2. 1. Il est plein d’énergie. 2. Il n’a plus faim. 3. Il a des pouvoirs magiques. “He’s full of beans!” Il est plein de haricots!
3. 1. J’ajouterais un peu de sel au repas. 2. Ce n’est pas marrant. 3. Je n’y accorderais pas d’importance. “I’d take it with a pinch of salt” Je le prendrais avec une pincée du sel
4. “Don’t cry over spilt/spilled milk” Ne pleurez pas à cause du laitrenversé 1. Un tien vaut mieux que deux tu l’auras. 2. Ne vous vexez pas pour rien. 3. Ça ne sert à rien de se lamenter sur le passé.
5. 1. Dans ce restaurant, la tourte est bonne. 2. Il faut que je m’excuse après mon erreur. 3. Je dois être modeste dans cette situation. “I’m going to have to eathumble pie on this one” Je vais manger la tourte modeste à propos de ça.
6. 1. Il est gros. “He’s a real couch potato” Il est une vraie patate du canapé. 2. Il est timide. 3. Il est accro à la télé.
7. 1. Ma mère est la plus veinarde dans notre famille. 2. Ma mère fait des courses dans notre famille. “My mum is the main bread winner in my family” Ma mère est la gagnante du pain principale dans ma famille. 3. Ma mère a le plus grand salaire dans notre famille.
8. “In a nutshell, she needs to work harder” Dans une coquille de noix, elle doit travailler plus 1. Néanmoins, elle… 2. Bref, elle… 3. Le plus important, c’estqu’elle…
9. 1. Les devoirs étaientdifficiles. 2. Les devoirs étaient faciles. 3. Les devoirs étaientpenibles. “That homework was a piece of cake.” Ces devoirs étaient un morceau de gâteau
10. “He’s the big cheese around here” Il est le grand fromageautourd’ici 1. Il estl’hommele plus important ici. 2. Il estl’hommele plus puantici. 3. Il estfrançais.
11. 1. La récompense, c’était… 2. La partie la plus surprenante… 3. La cerise sur le gâteau… “The icing on the cake was the surprise party” Le glaçage sur le gâteau, c’était la fête imprévue.
12. 1. Il est plein d’énergie. 2. Il n’a plus faim. 3. Il a des pouvoirs magiques. “He’s full of beans!” Il est en pleineforme!
13. 1. J’ajouterais un peu de sel au repas. 2. Cen’estpas marrant. 3. Je n’y accorderais pas d’importance. “I’d take it with a pinch of salt” Cen’estla peined’accorder beaucoup d’importance àce qui a étédit.
14. “Don’t cry over spilt/spilled milk” Ça ne sertàrien de pleurersurce qui est fait 1. Un tien vaut mieux que deux tu l’auras. 2. Ne vous vexez pas pour rien. 3. Ça ne sertàrien de se lamenter sur le passé.
15. 1. Dans ce restaurant, la tourte est bonne. 2. Il faut que je m’excuse après mon erreur. 3. Je dois être modeste dans cette situation. “I’m going to have to eathumble pie on this one” Je vais devoir présentermes excuses.
16. 1. Il est gros. “He’s a real couch potato” Il est un vraipantouflard 2. Il est timide. 3. Il est accro à la télé.
17. 1. Ma mère est la plus veinarde dans notre famille. 2. Ma mère fait des courses dans notre famille. “My mum is the main bread winner in my family” Ma mèreestsoutien de famille 3. Ma mère a le plus grand salairedansnotrefamille.
18. “In a nutshell, she needs to work harder” Bref,… 1. Néanmoins, elle… 2. Bref, elle… 3. Le plus important, c’estqu’elle…
19. 1. Les devoirs étaientdifficiles. 2. Les devoirs étaient faciles. 3. Les devoirs étaientpenibles. “That homework was a piece of cake.” Ces devoirs, c’estdu gâteau
20. “He’s the big cheese around here” Il est le chef ici. 1. Il estl’hommele plus important ici. 2. Il estl’hommele plus puantici. 3. Il estfrançais.
21. 1. La récompense, c’était… 2. La partie la plus surprenante… 3. La cerise sur le gâteau… “The icing on the cake was the surprise party” La cerise sur le gâteau, c’étaitla fête imprévue.
22. to be full of beans the breadwinner a piece of cake the icing on the cake the big cheese don’t cry over spilled milk in a nutshell a couch potato to eat humble pie to take something with a pinch of salt être en pleineforme le soutien de famille c’estdu gâteau la cerise sur le gâteau le chef ça ne sertàrien de pleurersurce qui est fait en bref un pantouflard présentermes excuses ne pas accorder beaucoup d’importance Salt Pie Potato Baked Beans Milk Nuts Icing Cheese Bread Cake Cake
23. Made by Richard Alderman, BA French and Russian, University of Sheffield. Comenius Assistant at CollègeGustaveDoré, Hochfelden With thanks to Karin Monnery, CollègeGustaveDoré.