                              bendruomenių tarybas, kad būtų galima pasikeisti pagyvenusių ir
                                                                                                                                     The main objective of the project is to bring together Municipali-
                                                                                                                                     ties	and	Community	Councils	from	different	European	countries	
                                                              pensinio amžiaus žmonių socialinio aprūpinimo idėjomis, patirti-       in	 order	 to	 exchange	 ideas,	 experience	 and	 knowledge	 for	 the	
                                                              mi ir žiniomis. Atsakingiems už miestų plėtrą ir besirūpinantiems      welfare of elderly/retired people. Throughout the duration of this
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                           pagyvenusių ir išėjusių į pensiją piliečių gerove žmonėms pro-         project, seminars, lectures and workshops will be organised to
   Pensinis amžius – svarbus veiksnys kuriant dialogą tarp    jekto metu bus rengiami seminarai, paskaitos, organizuojamos           increase the knowledge of those who are responsible for the de-
                                                              darbo grupės. Projektas skatins pagyvenusių ir išėjusių į pensiją      velopment of the towns and for those who are committed to the
   skirtingų kultūrų
                                                              žmonių aktyvų dalyvavimą kiekviename mieste, suteiks galimybę          wellbeing of retired/elderly citizens. The project will facilitate the
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                     perteikti savo patirtį vėlesnėms kartoms.                              active participation of retired/elderly people in each town, to give
                                                                                                                                     them	the	opportunity	of	using	their	life	experience	for	the	benefit	
   Retirement – a Sense of Purpose through an Intercultural   Kartu dirbančios savivaldybės ir bendruomenės tarybos, siekda-
                                                                                                                                     of successive generations.
   Dialogue (RE.S.P.I.D.)                                     mos palyginti, kas pasikeitė veikloje, susijusioje su pagyvenusiais
                                                              ir pensinio amžiaus žmonėmis, sutelks darbuotojus, besimokan-          The partner Municipalities/Community Councils will mobilise
                                                              čiuosius, politikus ir kitus susinteresuotus žmones iš asocijuotų      staff,	learners,	elected	persons	and	other	relevant	people	from	as-
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos            struktūrų. Visi partneriai pateiks vienodas anketas pagyvenusių        sociated partners; this will enable a comparison to be made of
                                                              žmonių poreikiams ištirti; partnerių organizacijos dirbs kartu,        policies which relate to retired/elderly people. All partners will
   Koinotiko Simboulio Pyrgou Lemesou
                                                              siekdamos prasmingų tikslų dėl tų, kurie jau pensijoje.                also	investigate	retired	people’s	needs	using	the	same	question-
   Limassol, Kipras
                                                                                                                                     naire, and all partner organisations will work together develop-
                                                              Projekto metu bendruomenės rengs seminarus ir užsiėmimus
   Plungės rajono savivaldybės administracija                                                                                        ing projects in order to give to those in retirement a sense of
                                                              pagyvenusiems ir pensinio amžiaus žmonėms, taip pat bus orga-
   Plungė, Lietuva                                                                                                                   purpose.
                                                              nizuojamos mokymosi visą gyvenimą mokyklos. Pirmenybė bus
   Menai Bridge Town Council                                  teikiama žmonėms su specialiaisiais poreikiais.                        During the project meetings the Communities will organise semi-
                                                                                                                                     nars and entertainment for retired and elderly people. They will
   Anglesey, Didžioji Britanija                               Kiekvienos bendruomenės pagyvenę žmonės palaikys ryšius su
                                                                                                                                     also organise lifelong learning schools for elderly people. Priority
                                                              tais kitų bendruomenių nariais, kurie leidžia laikraščius, liaudies
   Comune Di Santa Severina                                   pasakų knygas, liaudies dainų kompaktinius diskus, tradicinius re-
                                                                                                                                     will be given for those with special needs.
   Santa Severina, Italija                                    ceptus. Bus sukurtas bendras interneto puslapis. Informacija apie      Elderly people in each community will liaise with those of the oth-
   Consiliul Local Breaza                                     visą veiklą bus skelbiama masinės informacijos priemonėse, žur-        er partner communities to publish newsletters, books with tradi-
                                                              naluose ir kiekvieno partnerio interneto svetainėje.                   tional myths, CDs with traditional songs of each town, traditional
   Breaza, Rumunija
                                                                                                                                     recipes – all to cover the towns included in the project. They will
                                                              Projekto koordinatoriai ir tarybos kas dvi savaites bendraus elek-
                                                                                                                                     also develop a common website. All activities will be publicised
                                                              troniniu paštu; tai leis stebėti ir vertinti projekto eigą. Tolesnis
                                                                                                                                     in the local media, and in magazines and in the website of each
                                                              vertinimas numatytas dar šiais metais, jis taip pat apims ir pagy-
                                                                                                                                     partner town.
                                                              venusių bei pensinio amžiaus žmonių nuomonę apie projektą.
                                                              Antrųjų projekto metų pabaigoje pagyvenusiems ir pensinio am-          Coordinators and Councils will communicate every two weeks by e-
                                                              žiaus žmonėms kiekviename mieste bus išplatintos anketos – tiek        mail. This will enable a regular evaluation of the progress of the project
                                                              savivaldybėms, tiek bendradarbiaujantiems dalyviams. Rezultatai        to be made. Further evaluation will be made at the end of the first
                                                              bus paskelbti.                                                         year, to include the opinions of the project of retired/elderly people.
                                                                                                                                     At	the	end	of	the	second	year	a	common	questionnaire	will	be	given	
                                                                                                                                     to retired/elderly people of each town, to Municipality and other par-
                                                                                                                                     ticipant within the partnership. The results will be published.


        5             / Turinys
Širvintų rajono                                             Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                                Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

švietimo centras                                            Šiais laikais mokinių grupės vis dažniau yra heterogeninės (žmonės
                                                            yra skirtingi savo kultūra, išsilavinimu ir tautybe), todėl ir mokiniams,
                                                                                                                                          As groups of learners become increasingly heterogeneous, it is
                                                                                                                                          important that both learners and their teachers develop intercul-
                                                            ir mokytojams yra ypač svarbi tarpkultūrinė kompetencija. Ji apima            tural competence. By this, we mean the set of skills, understand-
                                                            gebėjimus, supratimą ir požiūrį, kurie yra būtini dirbant daugiakultū-        ings	and	attitudes	needed	to	function	effectively	within	a	multi-
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                         rėje aplinkoje. (Tai kompetencijos, kurias Byram apibūdina kaip „žino-        cultural setting. (Competences which Byram (1997) identifies as
                                                            jimą“ (Savoirs) – Savoir tre: noras sužinoti apie tarpkultūrinį mokymą-       the ‘Savoirs’ – ‘Savoir tre’: The willingness to approach intercultural
   Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją
                                                            si, Savoir comprendre: gebėjimas interpretuoti kitas kultūras ir susieti      learning with curiosity and openness, ‘Savoir comprendre’: The
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                   jas su savąja, Savoir apprendre: mokėjimas atrasti, pasitelkus socialinę      ability to interpret other cultures and relate them to one’s own,
                                                            sąveiką, Savoir s‘engager: gebėjimas įvertinti kultūras ir Savoir etre: sa-   ‘Savoir apprendre’: Proficiency in discovery via social interaction,
   Creative Approaches to Intercultural Competence (CAIC)   vęs suaktyvinimo ir aplinkinių vertinimo nuostata).                           ‘Savoir s’engager’: Skill in evaluating cultures and ‘Savoir etre’: An
                                                                                                                                          attitude of revitalising oneself and valuing others).
                                                            Projektu „Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją“
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos          (CAIC) siekiama pažinti ir įgyvendinti inovatyvius metodus prakti-            The CAIC project (Creative Approaches to Intercultural Compe-
                                                            koje, stiprinant suaugusiųjų tarpkultūrinę kompetenciją, o vėliau –           tence) seeks to identify and develop innovative practical methods
   Waterford Institute of Technology
                                                            pasidalyti gerąja patirtimi.                                                  for enhancing the intercultural competence of our adult learners,
   Waterford, Airija
                                                                                                                                          then to disseminate this good practice widely.
                                                            Projekto partneriai iš aštuonių skirtingų šalių institucijų atliks šias
   Centro de Educación Permanente de Adultos: CEPA          užduotis:                                                                     The partners, from a range of institutions in eight widely-spread
   „Castillo de Almansa“                                                                                                                  countries, will:
                                                            •	   dirbs	su	tikslinėmis	projekto	grupėmis	ugdydami	tarpkultūri-
   Almansa, Ispanija
                                                                 nę kompetenciją;                                                         •	   Work	with	target	groups	of	learners	to	develop	their	intercul-
   Alanya Belediyesi                                        •	   dalysis	 gerąja	 patirtimi	 ir	 įgyvendins	 naujus	 pedagoginius	             tural competence
   Alanya, Turkija                                               metodus skatindami tarpkultūrinę kompetenciją;                           •	   Share	experience	and	develop	innovative	pedagogical	appro-
                                                            •	   daugiau	sužinos	vieni	apie	kitus	ir	apie	skirtingas	kultūras.                 aches to enhancing intercultural competence
   GLTT CVO (Gemeenschapsleergangen voor Talen en                                                                                         •	   Learn	more	about	each	other	and	our	diverse	cultures.
   Techniek)                                                Nors šis projektas daugiau dėmesio skiria pačiam mokymosi ir pa-
                                                            žinimo procesui nei galutiniam rezultatui, visgi yra numatyti trys            Although our main emphasis is on process rather than product,
   Sint-Genesius-Rode, Belgija                                                                                                            there are three key deliverables:
                                                            galutiniai produktai:
   Göteborgs Stad Kortedala                                 •	   archyvas	interneto	tinklalapyje,	kuriame	bus	sukaupta	inovaty-           •	   A	 web-based	 archive	 of	 innovative	 approaches	 to	 help	 tea-
   Göteborg, Švedija                                             vi metodinė medžiaga, leisianti mokytojams efektyviai skatin-                 chers develop intercultural competence in adult learners
                                                                 ti, ugdyti suaugusiųjų mokinių tarpkultūrinę kompetenciją;               •	   An	online	collection	of	intercultural	educational	material	and	
   FAN s.r.o.                                                                                                                                  communication tools useful to adult learners
                                                            •	   internetinė	mokomosios	medžiagos	ar	mokomųjų	priemonių	
   Turnov, Čekija                                                kolekcija ir suaugusiems mokiniams naudingos bendravimo                  •	   A	set	of	eight,	large,	framed,	photographs,	depicting	aspects	of	
                                                                 priemonės ;                                                                   the	culture	of	the	eight	member-states	involved,	for	exhibition	
   Širvintų rajono švietimo centras
                                                            •	   aštuonių	 didelių	 įrėmintų	 fotografijų,	 vaizduojančių	 aštuo-              in each of the partner institutions as a permanent reminder of
   Širvintos, Lietuva
                                                                 nių skirtingų projekto šalių kultūrų bruožus ar momentus,                     our European friendships.
   Sørum Voksenopplæring                                         rinkinys. Ši nuotraukų paroda bus eksponuojama kiekvienos
   Sørumsand, Norvegija                                          projekto šalies partnerės įstaigoje kaip ilgalaikis prisiminimas
                                                                 apie Europos šalių kultūrų draugystę.




       6              / Turinys
Plungės suaugusiųjų                                          Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                       Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

švietimo centras                                             Projekto tikslas − dalyvaujant projektuose skirtingose
                                                             bendruomenėse ugdyti supratimą, „ką reiškia būti euro-
                                                                                                                                  The project aims to develop the sentiment of “being a
                                                                                                                                  European	 teacher”	 in	 our	 different	 communities	 through	
                                                             pietišku mokytoju“, ir nagrinėti neakademines esmines                projects and research into non academic key competences
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                          mokytojų kompetencijas.                                              of teachers.

   Europos mokytojo aplanko link                             Tokiu būdu susiformuos supratimas apie neakademines                  Finally we will have as a product a European Teacher Port-
                                                             esmines kompetencijas, kurias privalėtų turėti bet kuris             folio about all the non academic key competences that any
   (ieškant neakademinių esminių kompetencijų, kurias
                                                             Europos mokytojas, ir būdus, kaip jas įgyti. Bus lyginami            European teacher should have and ways of training to get
   bet kuris Europos mokytojas turi įgyti mokydamasis visą
                                                             panašumai ir skirtumai tarp įvairių Europos regionų. Tuo,            that non academic-key competences. We will look at the
   gyvenimą)
                                                             ką sužinojome, pasidalysime su kitais, gautus rezultatus             similarities	and	differences	between	different	areas	of	Eu-
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                    pateikdami viešosiose organizacijose visose šalyse.                  rope. We will share what we have learned about the right
                                                                                                                                  non academic key competences of European teachers by
   Towards a European Teacher Portfolio                      Bus sudarytas neakademinių esminių kompetencijų Euro-
                                                                                                                                  displaying our results in public institutions in any country.
                                                             pos mokytojo aplankas, pasiūlyti sprendimai, būdai ir idė-
   ( in search of the non academic key –competences that
                                                             jos ar kursai jam įgyti.                                             At the end, we will reach that European Teacher Portfolio
   any European teacher should get during his/her lifelong
                                                                                                                                  of	non	academic	key	competences	and	we	will	offer	solu-
   learning)                                                 Mūsų nuomone, neakademinės esminės kompetencijos
                                                                                                                                  tions, ways and ideas of training or courses to reach these
                                                             yra socialiniai, pilietiniai, kultūriniai, tarpkultūriniai gebėji-
                                                                                                                                  competences.
                                                             mai, novatoriškumas, taip pat mokėjimas naudotis IT ir kal-
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos           bėti užsienio kalbomis.                                              We understand as non academic key competences such as
   Cep De Tomelloso                                                                                                               abilities that are: social, civic, cultural, intercultural and the
   Tomelloso, Ispanija                                                                                                            spirit of innovation, use of ICT, use of languages.

   Plungės suaugusiųjų švietimo centras
   Plungė, Lietuva
   Konya Il Milli Egitim Mudurluge
   Konya, Turkija
   Centrum Edukacji Nauczycieli w Koszalinie
   Koszalin, Lenkija
   Balkanplan Ltd
   Sofia, Bulgarija




        7              / Turinys
VšĮ „Vilniaus dizaino                                     Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                        Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

mokymo centras“                                           Projektas „Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, kaip pa-
                                                          grindas bendrauti tarp kartų“ ( T.A.P.E. – Transgenerational
                                                                                                                                ‘Project	T.A.P.E.,	offers	older	and	younger	people	in	seven	
                                                                                                                                eligible countries (Estonia, Ireland, Italy, Lithuania, Poland,
                                                          Art/Cultural Platform in Education) siūlo septynių šalių (Esti-       Turkey and Slovakia) a platform for dialogue and cultural
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                       jos, Airijos, Italijos, Lietuvos, Lenkijos, Turkijos ir Slovakijos)   communication through the Arts.
                                                          vyresnės ir jaunesnės kartos žmonėms naują pagrindą kurti
   Meninis mokymas ir kultūrinė veikla,                                                                                         Older participants will be drawn from local communities
                                                          dialogą ir kultūrinį bendravimą per meną ir kūrybą.
                                                                                                                                where there is a history of limited access to Formal Edu-
   kaip pagrindas bendrauti tarp kartų
                                                          Vyresnieji projekto dalyviai, „senjorai“, būtų iš tos vietinės        cation. Highly motivated, formally educated young-adult
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                 bendrijos kartos, kurios formalus išsilavinimas buvo ri-              ‘Helpers’ will join the older people in a programme involv-
                                                          bojamas istoriškai susiklosčiusių aplinkybių. Išsilavinimą            ing	Media	and	Communications	training	and	experimental	
   Transgenerational Art/Cultural Platform in Education
                                                          ir stiprią motyvaciją turintys jaunesnieji (bet jau suaugę)           workshops in a variety of Art-forms.
                                                          projekto dalyviai, „padėjėjai“, prisijungtų prie senjorų, da-
                                                                                                                                This process will enable innovative, trans-generational in-
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos        lyvaudami bendroje programoje, kuri apimtų informacinių
                                                                                                                                terface and dialogue, which will challenge both younger
                                                          priemonių ir technologijų mokymąsi, taip pat įvairių formų
   Co. Roscommon Vocational Education Committee                                                                                 and older participants to ‘refine’ and ‘share’ their ideas in
                                                          eksperimentinę meninę kūrybą.
   Roscommon, Airija                                                                                                            meaningful ways .
                                                          Šis procesas padėtų kurti kokybiškai naują dialogą ir są-
   Žilinská univerzita v Žiline                                                                                                 The intergenerational groups will gradually together begin
                                                          veiką tarp kartų. Vyresniems ir jaunesniems projekto daly-
   Žilina, Slovakija                                                                                                            to create and design ‘letters’ and ‘art-works’ in a variety of
                                                          viams tai leistų naujai pažvelgti į savo patirtį ir įprasminti
                                                                                                                                forms.	These	will	be	based	mainly	on	the	experience,	life-
   Lihula Muusika- ja Kunstikool                          idėjas pasidalijant jomis su kitos kartos atstovais.
                                                                                                                                learning and wisdom of the older participants.
   Lihula, Estija                                         Šios dvi projekto dalyvių grupės palaipsniui kartu pradėtų
                                                                                                                                The individual stories of older citizens, their wisdom, their
   Elazig Halk Egitimi Merkezi Ve Aksam Sanat Okulu       kurti „laiškus“ ir „meno kūrinius“, naudodamos įvairias jų
                                                                                                                                creative and critical voices will be made audible in a new
   Mudurlugu                                              formas, kurios, iš esmės, remtųsi vyresniųjų žmonių gyve-
                                                                                                                                way, as will the responses of the younger generation; on
   Elazig, Turkija                                        nimiška patirtimi ir išmintimi.
                                                                                                                                a community Platform, through local media (Radio/TV
   ComeUnaMarea                                           „Laiškais“ perteiktos asmeninės vyresniųjų žmonių istori-             broadcasts),	 publication	 and	 exhibition,	 and	 on	 a	 wider	
   Palermo, Italija                                       jos, prisiminimai, jų išmintis, jų kritinis požiūris būtų jauno-      European Platform, through the T.A.P.E. project Website,
                                                          sios kartos išgirsti ir interpretuoti naujai, šiuolaikiniais infor-   project	mobilities	and	four	international	exhibitions.	
   Łódzki Uniwersytet Trzeciego Wieku im. Heleny Kretz
                                                          mavimo būdais. Vietinėje bendruomenėje tai būtų daroma
   Łódź, enkija
                                                          per vietines visuomenės informavimo priemones (radiją ir
   VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“                  TV), publikacijas ir parodas, o platesnėje − Europos bendri-
   Vilnius, Lietuva                                       joje − per šį T.A.P.E. projektą, jo interneto puslapį, projek-
                                                          tinius dalyvių susitikimus ir keturias tarptautines parodas.
   Centrum Edukacji i Inicjatyw Kulturalnych
   Olsztyn, Lenkija                                       Taigi, šis projektas duotų pagrindą naujam kartų bendravi-
                                                          mo būdui – per bendrą meninę kūrybą, kultūrinę veiklą, pa-
                                                          sinaudojant geriausia kartų patirtimi. Tokiu būdu skirtingų
                                                          kartų žmonės pasidarytų artimesni, jų dialogas taptų šiltesnis,
        8             / Turinys                         o tarpusavio bendravimas įgautų naują prasmę ir reikšmę.
VšĮ „Darnaus vystymo                                      Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                      Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

iniciatyvos“                                              Projektas jungia šešias šalis partneres (Belgiją, Bulgariją
                                                          Italiją, Lietuvą, Rumuniją, Slovėniją), kurias vienija tikėjimas,
                                                                                                                              The project unites 6 partners (Belgium, Bulgaria, Italy,
                                                                                                                              Lithuania, Romania, Slovenia), whose share the belief that
                                                          kad tik skatinant piliečius ir inovatyviai mokant suaugusiuo-       through civic activation and innovative adult education is
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                       sius įmanoma suteikti vietos žmonėms galimybę pasirūpinti           possible to provide local people with tools for self-support
                                                          savimi ir taip prisidėti prie mažiau palankių kaimo teritorijų      and this way contribute to development of less advanced
   Inovatyvus suaugusiųjų mokymas darniai kaimo plėtrai
                                                          plėtros ir konkurencingesnės Europos kūrimo.                        rural areas and more competitive Europe.
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba
                                                          Projektas siekia paskatinti piliečius aktyviau dalyvavauti          The project aims to promote active civic involvement into
   Innovative Adult Education for Sustainable Rural       darnios kaimo plėtros veikloje, padedančioje išlaikyti gerą         sustainable rural practices for maintaining environment
   Development                                            aplinkos kokybę ir socialinę įtrauktį. Pagrindiniai planuo-         quality	and	social	inclusion.	The	main	expected	results:
                                                          jami projekto rezultatai ir poveikis:
                                                                                                                              1. innovative method of involvement of older rural inhabi-
                                                          1. Sukurtas ir naudojamas inovatyvus vyresnių kaimo gy-                 tants in adult education created and used;
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos
                                                             ventojų įtraukimo į suaugusiųjų mokymo praktikas me-             2. rural learners are better assisted in development of soci-
   VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“                         todas.                                                               al, civic, intercultural competencies and entrepreneurs-
   Vilnius, Lietuva                                       2. Pagalba besimokantiesiems iš kaimo vietovių įgyjant                  hip skills in order to adapt to changing Europe and local
   Polo Europeo della Conoscenza –Istituto                   socialines, pilietines, kultūrines kompetencijas ir verslu-          labor markets;
   Comprensivo Fumane Lorenzi B.                             mo įgūdžius, skatinant juos prisitaikyti prie besikeičian-       3.	 quality	of	cooperation	and	best	practices	transfer	bet-
   Fumane, Italija                                           čios Europos ir vietos darbo rinkos.                                 ween partnering countries enhanced.
                                                          3. Geresnė bendradarbiavimo kokybė ir gerosios prakti-
   Asociatia Agora – Grup de Lucru pentru Dezvoltare                                                                          Partnership is based on active collaboration in implemen-
                                                             kos mainai tarp šalių partnerių.
   Durabila                                                                                                                   tation of common activities: visits to partner countries in-
   Odorheiu Secuiesc, Rumunija                            Partnerystė grindžiama aktyviu bendradarbiavimu kartu               cluding	selected	sites	of	best	practice	examples,	thematic	
                                                          rengiant vizitus į partnerių šalis ir parinktas gerosios prak-      seminars for partners and training courses for rural learn-
   De Groene Kans vzw                                     tikos pavyzdžių vietoves, tematinius seminarus partnerystės         ers. Partners will jointly prepare and widely use several out-
   Diksmuide, Belgija                                     dalyviams ir mokymo kursus kaimo besimokantiesiems.                 puts: innovative educational guidelines, project Internet
   The Greener Bourgas Foundation                         Partneriai kartu plėtos šiuos veiklos rezultatus: inovatyvų         site	 with	 actively	 moderated	 discussion	 forum,	 quarterly	
   Bourgas, Bulgarija                                     mokymąsi, projekto interneto svetainės medžiagą ir ak-              newsletters, CD of best communities’ practices. Project will
                                                          tyviai vedamą diskusijų forumą, ketvirtinius naujienų biu-          develop its monitoring and evaluation method to be ap-
   Društvo za razvoj podeželja med Snežnikom in
                                                          letenius, kompaktinius diskus su bendruomenių geriausių             plied to all project events and results.
   Nanosom
                                                          praktikų pavyzdžiais. Projektas parengs savo stebėsenos
   Ilirska Bistrica, Slovėnija
                                                          ir vertinimo metodą, kurį taikys visai projekto veiklai ir
                                                          rezultatams.




        9             / Turinys
Lietuvos kurčiųjų draugija                              Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                           Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

(LKD)                                                   Europos pilietybės integracija ir skirtumai: „Aš Europoje – Europa
                                                        manyje“.
                                                                                                                                 Integration	and	differences	of	European	citizenship
                                                                                                                                 ME IN EUROPE, EUROPE IN ME
                                                        Šio projekto partneriai dirba su įvairiomis atskirties grupėmis,
                                                                                                                                 The European partners of this Grundtvig learning partnership
                                                        daugiausiai su imigrantais ir kurčiaisiais žmonėmis. Jie tikisi nefor-
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                                                                                              work with disadvantaged groups mainly migrants and deaf peo-
                                                        maliojo ugdymo sistema padėti asmenims tobulinti jų asmenines,
                                                                                                                                 ple.	They	expect	to	help	individuals	develop	personal,	social,	cul-
   Aš Europoje – Europa manyje                          socialines ir kultūrines kompetencijas, reikalingas siekiant įsidar-
                                                                                                                                 tural, basic competences through informal educational systems
                                                        binti ir aktyviau dalyvauti visuomeniniame gyvenime.
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                                                                                        in order to lead them to active citizenship and employment.
                                                        Grupės mokysis vienos iš kitų kartu kurdamos plakatus, kur kie-
   Me in Europe, Europe in Me                                                                                                    The groups will learn from each other through a collective pro-
                                                        kvienas projekto dalyvis išreikš savo požiūrį į Europos pilietišku-
                                                                                                                                 duction: a poster in which each participant will present his or her
                                                        mą. Užimtumas ir diskusijos grupėse su vadovais skatins inicia-
                                                                                                                                 ideas	 about	 European	 citizenship.	 Exchanges	 and	 discussions	
                                                        tyvumą, pilietines savybes, pagarbą ir teigiamą požiūrį į abipusį
                                                                                                                                 within the group and with the trainers will encourage a sense of
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos      mokymąsi, dalijimąsi gerąja patirtimi.
                                                                                                                                 initiative, civic competences, mutual respect and a positive atti-
   ADPI                                                 Projekto tikslas – plėtoti tikslinės grupės gebėjimus per praktiką.      tude to learn from each other and share best practices.
   Paris, Prancūzija                                    Pedagoginiai metodai, kuriuos naudos mokytojai su grupėmis,
                                                                                                                                 The	aim	is	to	develop	skills	through	practical	exercises;	the	peda-
                                                        bus pritaikyti visoms tikslinėms grupėms, o metodų lyginamoji
   Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD)                                                                                              gogical methods used by the trainers will be adapted to each tar-
                                                        analizė leis tobulinti mokymų kokybę ir mokytojų kompetencijas.
   Vilnius, Lietuva                                                                                                              get group and comparative analysis of informal education will im-
                                                        Skatinti imigrantų ir kurčiųjų bendravimo kompetencijas yra pa-
                                                                                                                                 prove	the	quality	of	the	trainings	and	of	the	personel.	Increase	the	
                                                        grindinis šio projekto tikslas.
   GRETA Paramedical et social                                                                                                   communication of migrants and deaf is essential in this project.
   Paris, Prancūzija                                    Pirmųjų metų pabaigoje partneriai parengs plakatus, pristatan-
                                                                                                                                 At the end of the first year, every partner will produce a poster
                                                        čius Europos pilietiškumo sąvoką skirtingose šalyse ir grupėse.
   Grupo Caras Direitas – Associação de Acção Social,                                                                            representing	European	citizenship	for	the	different	countries;	as	
                                                        Plakatai perteiks, kaip besimokantieji priima Europos kultūrą, kaip
   Cultura e Desporto                                                                                                            the learners open themselves to European culture, they build
                                                        jie integruojasi į šalį, kurioje patys gyvena.
   Figueira da Foz, Portugalija                                                                                                  their own integration in the country where they live.
                                                        Antraisiais projekto metais bus vykdomas lyginamasis mokymas
                                                                                                                                 The second year will be a comparative study on that theme; at
   Stichting Intorno Ensemble                           pilietiškumo tema: organizuojamos diskusijos ir parodos. Galuti-
                                                                                                                                 the	end	of	the	project,	a	final	seminar	will	show	the	different	ap-
   Schiedam, NL                                         nės konferencijos metu partneriai pristatys skirtingus metodus
                                                                                                                                 proaches	and	the	involvement	of	staffs	trainers,	institutions	and	
                                                        ir pasiekimus įtraukiant darbuotojus, institucijas ir vietines ben-
   Vocational Adult Education Centre                                                                                             local	communities.	There	will	be	exhibitions	in	the	different	coun-
                                                        druomenes. Bus organizuojama baigiamoji tarptautinė darbų
   Porvoo, Suomija                                                                                                               tries about that 2 years programme.
                                                        paroda. Per dvejus projekto metus bus atliekamas projekto įverti-
                                                        nimas ir vykdoma jo sklaida.                                             Evaluate, disseminate, valorise the results will be done by all part-
                                                                                                                                 ners all along the 2 years.
                                                        Svarbiausias projekto uždavinys yra palyginti tiek imigrantų, tiek
                                                        kurčiųjų žmonių integracijos galimybes ir požiūrius, siekiant už-        A larger view of the project is to compare one’s point of view
                                                        tikrinti šių grupių jungimąsi į Europos bendruomenę ir Europos           about integration with other migrants and deaf people to better
                                                        darbo rinką.                                                             adapt oneself to European society and European employment.




       10            / Turinys
Telšių rajono savivaldybės                               Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                    Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Karolinos Praniauskaitės                                 Mokymosi partnerystės projektas „Europos bibliotekos kaip
                                                         besimokančių suaugusiųjų švietimo centrai“ apima ben-
                                                                                                                           The Learning Partnership Project: “European libraries as ed-
                                                                                                                           ucation centres for adults learners” concerns to the coop-

viešoji biblioteka                                       dradarbiavimą tarp penkių institucijų, kurios plėtoja savo
                                                         veiklą suaugusiųjų švietimo srityje, siekia kurti, tobulinti ir
                                                                                                                           eration of five institutions which work in the field of adult
                                                                                                                           education	and	want	to	create	and	extend	their	educational	
                                                         plėtoti jų teikiamas švietimo paslaugas.                          offer.	 During	 the	 Project,	 6	 programmes	 of	 trainings	 for	
                                                                                                                           adult learners will be created and carried out. 6 educa-
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                      Projekto vykdymo laikotarpiu bus paruoštos ir įvykdytos
                                                                                                                           tional packages will be prepared and each will consist of
                                                         šešios mokymo programos besimokantiems suaugusiems
   Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų                                                                       a description part and teaching tools. Programmes will be
                                                         asmenims, bus paruošti šeši mokomieji paketai, sudary-
   švietimo centrai                                                                                                        prepared on such didactic level so that person with peda-
                                                         ti iš aprašomosios dalies ir mokomųjų įrankių. Paruoštos
                                                                                                                           gogical background and a general humanistic and techni-
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                programos bus tokio didaktinio lygmens, kad projekte
                                                                                                                           cal knowledge will able to be a trainer. This Project focuses
                                                         dalyvaujantys asmenys, turintys bendrųjų pedagoginių,
   European Libraries As Education Centres for Adults                                                                      on learner involvement: the adult learners themselves will
                                                         humanistinių ar techninių žinių, galės tapti suaugusiųjų
   Learners                                                                                                                play an active role – they will create the content of the pro-
                                                         mokytojais.
                                                                                                                           grammes together with the personnel of partner institu-
                                                         Projekto dėmesio centre − besimokančių suaugusiųjų                tions. 1 programme will concern the application of modern
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos       įtraukimas į projektinę veiklą. Besimokantieji aktyviai daly-     ICT technologies in adult education and in teaching the
   Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum             vaus įgyvendinant projektą: jie kartu su organizacijomis –        basic digital competence. The remaining 5 programmes for
   Animacji Kultury w Poznaniu                           projekto partnerėmis – kurs mokymo programų turinį.               adults will concern education within the scope of: commu-
   Poznań, Lenkija                                       Pirmoji programa apims šiuolaikinių informacinių ir komu-         nicating in foreign languages, sense of entrepreneurship,
                                                         nikacinių technologijų (IKT) taikymą ir skaitmeninio raštin-      learner self-development through literature and culture.
   Umeå Stadsbibliotek                                   gumo pagrindų mokymą suaugusiųjų švietime. Kitos pen-             The	 Partners	 will	 discuss	 and	 exchange	 the	 newly	 devel-
   Umeå, Švedija                                         kios programos numato švietimą tokiose srityse: užsienio          oped training subjects. The information about the Project
   Biblioteca Comunale Di Amalfi                         kalbų tobulinimas, verslumo ugdymas, savęs tobulinimas            will be available to the representatives of adult education
   Amalfi, Italija                                       per literatūrą ir kultūrą. Įgyvendindami projektą partneriai      institutions from each country.
                                                         diskutuos ir keisis informacija apie naujai išplėtotus moko-
   Associazone culturale educazione permanente
                                                         muosius dalykus.
   SCARABEUS
   Livorno, Italija                                      Informacija apie projektą bus prieinama kiekvienos daly-
                                                         vaujančios šalies suaugusiųjų švietimo įstaigų atstovams.
   Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės
   viešoji biblioteka
   Telšiai, Lietuva




       11             / Turinys
VšĮ Romų visuomenės                                         Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                     Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

centras                                                     Tarpkultūrinis dialogas yra vienas iš svarbiausių Europos
                                                            Sąjungos tikslų. Tokio dialogo tikslas − etninio kultūrinio
                                                                                                                               Intercultural dialogue is one of the most important goals
                                                                                                                               of European Union. For a successful implementation of in-
                                                            paveldo pažinimas, suvokimas ir išsaugojimas tarp Euro-            tercultural dialogue between adult inhabitants of Europe,
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                         pos gyventojų, šiuo atveju – tarp tų suaugusiųjų, kurie yra        especially those that for any reason are considered vulner-
                                                            įtraukti į tikslinę grupę ir turi specialiųjų poreikių. Projekte   able target groups, it is necessary to be aware of smb own
   Kultūrinis paveldas ir mokymasis visą gyvenimą
                                                            akcentuojamas savo ir kitų Europos tautų kultūrinio pavel-         cultural heritage as well as cultural heritage of other Euro-
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                   do pažinimas ir išsaugojimas, ugdant pagarbą kitoms tau-           pean nations and places. The cultural heritage represents a
                                                            toms. Kultūrinis paveldas sudaro svarbią individo identite-        very important part of any individual’s identity.
   Cultural Heritage and Life Long Learning
                                                            to dalį.
                                                                                                                               Preserving the cultural heritage is important especially for
                                                            Paveldo kaip vertybės suvokimas ypač svarbus nutolusio-            places which are far from the centre, decisions making and
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos          se gyvenamosiose vietovėse, kur gyventojai atitrūkę nuo            important events. These places hide many worth phenom-
   Ljudska univerza Murska Sobota                           centrinių informacijos srautų, esminių įvykių, sprendimus          ena	in	their	old	core,	for	example,	old	traditional,	preserved	
   Murska Sobota, Slovėnija                                 priimančių institucijų. Bet būtent tokiose vietovėse slypi         buildings, natural sights, handicrafts and similar things,
                                                            vertingi kultūriniai objektai – seni tradiciniai saugomi pas-      very interesting smaller museums.
   Silogos parapligikon, tetrapligikon, kinitika anapiron   tatai, gamtos vaizdai, amatai ir taikomieji menai, įdomūs
   n. kavalas                                                                                                                  Experience	in	teaching	adults	shows	that	adults	like	to	par-
                                                            maži muziejai.
   Kavala, Graikija                                                                                                            ticipate in educational programmes that involve a socially
                                                            Suaugusiųjų mokymo patirtis rodo, kad žmonės, nedaly-              important topic especially if it is of local interest. Preserving
   VšĮ Romų visuomenės centras                              vaujantys mokymo procese, noriai dalyvauja socialinės te-          old customs, items, documents and knowledge of our pred-
   Vilnius, Lietuva                                         matikos švietimo programose, ypač orientuotose į vietinius         ecessors seems to be a very important issue for preserving
                                                            reikalus ir jų problematiką. Mūsų protėvių senųjų tradicijų,       their own identity and the identity of their children.
                                                            apeigų, daiktų, dokumentų, folkloro ir žinių palikimo paži-
                                                                                                                               The project is aimed to motivate people, who usually do
                                                            nimas bei išsaugojimas formuoja mūsų ir mūsų vaikų iden-
                                                                                                                               not or very rarely participate in formal educational pro-
                                                            titetą, papildo kultūrinę terpę.
                                                                                                                               grammes, for an informal life long learning. Therefore we
                                                            Projektas numato motyvuoti žmones, kurie visai nesimoko            decided for carrying out study groups whose aim it will be
                                                            arba labai retai dalyvauja formaliose švietimo programose,         the	research	and	preservation	of	cultural	heritage	in	differ-
                                                            išbandyti neformalaus mokymosi visą gyvenimą galimy-               ent European countries and places.
                                                            bes. Neformalus mokymas keičia požiūrį į pažinimo proce-
                                                            są, padeda atsikratyti kompleksų, skatina saviraišką.
                                                            Projekto vykdytojai tikisi, kad projekto rezultatai taps rimtu
                                                            įdirbiu išsaugojant tiek vietinį, tiek kitų Europos Sąjungos
                                                            šalių kultūrinį paveldą.




       12             / Turinys
VšĮ „Socialinių investicijų                                 Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                       Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

valdymo centras“                                            Projekto tikslai – stiprinti žmonių gebėjimą savarankiškai
                                                            spręsti problemas savo bendruomenėse ir skatinti aktyvų
                                                                                                                                 The main aim of the project is the development of grass-
                                                                                                                                 roots participation and local problem solving capacity, and
                                                            demokratinį dalyvavimą stiprinant suaugusiųjų švietimą.              development of adult people ability to learn, especially by
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                         Tikslinė grupė – tai suaugusiųjų švietimo praktikai ir šia           use of concept of mutual learning. The target group of the
                                                            veikla besidomintys asmenys, tiesiogiai dirbantys su kaimo           project is informal adult education fieldworkers, who pro-
   Vietos demokratinio dalyvavimo skatinimas per švietimą
                                                            žmonėmis. Partnerystėje dalyvaus mokytojai, neformalaus              vide and generate knowledge and skills of rural population
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                   ugdymo specialistai, bendruomenių lyderiai, šeimos spe-              (small towns and villages), low skilled persons of Lithua-
                                                            cialistai, verslo konsultantai, mokslininkai ir kiti asmenys,        nia, Poland as well as immigrant communities in Norway
   Education for Local Democracy and Grass-root
                                                            kasdienėje veikloje susiduriantys su socialiai atskirtomis           and Sweden. The project team will include: informal educa-
   Participation (LOCADEMIA)
                                                            grupėmis ir regionų gyventojais Lietuvoje, Lenkijoje, Norve-         tion trainers, tutors, facilitators, teachers, local community
                                                            gijoje ir Švedijoje. Projekto dalyviai dalysis patirtimi ir žinio-   fieldworkers and volunteers, mentors in family learning,
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos          mis neformalaus suaugusiųjų švietimo ir savišvietos srityse,         health trainers, arts therapists, social workers, academics,
                                                            ypatingą dėmesį skirdami praktinio švietimo studijų ratelių          business consultants, trade unionists, and politicians from
   VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“             (angl. study circles) metodo ir kitų aktualių neformalaus            Lithuania, Poland, Norway and Sweden. They will share
   Vilnius, Lietuva                                         švietimo metodų tobulinimui ir pritaikymui savo organiza-            their	 experience	 and	 knowledge	 of	 informal,	 adult	 learn-
   The Centre Party Adult Education Organisation            cijų veikloje. Partnerių bendradarbiavimo uždaviniai – tai           ing and self-education skills through the method of study
   Oslo, Norvegija                                          praktinio švietimo studijų ratelių tinklo Lietuvoje ir Lenkijo-      circles and live action role-plays as well as other modern
                                                            je sukūrimas, gausių imigrantų bendruomenių įtraukimas               educational skill, using arts and music. The partnership will
   Centrum Edukacji i Badań Społecznych - CEBS
                                                            į egzistuojančius studijų ratelius Norvegijoje ir Švedijoje,         result in: creation of the network of study circles in Lithua-
   Wrocław, Lenkija
                                                            modernių informacinių technologijų naudojimas, didinant              nia, Poland, Norway and Sweden; increase of the use of ICT
   Studieförbundet Vuxenskolan                              studijų ratelių galimybes ir žinomumą. Projekto patirtis bus         and innovative methods for lifelong learning; strengthen-
   Stockholm, Švedija                                       apibendrinta lietuviškame leidinyje apie praktinio suaugu-           ing	 of	 local	 democratic	 participation.	 The	 experience	 of	
                                                            siųjų švietimo metodus ir naudą demokratijos kokybės ge-             empowering of the rural and low skilled population will be
                                                            rinimo kontekste (įvertinant ES Naujosios kaimynystės bei            used for developing of universal study materials on demo-
                                                            Plėtros politikos tikslus).                                          cratic	potential	of	study	circles,	which	can	be	used	for	qual-
                                                                                                                                 ity “spread of democracy” according to EU New Neighbor-
                                                                                                                                 hood and Development policy goals.




      13             / Turinys
Druskininkų švietimo                                        Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                     Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

centras                                                     ,,Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius mokytis“ – tai projek-
                                                            tas, kuriuo siekiama padrąsinti suaugusiuosius ateiti į švieti-
                                                                                                                               “Ways of attracting adults to keep learning” is a project
                                                                                                                               through which we want to encourage adults to come to
                                                            mo institucijas ,,mokytis darant“, t. y. suaugusieji naudotųsi     the institutions to learn through “learning by doing”, that
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                         informacinėmis komunikacinėmis priemonėmis ir kompiu-              means they would have to use ICT and computers, learn
                                                            teriais, mokytųsi anglų kalbos ir naudotųsi internetu, kad         English	and	use	the	Internet	to	acquire,	select,	assess,	store,	
   Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius nuolatos mokytis
                                                            įgytų, atrinktų, įvertintų, saugotų, pristatytų ir keistųsi visų   produce,	 present	 and	 exchange	 all	 kinds	 of	 information.	
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                   rūšių informacija. Jie turi bendrauti ir dalyvauti bendruose       They have to communicate and participate in collaborative
                                                            projekto šalių suaugusiųjų tinkluose, keistis informacija su       networks,	 keeping	 in	 touch	 and	 exchanging	 information	
   Ways of Attracting Adults to Keep Learning
                                                            kitais besimokančiais suaugusiaisiais ir skatinti tarpkultūri-     with other adult learners and promote a real inter-cultral
                                                            nį dialogą lankydami vieni kitų šalis.                             dialogue by visiting each other’s country.
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos          Projekto tikslas – pritraukti kuo daugiau besimokančių su-         Our aim is to attract more adult learners and we believe
   Ies Campo De San Alberto                                 augusiųjų. Mes manome, kad projekto veikla besimokan-              that	the	proposed	activities	will	offer	them:
   Noia, Ispanija                                           tiems suaugusiesiems suteiks šiuos privalumus:
                                                                                                                               •	 High	motivation	because	they	are	going	to	work	with	
   Second Chance School of Volos                            •	 didelę	motyvaciją,	kadangi	suaugusieji	mokysis	tų	da-              subjects that have a close connection to their lives, like
   Volos, Graikija                                             lykų, kurie yra glaudžiai susiję su jų gyvenimu, pvz., jie         “journalists” making a report on their own town.
                                                               kaip žurnalistai rašys apie savo miestą;                        •	 Active	 learning,	 i.e.	 when	 trying	 to	 find	 out	 the	 origin	
   Druskininkų švietimo centras                             •	 aktyvų	mokymąsi,	t.	y.	suaugusieji	bandys	sužinoti	gat-            and the history of the street names, they will have to do
   Druskininkai, Lietuva                                       vių pavadinimų kilmę ir istoriją, turės tyrinėti istorinius        research into historic events.
   IPSSCT Giustino Fortunato                                   įvykius;                                                        •	 Significant	 learning,	 when	 doing	 research	 about	 well-
   Napoli, Italija                                          •	 prasmingą	 mokymąsi,	 renkant	 faktinę	 medžiagą	 apie	            known local people, jotting down anecdotes, stories
                                                               įžymius vietos žmones, užrašinėjant anekdotus, pasako-             and recipes, taking and scanning digital pictures and
   Technical University of Ostrava
                                                               jimus ir receptus, fotografuojant ir darant skaitmenines           processing all the information with computer software.
   Ostrava,
                                                               nuotraukas, apdorojant visą informaciją kompiuterine            •	 Interdisciplinary	work	through	the	different	links	on	the	
   Čekija                                                      technika;                                                          “NON-OFFICIAL GUIDE OF THE TOWN” home page (stre-
                                                            •	 tarpdalykinį	 darbą	 rengiant	 „Neoficialų	 miesto	 gidą“	         et names, nature trails, recipes, festivals, traditions).
   Chitalishte Prosveta - Asparuhovo
                                                               (gatvių pavadinimai, gamtos takai, receptai, šventės,
   Varna, Bulgarija                                                                                                            These	activities	will	also	relate	to	the	contents	of	the	differ-
                                                               tradicijos ir kt.).
                                                                                                                               ent subjects in the curriculum and will always concentrate
   Vana-Kalamaja Adult High School
                                                            Ši veikla bus siejama su įvairių mokomųjų dalykų progra-           on the Key Competences: Communication in the mother
   Tallinn, Estija
                                                            mų turiniu ir remsis pagrindinėmis kompetencijomis: ben-           tongue, Communication in foreign languages (English),
                                                            dravimu gimtąja kalba, bendravimu užsienio kalba (anglų            basic skills in science and technology, Digital competence,
                                                            k.), pagrindiniais gebėjimais technologijų ir mokslo srity-        Learning to learn and Interpersonal skills, Inter-cultural, so-
                                                            se, skaitmeniniu raštingumu, mokymusi mokytis ir tarp-             cial	and	civic	competences	along	with	cultural	expression.
                                                            asmeniniais įgūdžiais, socialiniais ir pilietiniais gebėjimais,
                                                            taip pat kultūriniu sąmoningumu ir raiška.

       14             / Turinys
Nacionalinė aukštesniųjų                                     Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                       Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

liaudies mokyklų asociacija                                  Projekto veikloje dalyvauja 13 institucijų iš 13 Europos šalių
                                                             (Austrijos, Kipro, Prancūzijos, Graikijos, Vengrijos, Italijos,
                                                                                                                                  The partnership consists of 13institutions from 13 Euro-
                                                                                                                                  pean countries (Austria, Cyprus, France, Greece, Hungary,
                                                             Lietuvos, Lenkijos, Slovakijos, Slovėnijos, Ispanijos, Švedijos      Italy, Lithania, Poland, Slovak republic, Slovenia, Spain,
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                          ir Turkijos). Partnerystė apima daugybę skirtingų institucijų        Sweden	 and	Turkey)	 and	 covers	 wide	 range	 of	 the	 differ-
                                                             tipų (mažas ir vidutines įmones, nevalstybines organizacijas         ent types of institutions (SMEs, NGOs and universities). The
   IMPROGE − piliečių senjorų galimybių didinimas darbe ir
                                                             ir universitetus). Skirtingų institucijų tipų pasirinkimas su        selection	of	the	different	types	of	institutions	with	different	
   bendruomenės veikloje
                                                             skirtingais lavinimo būdais ir skirtingomis patirtimis suau-         approaches	to	education	and	different	experiences	in	the	
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba                    gusiųjų lavinimo srityje užtikrina aukštos kokybės bendra-           area	of	adult	education	guarantee	a	high	quality	Partner-
                                                             darbiavimą. Taip pat žiūrint geografiniu ir politiniu aspektu,       ship. Also from the geographical and political point of view
   Improving Opportunities for Older People in Work and
                                                             bendrijai priklauso daug senųjų ES šalių, tokių kaip Austrija,       the partnership covers wide range of old EU countries as
   Community Activity - Winning the Generation Game
                                                             Prancūzija, Graikija, Italija, Švedija ir Ispanija, taip pat šalys   Austria, France, Greece, Italy, Sweden, and Spain, countries
                                                             įstojusios į ES 2004 metais – Vengrija, Kipras, Lenkija, Slo-        entering EU in 2004 as a Hungary, Cyprus, Poland, Slovakia,
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos           vakija, Slovėnija ir Lietuva, taip pat Turkija, kuri vis dar nėra    Slovenia and Lithuania and also Turkey that is still in pre-
   Association for the Promotion of Technology Transfer      įstojusi. Patirties dalijimasis piliečių senjorų lavinimo srityje    accession	 stage.	 The	 exchange	 of	 experience	 in	 the	 area	
   Kosice, Slovakija                                         tokiai bendrijai padės rasti naujų būdų spręsti suaugusiųjų          of senior citizens education within such a partnership will
   EPLEFPA-CFPPA Ste Livrade                                 lavinimo problemas ir pažvelgti į jas naujai.                        bring new approaches and new sight into the adult educa-
   Sainte Livrade Sur Lot, Prancūzija                                                                                             tion problems.
   Soma Hellinon Proskopon
   Athens, Graikija
   Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija
   Kaunas, Lietuva
   Consorzio Lavoro e Ambiente
   Rome, Italija
   Institut fur gesselschaftswissenschaftkiche Forsung ,
   Bildung und Information
   Innsbruck, Austrija
   University of Nicosia
   Nicosia, Kipras
   PRO-MED spółka z o. o.
   Gdańsk, Lenkija
   Centro Especial Empleo FEPAMIC
   Cordoba, Ispanija
   Partnership for Employment in Pilis Region
   Piliscsaba, Vengrija
   Yenicaga HAlk Egitim Merkezi ve ASO
   Bolu, Turkija

       15                / Turinys
Vilniaus technologijų ir                               Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba                    Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

dizaino kolegija                                       Projekto „Tėvų mokykla“ tikslas yra sukurti jaukią šeimyninę
                                                       aplinką mokymo įstaigose. Norint įgyvendinti šį tikslą, bus
                                                                                                                         The aims of Parents school project are to create a warm
                                                                                                                         family atmosphere in the school, to make the school safe
                                                       siekiama: sukurti saugią aplinką; įsteigti bendruomenės           place for education, to provide the school as the common
Projekto pavadinimas lietuvių kalba                    susitikimų ir renginių centrą mokyklose; palaikyti nuolatinį      meeting place open to society and to bring the communi-
                                                       bendravimą su šeimomis, įtraukiant jas į mokyklų kultūrinį        cation sustainable with family and to revert the family as a
   Tėvų mokykla
                                                       gyvenimą.                                                         part of school culture.
Projekto pavadinimas projekto darbo kalba
                                                       Tėvų bendruomenės projekte, įvairių sričių specialistai tu-       With Parents School Project, it will be provided that the
   Parents School                                      rės galimybę pristatyti savo aplinką, darbo planą, sudaryti       parents will be given opportunity to arrange their own
                                                       tėvų ir dėstytojų grupę, kuri, aktyviai dirbdama kartu, ieš-      schedules on their own and parent-teacher association di-
                                                       kos problemų sprendimų. Tėvai ir dėstytojai dalyvaus kon-         rectorate and they will become as a part of problems and
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos     ferencijose, kursuose ir seminaruose, kuriuose bus nagrinė-       solution	 offers	 with	 active	 enterprising	 participation	 and	
   Mus Anadolu Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi   jamos šios temos: vaikai ir psichologinė sveikata, mamos ir       working together. Parents, as learners themselves, will par-
   Mudurlugu Okul Aile Birligi Baskanligi              vaiko sveikata, smurto pasekmės šeimoje, kompiuterių ir           ticipate in courses, seminars and conferences such as Chil-
   Muş, Turkija                                        interneto prieiga vakarais mokyklose. Dalyviai keletą kartų       dren and Mental Health, Mother-Child Health, Violence in
                                                       susitiks Vokietijoje, Lietuvoje, Ispanijoje ir pasidalys idėjo-   Family, Computer and Internet Access in the schools in the
   Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija           mis bei patirtimi kultūrinės aplinkos, Europos suvokimo,          evening. In addition, these parents will meet their coevals
   Vilnius, Lietuva                                    pilietiškumo, šeimų problemų sprendimo klausimais.                in Europe (in Germany, Lithuania, Spain) several times and
   F+U gemeinnutzige Bildungseinrichtung fur                                                                             exchange	ideas	and	experiences	on	cultural	circulation,	Eu-
   Fortbildung und Umschulng Sachsen GmbH (F+U                                                                           ropean consciousness and citizenship, common solution
   Sachsen gGmbH)                                                                                                        offer	to	family	problems.	
   Chemnitz, Vokietija
   MS Barcelona/ icall Espana S. L.
   Barcelona, Ispanija




      16             / Turinys
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

More Related Content

More from Education Exchanges Support Foundation

Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...
Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...
Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...Education Exchanges Support Foundation
 
PIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistui
PIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistuiPIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistui
PIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistuiEducation Exchanges Support Foundation
 
Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...
Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...
Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...Education Exchanges Support Foundation
 

More from Education Exchanges Support Foundation (20)

Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...
Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...
Susipazink. Įvertink. Važiuok - Gidas studentams, savanoriams, praktikantams,...
 
Profesinis orientavimas tarptautiniuose projektuose
Profesinis orientavimas tarptautiniuose projektuoseProfesinis orientavimas tarptautiniuose projektuose
Profesinis orientavimas tarptautiniuose projektuose
 
Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 6
Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 6Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 6
Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 6
 
Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 7
Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 7Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 7
Laikraštis "Mokomės visą gyvenimą" nr. 7
 
PIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistui
PIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistuiPIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistui
PIT geroji patirtis.Metodinė medžiaga profesinio informavimo specialistui
 
Newsletter number 5
Newsletter number 5Newsletter number 5
Newsletter number 5
 
Pasidalyk savo pasiekimais Europoje
Pasidalyk savo pasiekimais EuropojePasidalyk savo pasiekimais Europoje
Pasidalyk savo pasiekimais Europoje
 
2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas
 
2009 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas
2009 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas2009 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas
2009 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas
 
Comenius Regio Lankstinukas
Comenius Regio LankstinukasComenius Regio Lankstinukas
Comenius Regio Lankstinukas
 
Mokymosi visą gyvenimą programos lankstinukas
Mokymosi visą gyvenimą programos lankstinukasMokymosi visą gyvenimą programos lankstinukas
Mokymosi visą gyvenimą programos lankstinukas
 
2007 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas
2007 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas2007 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas
2007 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas
 
Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...
Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...
Leonardo da Vinci programos 2009 m. finansuotų projektų savadas (lietuvių ir ...
 
Leonardo da Vinci verslui
Leonardo da Vinci versluiLeonardo da Vinci verslui
Leonardo da Vinci verslui
 
Erasmus verslui
Erasmus versluiErasmus verslui
Erasmus verslui
 
Leonardo da Vinci programos mobilumo projekto dalyvio atmintinė
Leonardo da Vinci programos mobilumo projekto dalyvio atmintinėLeonardo da Vinci programos mobilumo projekto dalyvio atmintinė
Leonardo da Vinci programos mobilumo projekto dalyvio atmintinė
 
Europos pažymėjimo skirtukas
Europos pažymėjimo skirtukasEuropos pažymėjimo skirtukas
Europos pažymėjimo skirtukas
 
Europass pažymėjimo priedėlis
Europass pažymėjimo priedėlisEuropass pažymėjimo priedėlis
Europass pažymėjimo priedėlis
 
Europass Mobilumo Dokumentas
Europass Mobilumo DokumentasEuropass Mobilumo Dokumentas
Europass Mobilumo Dokumentas
 
Europos Pažymėjimo Skirtukas
Europos Pažymėjimo SkirtukasEuropos Pažymėjimo Skirtukas
Europos Pažymėjimo Skirtukas
 

2008 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

  • 1. 2008 M. FINANSUOTŲ GRUNDTVIG MOKYMOSI PATNERYSČIŲ Grundtvig SĄVADAS 
  • 2. Turinys Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras 4 Plungės rajono savivaldybės administracija 5 Širvintų rajono švietimo centras 6 Plungės suaugusiųjų švietimo centras 7 VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ 8 VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ 9 Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) 10 Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka 11 VšĮ Romų visuomenės centras 12 VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ 13 Druskininkų švietimo centras 14 Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija 15 Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija 16 VšĮ Jaunimo mainų agentūra 17 Asociacija „Langas į ateitį“ 18 VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas 19 Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras 20 Socialinių veiklų centras „ADVERSUS“ 21 Alytaus dailiųjų amatų mokykla 22 Alytaus verslo inovacijų centras 23 Lietuvos valstybinių parkų ir rezervatų asociacija 24 Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka 25 Moterų informacijos centras 26 Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras 27 Vytauto Didžiojo universitetas 28 Šilutės žemės ūkio mokykla 29 VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras 30 VšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras 31 VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras 32 Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaurės Vakarų Lietuvoje“ 33 UAB „Studijų ir verslo sistemos“ 34 Joniškio žemės ūkio mokykla 35 UAB „Globalios idėjos“ 36 Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla 37 VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“ 38 Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų. Alytaus verslo inovacijų centras 39 Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako. Asociacija Zanavykų seimelis 41 Vilniaus Arkivyskupijos Caritas 42  2  / Kontaktai Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras 43
  • 3. Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – didinti švie- Viena iš Grundtvig programos dalių yra mokymosi par- timo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos strategijos iš- tnerysčių projektai, kurių tikslas yra tobulinti suaugusiųjų keltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika taptų švietimą pagal Europos Sąjungos kokybės standartus. Tai konkurencingiausia žiniomis grįsta ekonomika, pasižyminti nedideli, dvejų metų trukmės suaugusiųjų švietimo (pla- darnia plėtra, didėjančiu darbo vietų skaičiumi ir stipresne čiąja prasme) organizacijų bendradarbiavimo projektai. socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą Grundtvig mokymosi partnerystės projektuose dalyvauja programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai na- dėstytojai ir besimokantieji, atstovaujantys suaugusiųjų cionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą, įvairių švietimo įstaigoms iš ne mažiau kaip trijų Mokymosi visą švietimo ir mokymo sistemos pakopų bendradarbiavimo sti- gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Projektuose da- prinimą, mokymosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą ir lijamasi patirtimi, gerąja praktika ir metodais, susipažįsta- pagrindinių kompetencijų įgijimą. ma su įvairių Europos šalių kultūra, socialiniu ir ekonominiu gyvenimu. Projekte dalyvaujančios institucijos skatinamos Mokymosi visą gyvenimą programos Grundtvig paprogra- bendradarbiauti su vietos ir nacionalinio lygio valdžia, už- mėje numatoma tinkamai reaguoti į senėjančios Europos tikrinti plačią projektų idėjų ir veiklos sklaidą. Mokymosi visuomenės reikmes švietimo srityje ir padėti suaugusie- partnerysčių projektuose didelis dėmesys yra skiriamas su- siems rasti būdus tobulinti savo žinias ir gebėjimus. augusiųjų švietimo vadybai. Suaugusiųjų švietėjai ir vady- Įgyvendinant Grundtvig paprogramėje numatytus tikslus, bininkai supažindinami su mokymo metodais, informuoja- siekiama: mi apie drauge išplėtotą naują požiūrį ir metodus. Viena iš a) gerinti suaugusiųjų švietime dalyvaujančių asmenų institucijų projekte atlieka koordinatoriaus funkcijas, kitos mobilumo kokybę ir didinti jo užmojus; yra partneriai. Partnerystės projekto paraišką bendrai ren- b) skatinti organizacijų, susijusių su suaugusiųjų švietimu, gia visos institucijos, kiekviena teikia paraišką savo šalyje ir bendradarbiavimą ir gerinti jo kokybę; gauna dotaciją iš savo nacionalinės agentūros. c) padėti pagrindinių kvalifikacijų neįgijusiems ir pažei- Švietimo mainų paramos fondo šiais metais leidžiamame są- džiamų socialinių grupių žmonėms, suteikti jiems alter- vade apžvelgiami 2008 metais finansuoti projektai. Leidinys natyvaus mokymosi galimybę; parengtas pagal institucijų atsiųstas įgyvendinamų projektų d) sudaryti sąlygas plėtoti ir perduoti naujovišką suaugu- santraukas. siųjų švietimo praktiką; 2008 m. Fondas gavo 105 paraiškas Grundtvig mokymosi e) remti naujovišką, informacinėmis komunikacinėmis partnerysčių projektams, 2007 m. buvo pateiktos 132 pa- technologijomis pagrįstą mokymosi visą gyvenimą tu- raiškos. Aktyviausios ir toliau išlieka Vilniaus (pateiktos 34 rinio, paslaugų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą; paraiškos) ir Kauno (pateiktos 23 paraiškos) apskritys. Švie- f ) gerinti pedagogikos metodus ir suaugusiųjų švietimo timo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su 39 institu- organizacijų valdymą. cijomis. 2008 metais Europos Komisija šioms veikloms įgy- vendinti skyrė 600 000,00 eurų. Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengti šį sąvadą, ir tikimės, kad leidinys bus naudingas besidomintiems tarptau- tiniu bendradarbiavimu suaugusiųjų švietimo srityje. Rengėjai  3  / Turinys
  • 4. Kėdainių suaugusiųjų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba mokymo centras Projekto metu bus organizuojamos mokytojų ir besimokančiųjų darbo grupės, kuriose bus aptariamos audiovizualinės priemo- Organization of workshops between trainers and learners about video as educational tool. The project includes the realization of nės, kaip mokymo(si) įrankis. Darbo grupėse bus nagrinėjami šie workshops, for young people and adults, in order to develop: klausimai: Projekto pavadinimas lietuvių kalba • Audiovisual tools as high potential educational method • audiovizualinės priemonės, kaip potencialus ugdymo • Sharing of such educational methodologies Audivizualinės mokymo(si) priemonės jaunimui ir metodas; • Intercultural approaches to enhance European values suaugusiesiems • audiovizualinių metodų sklaida ir dalijimasis jais; • Respect of differences and mutual rights between • europinės vertės didinimas tarpkultūrinėje veikloje; communities Projekto pavadinimas projekto darbo kalba • pagarbos nacionaliniams skirtumams, abipusiam supratimui • Recovery of local cultures Audiovisual Workshops for Young and Adults: an ir teisėms tarp bendruomenių puoselėjimas; • Consolidation of spontaneous networks of collaboration and Educational Tool • vietinių kultūrų puoselėjimas; solidaritythrough educational/ recreational and formative activi- • bendradarbiavimas ir solidarumas per mokomuosius, pra- ties, and training sessions, providing professional tools to work moginius užsiėmimus, teikiant profesionalias metodines with disadvantaged young people Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos priemones darbui su neįgaliais jaunais žmonėmis. Planned activities: Planuojama tarptautinė darbo grupių veikla: Fondazione il Forteto onlus • workshops at international level about the use of video as an Dicomano, Italija • audiovizualinių metodų naudojimas įvairiose disciplinose; interdisciplinary tool; • diskusijos ir dalijimasis gerąja patirtimi apie audiovizualines • common discussions and sharing of different educational ex- Ubutv. Cultural Audiovisual and New tecnology priemones; periences with audiovisual technologies; Association • įvairių filmavimo žanrų mokymasis (dokumentika, žinios, in- • sharing methods of teaching filming for different genres (docu- Barcelona, Ispanija terviu ir t.t.); mentaries, news reports, interviews, etc.); • programos Web 2 įgyvendinimas tarptautiniu lygiu; • editing and audiovisuals as a tool to develop individual and col- PLEIADA tv-Deveopment Programe Centre for • audiovizualinių formatų pritaikymas internete; lective identitiesWeb 2.0 implementation at the international Children and Young People • vietos mokytojų instruktavimas remiantis patirtimi, suteikiant level; Nicosia, Kipras elementarių žinių apie TV kalbą, padedant mokytis dirbant • workshops at international level about management and use Syndesmos Ekpaideushs Enhlikwn kartu; of web 2.0, ftp, upload and codec of • technikos pristatymas įgyvendinant bendruomenių TV veiklą; • audiovisual formats for the internet, and mailing lists Peania, Graikija • ateities veiklos skatinimas. creation; Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras • workshops at local level aimed at trainers, based on past expe- Vietos centrų inicijuojama veikla bus nemokama. Kėdainiai, Lietuva riences with audiovisual tools, giving basic elements to appro- ach film and TV language, helping cooperative learning; • introduction to the techniques for the realization of communi- ty TVs promoting the autonomy of future activities. Admission to the initiatives organized by the local centres will be free.  4  / Turinys
  • 5. Plungės rajono Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba savivaldybės administracija Projekto tikslas – surinkti skirtingų Europos šalių savivaldybes ir bendruomenių tarybas, kad būtų galima pasikeisti pagyvenusių ir The main objective of the project is to bring together Municipali- ties and Community Councils from different European countries pensinio amžiaus žmonių socialinio aprūpinimo idėjomis, patirti- in order to exchange ideas, experience and knowledge for the mi ir žiniomis. Atsakingiems už miestų plėtrą ir besirūpinantiems welfare of elderly/retired people. Throughout the duration of this Projekto pavadinimas lietuvių kalba pagyvenusių ir išėjusių į pensiją piliečių gerove žmonėms pro- project, seminars, lectures and workshops will be organised to Pensinis amžius – svarbus veiksnys kuriant dialogą tarp jekto metu bus rengiami seminarai, paskaitos, organizuojamos increase the knowledge of those who are responsible for the de- darbo grupės. Projektas skatins pagyvenusių ir išėjusių į pensiją velopment of the towns and for those who are committed to the skirtingų kultūrų žmonių aktyvų dalyvavimą kiekviename mieste, suteiks galimybę wellbeing of retired/elderly citizens. The project will facilitate the Projekto pavadinimas projekto darbo kalba perteikti savo patirtį vėlesnėms kartoms. active participation of retired/elderly people in each town, to give them the opportunity of using their life experience for the benefit Retirement – a Sense of Purpose through an Intercultural Kartu dirbančios savivaldybės ir bendruomenės tarybos, siekda- of successive generations. Dialogue (RE.S.P.I.D.) mos palyginti, kas pasikeitė veikloje, susijusioje su pagyvenusiais ir pensinio amžiaus žmonėmis, sutelks darbuotojus, besimokan- The partner Municipalities/Community Councils will mobilise čiuosius, politikus ir kitus susinteresuotus žmones iš asocijuotų staff, learners, elected persons and other relevant people from as- Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos struktūrų. Visi partneriai pateiks vienodas anketas pagyvenusių sociated partners; this will enable a comparison to be made of žmonių poreikiams ištirti; partnerių organizacijos dirbs kartu, policies which relate to retired/elderly people. All partners will Koinotiko Simboulio Pyrgou Lemesou siekdamos prasmingų tikslų dėl tų, kurie jau pensijoje. also investigate retired people’s needs using the same question- Limassol, Kipras naire, and all partner organisations will work together develop- Projekto metu bendruomenės rengs seminarus ir užsiėmimus Plungės rajono savivaldybės administracija ing projects in order to give to those in retirement a sense of pagyvenusiems ir pensinio amžiaus žmonėms, taip pat bus orga- Plungė, Lietuva purpose. nizuojamos mokymosi visą gyvenimą mokyklos. Pirmenybė bus Menai Bridge Town Council teikiama žmonėms su specialiaisiais poreikiais. During the project meetings the Communities will organise semi- nars and entertainment for retired and elderly people. They will Anglesey, Didžioji Britanija Kiekvienos bendruomenės pagyvenę žmonės palaikys ryšius su also organise lifelong learning schools for elderly people. Priority tais kitų bendruomenių nariais, kurie leidžia laikraščius, liaudies Comune Di Santa Severina pasakų knygas, liaudies dainų kompaktinius diskus, tradicinius re- will be given for those with special needs. Santa Severina, Italija ceptus. Bus sukurtas bendras interneto puslapis. Informacija apie Elderly people in each community will liaise with those of the oth- Consiliul Local Breaza visą veiklą bus skelbiama masinės informacijos priemonėse, žur- er partner communities to publish newsletters, books with tradi- naluose ir kiekvieno partnerio interneto svetainėje. tional myths, CDs with traditional songs of each town, traditional Breaza, Rumunija recipes – all to cover the towns included in the project. They will Projekto koordinatoriai ir tarybos kas dvi savaites bendraus elek- also develop a common website. All activities will be publicised troniniu paštu; tai leis stebėti ir vertinti projekto eigą. Tolesnis in the local media, and in magazines and in the website of each vertinimas numatytas dar šiais metais, jis taip pat apims ir pagy- partner town. venusių bei pensinio amžiaus žmonių nuomonę apie projektą. Antrųjų projekto metų pabaigoje pagyvenusiems ir pensinio am- Coordinators and Councils will communicate every two weeks by e- žiaus žmonėms kiekviename mieste bus išplatintos anketos – tiek mail. This will enable a regular evaluation of the progress of the project savivaldybėms, tiek bendradarbiaujantiems dalyviams. Rezultatai to be made. Further evaluation will be made at the end of the first bus paskelbti. year, to include the opinions of the project of retired/elderly people. At the end of the second year a common questionnaire will be given to retired/elderly people of each town, to Municipality and other par- ticipant within the partnership. The results will be published.  5  / Turinys
  • 6. Širvintų rajono Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba švietimo centras Šiais laikais mokinių grupės vis dažniau yra heterogeninės (žmonės yra skirtingi savo kultūra, išsilavinimu ir tautybe), todėl ir mokiniams, As groups of learners become increasingly heterogeneous, it is important that both learners and their teachers develop intercul- ir mokytojams yra ypač svarbi tarpkultūrinė kompetencija. Ji apima tural competence. By this, we mean the set of skills, understand- gebėjimus, supratimą ir požiūrį, kurie yra būtini dirbant daugiakultū- ings and attitudes needed to function effectively within a multi- Projekto pavadinimas lietuvių kalba rėje aplinkoje. (Tai kompetencijos, kurias Byram apibūdina kaip „žino- cultural setting. (Competences which Byram (1997) identifies as jimą“ (Savoirs) – Savoir tre: noras sužinoti apie tarpkultūrinį mokymą- the ‘Savoirs’ – ‘Savoir tre’: The willingness to approach intercultural Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją si, Savoir comprendre: gebėjimas interpretuoti kitas kultūras ir susieti learning with curiosity and openness, ‘Savoir comprendre’: The Projekto pavadinimas projekto darbo kalba jas su savąja, Savoir apprendre: mokėjimas atrasti, pasitelkus socialinę ability to interpret other cultures and relate them to one’s own, sąveiką, Savoir s‘engager: gebėjimas įvertinti kultūras ir Savoir etre: sa- ‘Savoir apprendre’: Proficiency in discovery via social interaction, Creative Approaches to Intercultural Competence (CAIC) vęs suaktyvinimo ir aplinkinių vertinimo nuostata). ‘Savoir s’engager’: Skill in evaluating cultures and ‘Savoir etre’: An attitude of revitalising oneself and valuing others). Projektu „Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją“ Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos (CAIC) siekiama pažinti ir įgyvendinti inovatyvius metodus prakti- The CAIC project (Creative Approaches to Intercultural Compe- koje, stiprinant suaugusiųjų tarpkultūrinę kompetenciją, o vėliau – tence) seeks to identify and develop innovative practical methods Waterford Institute of Technology pasidalyti gerąja patirtimi. for enhancing the intercultural competence of our adult learners, Waterford, Airija then to disseminate this good practice widely. Projekto partneriai iš aštuonių skirtingų šalių institucijų atliks šias Centro de Educación Permanente de Adultos: CEPA užduotis: The partners, from a range of institutions in eight widely-spread „Castillo de Almansa“ countries, will: • dirbs su tikslinėmis projekto grupėmis ugdydami tarpkultūri- Almansa, Ispanija nę kompetenciją; • Work with target groups of learners to develop their intercul- Alanya Belediyesi • dalysis gerąja patirtimi ir įgyvendins naujus pedagoginius tural competence Alanya, Turkija metodus skatindami tarpkultūrinę kompetenciją; • Share experience and develop innovative pedagogical appro- • daugiau sužinos vieni apie kitus ir apie skirtingas kultūras. aches to enhancing intercultural competence GLTT CVO (Gemeenschapsleergangen voor Talen en • Learn more about each other and our diverse cultures. Techniek) Nors šis projektas daugiau dėmesio skiria pačiam mokymosi ir pa- žinimo procesui nei galutiniam rezultatui, visgi yra numatyti trys Although our main emphasis is on process rather than product, Sint-Genesius-Rode, Belgija there are three key deliverables: galutiniai produktai: Göteborgs Stad Kortedala • archyvas interneto tinklalapyje, kuriame bus sukaupta inovaty- • A web-based archive of innovative approaches to help tea- Göteborg, Švedija vi metodinė medžiaga, leisianti mokytojams efektyviai skatin- chers develop intercultural competence in adult learners ti, ugdyti suaugusiųjų mokinių tarpkultūrinę kompetenciją; • An online collection of intercultural educational material and FAN s.r.o. communication tools useful to adult learners • internetinė mokomosios medžiagos ar mokomųjų priemonių Turnov, Čekija kolekcija ir suaugusiems mokiniams naudingos bendravimo • A set of eight, large, framed, photographs, depicting aspects of priemonės ; the culture of the eight member-states involved, for exhibition Širvintų rajono švietimo centras • aštuonių didelių įrėmintų fotografijų, vaizduojančių aštuo- in each of the partner institutions as a permanent reminder of Širvintos, Lietuva nių skirtingų projekto šalių kultūrų bruožus ar momentus, our European friendships. Sørum Voksenopplæring rinkinys. Ši nuotraukų paroda bus eksponuojama kiekvienos Sørumsand, Norvegija projekto šalies partnerės įstaigoje kaip ilgalaikis prisiminimas apie Europos šalių kultūrų draugystę.  6  / Turinys
  • 7. Plungės suaugusiųjų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba švietimo centras Projekto tikslas − dalyvaujant projektuose skirtingose bendruomenėse ugdyti supratimą, „ką reiškia būti euro- The project aims to develop the sentiment of “being a European teacher” in our different communities through pietišku mokytoju“, ir nagrinėti neakademines esmines projects and research into non academic key competences Projekto pavadinimas lietuvių kalba mokytojų kompetencijas. of teachers. Europos mokytojo aplanko link Tokiu būdu susiformuos supratimas apie neakademines Finally we will have as a product a European Teacher Port- esmines kompetencijas, kurias privalėtų turėti bet kuris folio about all the non academic key competences that any (ieškant neakademinių esminių kompetencijų, kurias Europos mokytojas, ir būdus, kaip jas įgyti. Bus lyginami European teacher should have and ways of training to get bet kuris Europos mokytojas turi įgyti mokydamasis visą panašumai ir skirtumai tarp įvairių Europos regionų. Tuo, that non academic-key competences. We will look at the gyvenimą) ką sužinojome, pasidalysime su kitais, gautus rezultatus similarities and differences between different areas of Eu- Projekto pavadinimas projekto darbo kalba pateikdami viešosiose organizacijose visose šalyse. rope. We will share what we have learned about the right non academic key competences of European teachers by Towards a European Teacher Portfolio Bus sudarytas neakademinių esminių kompetencijų Euro- displaying our results in public institutions in any country. pos mokytojo aplankas, pasiūlyti sprendimai, būdai ir idė- ( in search of the non academic key –competences that jos ar kursai jam įgyti. At the end, we will reach that European Teacher Portfolio any European teacher should get during his/her lifelong of non academic key competences and we will offer solu- learning) Mūsų nuomone, neakademinės esminės kompetencijos tions, ways and ideas of training or courses to reach these yra socialiniai, pilietiniai, kultūriniai, tarpkultūriniai gebėji- competences. mai, novatoriškumas, taip pat mokėjimas naudotis IT ir kal- Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos bėti užsienio kalbomis. We understand as non academic key competences such as Cep De Tomelloso abilities that are: social, civic, cultural, intercultural and the Tomelloso, Ispanija spirit of innovation, use of ICT, use of languages. Plungės suaugusiųjų švietimo centras Plungė, Lietuva Konya Il Milli Egitim Mudurluge Konya, Turkija Centrum Edukacji Nauczycieli w Koszalinie Koszalin, Lenkija Balkanplan Ltd Sofia, Bulgarija  7  / Turinys
  • 8. VšĮ „Vilniaus dizaino Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba mokymo centras“ Projektas „Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, kaip pa- grindas bendrauti tarp kartų“ ( T.A.P.E. – Transgenerational ‘Project T.A.P.E., offers older and younger people in seven eligible countries (Estonia, Ireland, Italy, Lithuania, Poland, Art/Cultural Platform in Education) siūlo septynių šalių (Esti- Turkey and Slovakia) a platform for dialogue and cultural Projekto pavadinimas lietuvių kalba jos, Airijos, Italijos, Lietuvos, Lenkijos, Turkijos ir Slovakijos) communication through the Arts. vyresnės ir jaunesnės kartos žmonėms naują pagrindą kurti Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, Older participants will be drawn from local communities dialogą ir kultūrinį bendravimą per meną ir kūrybą. where there is a history of limited access to Formal Edu- kaip pagrindas bendrauti tarp kartų Vyresnieji projekto dalyviai, „senjorai“, būtų iš tos vietinės cation. Highly motivated, formally educated young-adult Projekto pavadinimas projekto darbo kalba bendrijos kartos, kurios formalus išsilavinimas buvo ri- ‘Helpers’ will join the older people in a programme involv- bojamas istoriškai susiklosčiusių aplinkybių. Išsilavinimą ing Media and Communications training and experimental Transgenerational Art/Cultural Platform in Education ir stiprią motyvaciją turintys jaunesnieji (bet jau suaugę) workshops in a variety of Art-forms. projekto dalyviai, „padėjėjai“, prisijungtų prie senjorų, da- This process will enable innovative, trans-generational in- Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos lyvaudami bendroje programoje, kuri apimtų informacinių terface and dialogue, which will challenge both younger priemonių ir technologijų mokymąsi, taip pat įvairių formų Co. Roscommon Vocational Education Committee and older participants to ‘refine’ and ‘share’ their ideas in eksperimentinę meninę kūrybą. Roscommon, Airija meaningful ways . Šis procesas padėtų kurti kokybiškai naują dialogą ir są- Žilinská univerzita v Žiline The intergenerational groups will gradually together begin veiką tarp kartų. Vyresniems ir jaunesniems projekto daly- Žilina, Slovakija to create and design ‘letters’ and ‘art-works’ in a variety of viams tai leistų naujai pažvelgti į savo patirtį ir įprasminti forms. These will be based mainly on the experience, life- Lihula Muusika- ja Kunstikool idėjas pasidalijant jomis su kitos kartos atstovais. learning and wisdom of the older participants. Lihula, Estija Šios dvi projekto dalyvių grupės palaipsniui kartu pradėtų The individual stories of older citizens, their wisdom, their Elazig Halk Egitimi Merkezi Ve Aksam Sanat Okulu kurti „laiškus“ ir „meno kūrinius“, naudodamos įvairias jų creative and critical voices will be made audible in a new Mudurlugu formas, kurios, iš esmės, remtųsi vyresniųjų žmonių gyve- way, as will the responses of the younger generation; on Elazig, Turkija nimiška patirtimi ir išmintimi. a community Platform, through local media (Radio/TV ComeUnaMarea „Laiškais“ perteiktos asmeninės vyresniųjų žmonių istori- broadcasts), publication and exhibition, and on a wider Palermo, Italija jos, prisiminimai, jų išmintis, jų kritinis požiūris būtų jauno- European Platform, through the T.A.P.E. project Website, sios kartos išgirsti ir interpretuoti naujai, šiuolaikiniais infor- project mobilities and four international exhibitions. Łódzki Uniwersytet Trzeciego Wieku im. Heleny Kretz mavimo būdais. Vietinėje bendruomenėje tai būtų daroma Łódź, enkija per vietines visuomenės informavimo priemones (radiją ir VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ TV), publikacijas ir parodas, o platesnėje − Europos bendri- Vilnius, Lietuva joje − per šį T.A.P.E. projektą, jo interneto puslapį, projek- tinius dalyvių susitikimus ir keturias tarptautines parodas. Centrum Edukacji i Inicjatyw Kulturalnych Olsztyn, Lenkija Taigi, šis projektas duotų pagrindą naujam kartų bendravi- mo būdui – per bendrą meninę kūrybą, kultūrinę veiklą, pa- sinaudojant geriausia kartų patirtimi. Tokiu būdu skirtingų kartų žmonės pasidarytų artimesni, jų dialogas taptų šiltesnis,  8  / Turinys o tarpusavio bendravimas įgautų naują prasmę ir reikšmę.
  • 9. VšĮ „Darnaus vystymo Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba iniciatyvos“ Projektas jungia šešias šalis partneres (Belgiją, Bulgariją Italiją, Lietuvą, Rumuniją, Slovėniją), kurias vienija tikėjimas, The project unites 6 partners (Belgium, Bulgaria, Italy, Lithuania, Romania, Slovenia), whose share the belief that kad tik skatinant piliečius ir inovatyviai mokant suaugusiuo- through civic activation and innovative adult education is Projekto pavadinimas lietuvių kalba sius įmanoma suteikti vietos žmonėms galimybę pasirūpinti possible to provide local people with tools for self-support savimi ir taip prisidėti prie mažiau palankių kaimo teritorijų and this way contribute to development of less advanced Inovatyvus suaugusiųjų mokymas darniai kaimo plėtrai plėtros ir konkurencingesnės Europos kūrimo. rural areas and more competitive Europe. Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Projektas siekia paskatinti piliečius aktyviau dalyvavauti The project aims to promote active civic involvement into Innovative Adult Education for Sustainable Rural darnios kaimo plėtros veikloje, padedančioje išlaikyti gerą sustainable rural practices for maintaining environment Development aplinkos kokybę ir socialinę įtrauktį. Pagrindiniai planuo- quality and social inclusion. The main expected results: jami projekto rezultatai ir poveikis: 1. innovative method of involvement of older rural inhabi- 1. Sukurtas ir naudojamas inovatyvus vyresnių kaimo gy- tants in adult education created and used; Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos ventojų įtraukimo į suaugusiųjų mokymo praktikas me- 2. rural learners are better assisted in development of soci- VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ todas. al, civic, intercultural competencies and entrepreneurs- Vilnius, Lietuva 2. Pagalba besimokantiesiems iš kaimo vietovių įgyjant hip skills in order to adapt to changing Europe and local Polo Europeo della Conoscenza –Istituto socialines, pilietines, kultūrines kompetencijas ir verslu- labor markets; Comprensivo Fumane Lorenzi B. mo įgūdžius, skatinant juos prisitaikyti prie besikeičian- 3. quality of cooperation and best practices transfer bet- Fumane, Italija čios Europos ir vietos darbo rinkos. ween partnering countries enhanced. 3. Geresnė bendradarbiavimo kokybė ir gerosios prakti- Asociatia Agora – Grup de Lucru pentru Dezvoltare Partnership is based on active collaboration in implemen- kos mainai tarp šalių partnerių. Durabila tation of common activities: visits to partner countries in- Odorheiu Secuiesc, Rumunija Partnerystė grindžiama aktyviu bendradarbiavimu kartu cluding selected sites of best practice examples, thematic rengiant vizitus į partnerių šalis ir parinktas gerosios prak- seminars for partners and training courses for rural learn- De Groene Kans vzw tikos pavyzdžių vietoves, tematinius seminarus partnerystės ers. Partners will jointly prepare and widely use several out- Diksmuide, Belgija dalyviams ir mokymo kursus kaimo besimokantiesiems. puts: innovative educational guidelines, project Internet The Greener Bourgas Foundation Partneriai kartu plėtos šiuos veiklos rezultatus: inovatyvų site with actively moderated discussion forum, quarterly Bourgas, Bulgarija mokymąsi, projekto interneto svetainės medžiagą ir ak- newsletters, CD of best communities’ practices. Project will tyviai vedamą diskusijų forumą, ketvirtinius naujienų biu- develop its monitoring and evaluation method to be ap- Društvo za razvoj podeželja med Snežnikom in letenius, kompaktinius diskus su bendruomenių geriausių plied to all project events and results. Nanosom praktikų pavyzdžiais. Projektas parengs savo stebėsenos Ilirska Bistrica, Slovėnija ir vertinimo metodą, kurį taikys visai projekto veiklai ir rezultatams.  9  / Turinys
  • 10. Lietuvos kurčiųjų draugija Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba (LKD) Europos pilietybės integracija ir skirtumai: „Aš Europoje – Europa manyje“. Integration and differences of European citizenship ME IN EUROPE, EUROPE IN ME Šio projekto partneriai dirba su įvairiomis atskirties grupėmis, The European partners of this Grundtvig learning partnership daugiausiai su imigrantais ir kurčiaisiais žmonėmis. Jie tikisi nefor- Projekto pavadinimas lietuvių kalba work with disadvantaged groups mainly migrants and deaf peo- maliojo ugdymo sistema padėti asmenims tobulinti jų asmenines, ple. They expect to help individuals develop personal, social, cul- Aš Europoje – Europa manyje socialines ir kultūrines kompetencijas, reikalingas siekiant įsidar- tural, basic competences through informal educational systems binti ir aktyviau dalyvauti visuomeniniame gyvenime. Projekto pavadinimas projekto darbo kalba in order to lead them to active citizenship and employment. Grupės mokysis vienos iš kitų kartu kurdamos plakatus, kur kie- Me in Europe, Europe in Me The groups will learn from each other through a collective pro- kvienas projekto dalyvis išreikš savo požiūrį į Europos pilietišku- duction: a poster in which each participant will present his or her mą. Užimtumas ir diskusijos grupėse su vadovais skatins inicia- ideas about European citizenship. Exchanges and discussions tyvumą, pilietines savybes, pagarbą ir teigiamą požiūrį į abipusį within the group and with the trainers will encourage a sense of Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos mokymąsi, dalijimąsi gerąja patirtimi. initiative, civic competences, mutual respect and a positive atti- ADPI Projekto tikslas – plėtoti tikslinės grupės gebėjimus per praktiką. tude to learn from each other and share best practices. Paris, Prancūzija Pedagoginiai metodai, kuriuos naudos mokytojai su grupėmis, The aim is to develop skills through practical exercises; the peda- bus pritaikyti visoms tikslinėms grupėms, o metodų lyginamoji Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) gogical methods used by the trainers will be adapted to each tar- analizė leis tobulinti mokymų kokybę ir mokytojų kompetencijas. Vilnius, Lietuva get group and comparative analysis of informal education will im- Skatinti imigrantų ir kurčiųjų bendravimo kompetencijas yra pa- prove the quality of the trainings and of the personel. Increase the grindinis šio projekto tikslas. GRETA Paramedical et social communication of migrants and deaf is essential in this project. Paris, Prancūzija Pirmųjų metų pabaigoje partneriai parengs plakatus, pristatan- At the end of the first year, every partner will produce a poster čius Europos pilietiškumo sąvoką skirtingose šalyse ir grupėse. Grupo Caras Direitas – Associação de Acção Social, representing European citizenship for the different countries; as Plakatai perteiks, kaip besimokantieji priima Europos kultūrą, kaip Cultura e Desporto the learners open themselves to European culture, they build jie integruojasi į šalį, kurioje patys gyvena. Figueira da Foz, Portugalija their own integration in the country where they live. Antraisiais projekto metais bus vykdomas lyginamasis mokymas The second year will be a comparative study on that theme; at Stichting Intorno Ensemble pilietiškumo tema: organizuojamos diskusijos ir parodos. Galuti- the end of the project, a final seminar will show the different ap- Schiedam, NL nės konferencijos metu partneriai pristatys skirtingus metodus proaches and the involvement of staffs trainers, institutions and ir pasiekimus įtraukiant darbuotojus, institucijas ir vietines ben- Vocational Adult Education Centre local communities. There will be exhibitions in the different coun- druomenes. Bus organizuojama baigiamoji tarptautinė darbų Porvoo, Suomija tries about that 2 years programme. paroda. Per dvejus projekto metus bus atliekamas projekto įverti- nimas ir vykdoma jo sklaida. Evaluate, disseminate, valorise the results will be done by all part- ners all along the 2 years. Svarbiausias projekto uždavinys yra palyginti tiek imigrantų, tiek kurčiųjų žmonių integracijos galimybes ir požiūrius, siekiant už- A larger view of the project is to compare one’s point of view tikrinti šių grupių jungimąsi į Europos bendruomenę ir Europos about integration with other migrants and deaf people to better darbo rinką. adapt oneself to European society and European employment.  10  / Turinys
  • 11. Telšių rajono savivaldybės Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba Karolinos Praniauskaitės Mokymosi partnerystės projektas „Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų švietimo centrai“ apima ben- The Learning Partnership Project: “European libraries as ed- ucation centres for adults learners” concerns to the coop- viešoji biblioteka dradarbiavimą tarp penkių institucijų, kurios plėtoja savo veiklą suaugusiųjų švietimo srityje, siekia kurti, tobulinti ir eration of five institutions which work in the field of adult education and want to create and extend their educational plėtoti jų teikiamas švietimo paslaugas. offer. During the Project, 6 programmes of trainings for adult learners will be created and carried out. 6 educa- Projekto pavadinimas lietuvių kalba Projekto vykdymo laikotarpiu bus paruoštos ir įvykdytos tional packages will be prepared and each will consist of šešios mokymo programos besimokantiems suaugusiems Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų a description part and teaching tools. Programmes will be asmenims, bus paruošti šeši mokomieji paketai, sudary- švietimo centrai prepared on such didactic level so that person with peda- ti iš aprašomosios dalies ir mokomųjų įrankių. Paruoštos gogical background and a general humanistic and techni- Projekto pavadinimas projekto darbo kalba programos bus tokio didaktinio lygmens, kad projekte cal knowledge will able to be a trainer. This Project focuses dalyvaujantys asmenys, turintys bendrųjų pedagoginių, European Libraries As Education Centres for Adults on learner involvement: the adult learners themselves will humanistinių ar techninių žinių, galės tapti suaugusiųjų Learners play an active role – they will create the content of the pro- mokytojais. grammes together with the personnel of partner institu- Projekto dėmesio centre − besimokančių suaugusiųjų tions. 1 programme will concern the application of modern Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos įtraukimas į projektinę veiklą. Besimokantieji aktyviai daly- ICT technologies in adult education and in teaching the Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum vaus įgyvendinant projektą: jie kartu su organizacijomis – basic digital competence. The remaining 5 programmes for Animacji Kultury w Poznaniu projekto partnerėmis – kurs mokymo programų turinį. adults will concern education within the scope of: commu- Poznań, Lenkija Pirmoji programa apims šiuolaikinių informacinių ir komu- nicating in foreign languages, sense of entrepreneurship, nikacinių technologijų (IKT) taikymą ir skaitmeninio raštin- learner self-development through literature and culture. Umeå Stadsbibliotek gumo pagrindų mokymą suaugusiųjų švietime. Kitos pen- The Partners will discuss and exchange the newly devel- Umeå, Švedija kios programos numato švietimą tokiose srityse: užsienio oped training subjects. The information about the Project Biblioteca Comunale Di Amalfi kalbų tobulinimas, verslumo ugdymas, savęs tobulinimas will be available to the representatives of adult education Amalfi, Italija per literatūrą ir kultūrą. Įgyvendindami projektą partneriai institutions from each country. diskutuos ir keisis informacija apie naujai išplėtotus moko- Associazone culturale educazione permanente muosius dalykus. SCARABEUS Livorno, Italija Informacija apie projektą bus prieinama kiekvienos daly- vaujančios šalies suaugusiųjų švietimo įstaigų atstovams. Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka Telšiai, Lietuva  11  / Turinys
  • 12. VšĮ Romų visuomenės Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba centras Tarpkultūrinis dialogas yra vienas iš svarbiausių Europos Sąjungos tikslų. Tokio dialogo tikslas − etninio kultūrinio Intercultural dialogue is one of the most important goals of European Union. For a successful implementation of in- paveldo pažinimas, suvokimas ir išsaugojimas tarp Euro- tercultural dialogue between adult inhabitants of Europe, Projekto pavadinimas lietuvių kalba pos gyventojų, šiuo atveju – tarp tų suaugusiųjų, kurie yra especially those that for any reason are considered vulner- įtraukti į tikslinę grupę ir turi specialiųjų poreikių. Projekte able target groups, it is necessary to be aware of smb own Kultūrinis paveldas ir mokymasis visą gyvenimą akcentuojamas savo ir kitų Europos tautų kultūrinio pavel- cultural heritage as well as cultural heritage of other Euro- Projekto pavadinimas projekto darbo kalba do pažinimas ir išsaugojimas, ugdant pagarbą kitoms tau- pean nations and places. The cultural heritage represents a toms. Kultūrinis paveldas sudaro svarbią individo identite- very important part of any individual’s identity. Cultural Heritage and Life Long Learning to dalį. Preserving the cultural heritage is important especially for Paveldo kaip vertybės suvokimas ypač svarbus nutolusio- places which are far from the centre, decisions making and Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos se gyvenamosiose vietovėse, kur gyventojai atitrūkę nuo important events. These places hide many worth phenom- Ljudska univerza Murska Sobota centrinių informacijos srautų, esminių įvykių, sprendimus ena in their old core, for example, old traditional, preserved Murska Sobota, Slovėnija priimančių institucijų. Bet būtent tokiose vietovėse slypi buildings, natural sights, handicrafts and similar things, vertingi kultūriniai objektai – seni tradiciniai saugomi pas- very interesting smaller museums. Silogos parapligikon, tetrapligikon, kinitika anapiron tatai, gamtos vaizdai, amatai ir taikomieji menai, įdomūs n. kavalas Experience in teaching adults shows that adults like to par- maži muziejai. Kavala, Graikija ticipate in educational programmes that involve a socially Suaugusiųjų mokymo patirtis rodo, kad žmonės, nedaly- important topic especially if it is of local interest. Preserving VšĮ Romų visuomenės centras vaujantys mokymo procese, noriai dalyvauja socialinės te- old customs, items, documents and knowledge of our pred- Vilnius, Lietuva matikos švietimo programose, ypač orientuotose į vietinius ecessors seems to be a very important issue for preserving reikalus ir jų problematiką. Mūsų protėvių senųjų tradicijų, their own identity and the identity of their children. apeigų, daiktų, dokumentų, folkloro ir žinių palikimo paži- The project is aimed to motivate people, who usually do nimas bei išsaugojimas formuoja mūsų ir mūsų vaikų iden- not or very rarely participate in formal educational pro- titetą, papildo kultūrinę terpę. grammes, for an informal life long learning. Therefore we Projektas numato motyvuoti žmones, kurie visai nesimoko decided for carrying out study groups whose aim it will be arba labai retai dalyvauja formaliose švietimo programose, the research and preservation of cultural heritage in differ- išbandyti neformalaus mokymosi visą gyvenimą galimy- ent European countries and places. bes. Neformalus mokymas keičia požiūrį į pažinimo proce- są, padeda atsikratyti kompleksų, skatina saviraišką. Projekto vykdytojai tikisi, kad projekto rezultatai taps rimtu įdirbiu išsaugojant tiek vietinį, tiek kitų Europos Sąjungos šalių kultūrinį paveldą.  12  / Turinys
  • 13. VšĮ „Socialinių investicijų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba valdymo centras“ Projekto tikslai – stiprinti žmonių gebėjimą savarankiškai spręsti problemas savo bendruomenėse ir skatinti aktyvų The main aim of the project is the development of grass- roots participation and local problem solving capacity, and demokratinį dalyvavimą stiprinant suaugusiųjų švietimą. development of adult people ability to learn, especially by Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tikslinė grupė – tai suaugusiųjų švietimo praktikai ir šia use of concept of mutual learning. The target group of the veikla besidomintys asmenys, tiesiogiai dirbantys su kaimo project is informal adult education fieldworkers, who pro- Vietos demokratinio dalyvavimo skatinimas per švietimą žmonėmis. Partnerystėje dalyvaus mokytojai, neformalaus vide and generate knowledge and skills of rural population Projekto pavadinimas projekto darbo kalba ugdymo specialistai, bendruomenių lyderiai, šeimos spe- (small towns and villages), low skilled persons of Lithua- cialistai, verslo konsultantai, mokslininkai ir kiti asmenys, nia, Poland as well as immigrant communities in Norway Education for Local Democracy and Grass-root kasdienėje veikloje susiduriantys su socialiai atskirtomis and Sweden. The project team will include: informal educa- Participation (LOCADEMIA) grupėmis ir regionų gyventojais Lietuvoje, Lenkijoje, Norve- tion trainers, tutors, facilitators, teachers, local community gijoje ir Švedijoje. Projekto dalyviai dalysis patirtimi ir žinio- fieldworkers and volunteers, mentors in family learning, Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos mis neformalaus suaugusiųjų švietimo ir savišvietos srityse, health trainers, arts therapists, social workers, academics, ypatingą dėmesį skirdami praktinio švietimo studijų ratelių business consultants, trade unionists, and politicians from VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ (angl. study circles) metodo ir kitų aktualių neformalaus Lithuania, Poland, Norway and Sweden. They will share Vilnius, Lietuva švietimo metodų tobulinimui ir pritaikymui savo organiza- their experience and knowledge of informal, adult learn- The Centre Party Adult Education Organisation cijų veikloje. Partnerių bendradarbiavimo uždaviniai – tai ing and self-education skills through the method of study Oslo, Norvegija praktinio švietimo studijų ratelių tinklo Lietuvoje ir Lenkijo- circles and live action role-plays as well as other modern je sukūrimas, gausių imigrantų bendruomenių įtraukimas educational skill, using arts and music. The partnership will Centrum Edukacji i Badań Społecznych - CEBS į egzistuojančius studijų ratelius Norvegijoje ir Švedijoje, result in: creation of the network of study circles in Lithua- Wrocław, Lenkija modernių informacinių technologijų naudojimas, didinant nia, Poland, Norway and Sweden; increase of the use of ICT Studieförbundet Vuxenskolan studijų ratelių galimybes ir žinomumą. Projekto patirtis bus and innovative methods for lifelong learning; strengthen- Stockholm, Švedija apibendrinta lietuviškame leidinyje apie praktinio suaugu- ing of local democratic participation. The experience of siųjų švietimo metodus ir naudą demokratijos kokybės ge- empowering of the rural and low skilled population will be rinimo kontekste (įvertinant ES Naujosios kaimynystės bei used for developing of universal study materials on demo- Plėtros politikos tikslus). cratic potential of study circles, which can be used for qual- ity “spread of democracy” according to EU New Neighbor- hood and Development policy goals.  13  / Turinys
  • 14. Druskininkų švietimo Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba centras ,,Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius mokytis“ – tai projek- tas, kuriuo siekiama padrąsinti suaugusiuosius ateiti į švieti- “Ways of attracting adults to keep learning” is a project through which we want to encourage adults to come to mo institucijas ,,mokytis darant“, t. y. suaugusieji naudotųsi the institutions to learn through “learning by doing”, that Projekto pavadinimas lietuvių kalba informacinėmis komunikacinėmis priemonėmis ir kompiu- means they would have to use ICT and computers, learn teriais, mokytųsi anglų kalbos ir naudotųsi internetu, kad English and use the Internet to acquire, select, assess, store, Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius nuolatos mokytis įgytų, atrinktų, įvertintų, saugotų, pristatytų ir keistųsi visų produce, present and exchange all kinds of information. Projekto pavadinimas projekto darbo kalba rūšių informacija. Jie turi bendrauti ir dalyvauti bendruose They have to communicate and participate in collaborative projekto šalių suaugusiųjų tinkluose, keistis informacija su networks, keeping in touch and exchanging information Ways of Attracting Adults to Keep Learning kitais besimokančiais suaugusiaisiais ir skatinti tarpkultūri- with other adult learners and promote a real inter-cultral nį dialogą lankydami vieni kitų šalis. dialogue by visiting each other’s country. Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Projekto tikslas – pritraukti kuo daugiau besimokančių su- Our aim is to attract more adult learners and we believe Ies Campo De San Alberto augusiųjų. Mes manome, kad projekto veikla besimokan- that the proposed activities will offer them: Noia, Ispanija tiems suaugusiesiems suteiks šiuos privalumus: • High motivation because they are going to work with Second Chance School of Volos • didelę motyvaciją, kadangi suaugusieji mokysis tų da- subjects that have a close connection to their lives, like Volos, Graikija lykų, kurie yra glaudžiai susiję su jų gyvenimu, pvz., jie “journalists” making a report on their own town. kaip žurnalistai rašys apie savo miestą; • Active learning, i.e. when trying to find out the origin Druskininkų švietimo centras • aktyvų mokymąsi, t. y. suaugusieji bandys sužinoti gat- and the history of the street names, they will have to do Druskininkai, Lietuva vių pavadinimų kilmę ir istoriją, turės tyrinėti istorinius research into historic events. IPSSCT Giustino Fortunato įvykius; • Significant learning, when doing research about well- Napoli, Italija • prasmingą mokymąsi, renkant faktinę medžiagą apie known local people, jotting down anecdotes, stories įžymius vietos žmones, užrašinėjant anekdotus, pasako- and recipes, taking and scanning digital pictures and Technical University of Ostrava jimus ir receptus, fotografuojant ir darant skaitmenines processing all the information with computer software. Ostrava, nuotraukas, apdorojant visą informaciją kompiuterine • Interdisciplinary work through the different links on the Čekija technika; “NON-OFFICIAL GUIDE OF THE TOWN” home page (stre- • tarpdalykinį darbą rengiant „Neoficialų miesto gidą“ et names, nature trails, recipes, festivals, traditions). Chitalishte Prosveta - Asparuhovo (gatvių pavadinimai, gamtos takai, receptai, šventės, Varna, Bulgarija These activities will also relate to the contents of the differ- tradicijos ir kt.). ent subjects in the curriculum and will always concentrate Vana-Kalamaja Adult High School Ši veikla bus siejama su įvairių mokomųjų dalykų progra- on the Key Competences: Communication in the mother Tallinn, Estija mų turiniu ir remsis pagrindinėmis kompetencijomis: ben- tongue, Communication in foreign languages (English), dravimu gimtąja kalba, bendravimu užsienio kalba (anglų basic skills in science and technology, Digital competence, k.), pagrindiniais gebėjimais technologijų ir mokslo srity- Learning to learn and Interpersonal skills, Inter-cultural, so- se, skaitmeniniu raštingumu, mokymusi mokytis ir tarp- cial and civic competences along with cultural expression. asmeniniais įgūdžiais, socialiniais ir pilietiniais gebėjimais, taip pat kultūriniu sąmoningumu ir raiška.  14  / Turinys
  • 15. Nacionalinė aukštesniųjų Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba liaudies mokyklų asociacija Projekto veikloje dalyvauja 13 institucijų iš 13 Europos šalių (Austrijos, Kipro, Prancūzijos, Graikijos, Vengrijos, Italijos, The partnership consists of 13institutions from 13 Euro- pean countries (Austria, Cyprus, France, Greece, Hungary, Lietuvos, Lenkijos, Slovakijos, Slovėnijos, Ispanijos, Švedijos Italy, Lithania, Poland, Slovak republic, Slovenia, Spain, Projekto pavadinimas lietuvių kalba ir Turkijos). Partnerystė apima daugybę skirtingų institucijų Sweden and Turkey) and covers wide range of the differ- tipų (mažas ir vidutines įmones, nevalstybines organizacijas ent types of institutions (SMEs, NGOs and universities). The IMPROGE − piliečių senjorų galimybių didinimas darbe ir ir universitetus). Skirtingų institucijų tipų pasirinkimas su selection of the different types of institutions with different bendruomenės veikloje skirtingais lavinimo būdais ir skirtingomis patirtimis suau- approaches to education and different experiences in the Projekto pavadinimas projekto darbo kalba gusiųjų lavinimo srityje užtikrina aukštos kokybės bendra- area of adult education guarantee a high quality Partner- darbiavimą. Taip pat žiūrint geografiniu ir politiniu aspektu, ship. Also from the geographical and political point of view Improving Opportunities for Older People in Work and bendrijai priklauso daug senųjų ES šalių, tokių kaip Austrija, the partnership covers wide range of old EU countries as Community Activity - Winning the Generation Game Prancūzija, Graikija, Italija, Švedija ir Ispanija, taip pat šalys Austria, France, Greece, Italy, Sweden, and Spain, countries įstojusios į ES 2004 metais – Vengrija, Kipras, Lenkija, Slo- entering EU in 2004 as a Hungary, Cyprus, Poland, Slovakia, Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos vakija, Slovėnija ir Lietuva, taip pat Turkija, kuri vis dar nėra Slovenia and Lithuania and also Turkey that is still in pre- Association for the Promotion of Technology Transfer įstojusi. Patirties dalijimasis piliečių senjorų lavinimo srityje accession stage. The exchange of experience in the area Kosice, Slovakija tokiai bendrijai padės rasti naujų būdų spręsti suaugusiųjų of senior citizens education within such a partnership will EPLEFPA-CFPPA Ste Livrade lavinimo problemas ir pažvelgti į jas naujai. bring new approaches and new sight into the adult educa- Sainte Livrade Sur Lot, Prancūzija tion problems. Soma Hellinon Proskopon Athens, Graikija Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija Kaunas, Lietuva Consorzio Lavoro e Ambiente Rome, Italija Institut fur gesselschaftswissenschaftkiche Forsung , Bildung und Information Innsbruck, Austrija University of Nicosia Nicosia, Kipras PRO-MED spółka z o. o. Gdańsk, Lenkija Centro Especial Empleo FEPAMIC Cordoba, Ispanija Partnership for Employment in Pilis Region Piliscsaba, Vengrija Yenicaga HAlk Egitim Merkezi ve ASO Bolu, Turkija  15  / Turinys
  • 16. Vilniaus technologijų ir Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba dizaino kolegija Projekto „Tėvų mokykla“ tikslas yra sukurti jaukią šeimyninę aplinką mokymo įstaigose. Norint įgyvendinti šį tikslą, bus The aims of Parents school project are to create a warm family atmosphere in the school, to make the school safe siekiama: sukurti saugią aplinką; įsteigti bendruomenės place for education, to provide the school as the common Projekto pavadinimas lietuvių kalba susitikimų ir renginių centrą mokyklose; palaikyti nuolatinį meeting place open to society and to bring the communi- bendravimą su šeimomis, įtraukiant jas į mokyklų kultūrinį cation sustainable with family and to revert the family as a Tėvų mokykla gyvenimą. part of school culture. Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Tėvų bendruomenės projekte, įvairių sričių specialistai tu- With Parents School Project, it will be provided that the Parents School rės galimybę pristatyti savo aplinką, darbo planą, sudaryti parents will be given opportunity to arrange their own tėvų ir dėstytojų grupę, kuri, aktyviai dirbdama kartu, ieš- schedules on their own and parent-teacher association di- kos problemų sprendimų. Tėvai ir dėstytojai dalyvaus kon- rectorate and they will become as a part of problems and Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos ferencijose, kursuose ir seminaruose, kuriuose bus nagrinė- solution offers with active enterprising participation and Mus Anadolu Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi jamos šios temos: vaikai ir psichologinė sveikata, mamos ir working together. Parents, as learners themselves, will par- Mudurlugu Okul Aile Birligi Baskanligi vaiko sveikata, smurto pasekmės šeimoje, kompiuterių ir ticipate in courses, seminars and conferences such as Chil- Muş, Turkija interneto prieiga vakarais mokyklose. Dalyviai keletą kartų dren and Mental Health, Mother-Child Health, Violence in susitiks Vokietijoje, Lietuvoje, Ispanijoje ir pasidalys idėjo- Family, Computer and Internet Access in the schools in the Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija mis bei patirtimi kultūrinės aplinkos, Europos suvokimo, evening. In addition, these parents will meet their coevals Vilnius, Lietuva pilietiškumo, šeimų problemų sprendimo klausimais. in Europe (in Germany, Lithuania, Spain) several times and F+U gemeinnutzige Bildungseinrichtung fur exchange ideas and experiences on cultural circulation, Eu- Fortbildung und Umschulng Sachsen GmbH (F+U ropean consciousness and citizenship, common solution Sachsen gGmbH) offer to family problems. Chemnitz, Vokietija MS Barcelona/ icall Espana S. L. Barcelona, Ispanija  16  / Turinys