SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 10
Baixar para ler offline
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 1




         www.baztan.es




                                                                                                        XXIV Behi-azienda pirinaikoaren
                                                                                                        lehiaketa-enkante nazionala
                                                                                                        Elizondo, 2011ko     irailaren
                                                                                                                           24 eta 25a




                                                           Xavier Landa/gourmet-image.com
                                                                                                XXIV
                                                                                             Concurso Subasta
                                                                                                Nacional de
                                                                                              Ganado Selecto
                                                                                            de Vacuno Pirenaico.

                                                                                              ElizoNdo
                                                                                                24 y 25 de
                                                                                              Septiembre 2011
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 2




          Ongi etorri BEHI- AZIENDA PIRENAI-                  Bienvenid@s a la XXIV edición del CON-
        KOAREN LEHIAKETA- ENKANTE NAZIO-                   CURSO-SUBASTA NACIONAL DE GANADO
        NALAREN XXIV. EDIZIORA. Irudiko ara                SELECTO DE VACUNO PIRENAICO. La ter-
        txeak- 15 egun bertzerik ez izanagatik             nera del cartel -de apenas 15 días, pero
        ere, indarrez betea- berrikuntza eta odol          llena de fuerza- significa renovación, sabia
        berria irudikatzen ditu. 2011n inoiz izan
                                                           nueva. En 2011, se bate el récord de par-
        den abeltzain parte-hartzaile kopururik
                                                           ticipación total de ganader@s, también,
        handiena izanen dugu, baita gure eskual-
        deko abeltzainak ere; gazteak ere hasi             de nuestro valle; incluso, la juventud
        dira azienda pirenaikoa hazten.                    comienza a sumarse a la crianza de gana-
          Gainera, Aste Gastronomikoa eta Ara-             do pirenaico.
        txearen Ibilbidea izanen ditugu lehen                Además, la Primera Semana Gastronó-
        aldikoz, ohitura zaharrak eta salda edota          mica y la Ruta de la Ternera quieren recu-
        bustia gisako aspaldiko errezetak berres-          perar viejas costumbres y recetas como
        kuratu eta pintxo berriak asmatzeko hel-           el caldo y el “busti” e innovar con nuevos
        buruarekin. Luis Irizar, Euskal Sukalda-           pinchos. El padrino es Luis Irizar, padre
        ritzaren aita, horren guztiaren aitabitxia         de la Nueva Cocina Vasca. Irizar aprecia
        dugu. Irizarrek aratxearen haragia maite
                                                           mucho esta carne, con la que se pueden
        du, horrekin plater bikainak prestatzen
                                                           hacer grandes platos que explicará en
        ahal direlako. Hori azaltzeko, hitzaldia
        emanen du larunbatean Elizondon.                   una conferencia el sábado, en Elizondo.
          Jakin badakigu kalitatezko lehengaiak,             Sabemos que todo esto sería imposible
        zuen lana nahiz ASPINA eta CONASPI                 sin una buena materia prima, vuestro
        elkarteena, ezinbertzekoak direla hori             trabajo, y el de las asociaciones ASPINA
        guztia lortzeko. Esker mila.                       y CONASPI. Gracias por todo.



                                                                 VEN a diSfrutar dE NuEStro
                                                                    mENú fiN dE SEmaNa




                                                                 www.hostallorentxo.co

                                                                      Tel.:   948 332 486
                                                                  Ctra. Pamplona-Irún Km. 11
                                                                        Olave. Navarra
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 3




       Bertze behin ere, hemen gaude, Pirinioetako arrazaren besta handi honetan.         ¡Hola compañer@s! Una vez más estamos aquí, en esta gran fiesta de la raza
      Aurten, azken urteen gisara, Baztan bailarako hiriburu den Elizondoko herria      pirenaica. Al igual que los últimos años, el pueblo de Elizondo, capital del valle de
      da gure topaleku. “Iepa adiskide” erranez hasi dut tarte hau, azken finean,       Baztan, es nuestro punto de encuentro. He comenzado con un "hola compañer@s"
      adiskideekin elkartzeko egun aproposa baita honako hau; aspaldiko lagunak,        porque, al fin y al cabo, es el día perfecto para encontrarnos todos. También, con
      kanpokoak edota hemengoak, baino betiere, besta giroan azienda hoberenaz          los antiguos compañeros de fuera o de aquí y disfrutar del mejor ganado, en un
      gozatuz.                                                                          ambiente festivo.

        Halaxe da bai! Piriniotako buru hoberenak! Eta hortaz aunitz dakite Baztango      Estamos hablando de ¡las mejores cabezas de todo el Pirineo! De esto saben
      baserritarrek ere. Aspaldiko denboretatik hobetuz eta zainduz eraman den arraza   mucho nuestros baserritarras de Baztan. Esta raza se ha ido cuidando y mejoran-
      daukagu, eta gainera, horiek hazteko izan daitekeen ingururik aproposena eta      do desde tiempos ancestrales, en uno de los entornos más adecuados y hermosos
      ederrena. Dena dela, Pirinioetako arraza, ez da begiendako gozamen hutsa baka-    que pueda haber para su crianza. Pero, la raza pirenaica no es sólo un placer para
      rrik, mingainarendako eta estomakarendako plazerra ere izan daiteke. Guzti hori   la vista, también lo es para el estómago y el paladar. Esto lo podéis comprobar en
      egiaztatzeko aukera izango duzue Baztango ostatu eta jatetxeetan aurten lehen     los bares y restaurantes de Baztan que participan estos días en la Ruta Gastronó-
      aldiz antolatu dugun aratxearen ibilbide gastronomikoan.                          mica de la Ternera que hemos organizado este año, por primera vez.

        On egin daitzuela!                                                                ¡Qué aproveche!




      Jon Elizetxe Bidegarai, Mendi eta Abeltzaintza zinegotzia. Baztango Udala.        Jon Elizetxe Bidegarai, concejal de Ganadería y Montes. Ayuntamiento de Baztan.
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 4




                                                                                 Babesleak/Patrocinadores




                                                               OFICINA PAMPLONA          OFICINA SANTESTEBAN
                                                           AVDA. RONCESVALLES, 6, 1º        C/ MAYOR, 28, 1º
                                                           31002 Pamplona (NAVARRA)    31740 Santesteban (NAVARRA)
                                                                TLF. 948 211 362            TLF. 948 451 718
                                                                FAX. 948 211 411            FAX. 948 451 697
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 5




                                                                                                                                  Babesleak/Patrocinadores




                                                           AND 18% VAT REFUND
                                                                   VAT
                                                                   VA                                                                          Y ADEMÁS, 18% DE
                                                           Request your discount at                                                            DEVOLUCIÓN DEL I.V.A.
                                                                                                                                                              I.V.A.
                                                                                                                                                                V.A.
                                                                                                                                                                V
                                                           our Customer Service                                                                Solicite sus descuentos en nuestro
                                                                                                                                                                            nuestro
                                                                                                                                                                                  ro
                                                           Department (SAC).                                                                   Servicio de Atención al Cliente (SAC).
                                                           * Only valid for foreign non resident tourists.
                                                                            foreign      resident                                              * Sólo para turistas extranjeros no residentes.
                                                                                                                                                                     extranjeros residentes.
                                                           * Must register and present valid passport or identi cation card with photograph.
                                                                  register       present                               card                    * Obligatorio registrarse y presentar el pasaporte o documento de identidad con fotografía.
                                                                                                                                                             registrarse presentar
                                                           * VAT refund for non EU member countries.
                                                             VAT refund
                                                             VA                                                                                * Devolución del IVA para países no miembros de la UE.
                                                                                                                                                                  IVA
                                                                                                                                                                   VA                 miembros
                                                           * Check conditions at stores for further details.
                                                                                   stores                                                      * Consultar condiciones de uso en el Centro Comercial.
                                                                                                                                                                                          Centro Comercial.




                                                                                                        DEPARTMENT STORES - GRANDES ALMACENES
                                                                                                          PARTMENT
                                                                                                            RTMENT
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 6




      EGITARAUA:                                                                  PROGRAMA:

      Irailaren 24a, larunbata.                                                   Día 24 de septiembre, sábado.
      Goizeko 9ak baino lehen, parte hartuko duten abelburuak Merkatuko           Antes de las 9:00 de la mañana, entrada del ganado participan-
      plazan sartuko dira.                                                        te en el recinto.
                   9:00 Baztango Aratxearen Ibilbide Gastronomikoaren                       9:00 Inauguración de la Ruta Gastronómica de la Ternera
                        inaugurazioa                                                             en Baztan
                  18:00 Behi-aziendaren erakustaldia. Esatari batek azienda               18:00 Exhibición comentada de ganado
                        deskribatuko du                                                   20:30 Conferencia de Luis Irizar en la Herriko Etxea de
                 20:30 Luis Irizarrek eskainiko du hitzaldia Elizondoko Herriko                 Elizondo y presentación de las Primeras Jornadas
                       Etxean eta Aratxeari buruzko Lehen Jardunaldi                            Gastronómicas de la Ternera
                       Gastronomikoen aurkezpena                                          22:00 Cena ofrecida por los organizadores a los ganaderos
                  22:00 Antolatzaileek parte-hartzaileei afaria eskainiko diete                 participantes
      Larunbatean zehar epaimahaikideek lehiaketan parte hartuko                  Durante la jornada del sábado, el jurado valorará y puntuará el
      duten abelburuak baloratuko eta puntuatuko dituzte.                         ganado participante.


      Irailaren 25a, igandea.                                                     Día 25 de septiembre, domingo.
       10:30 -14:00 Baztango artisautza azoka                                     10:30 -14:00 Feria de artesanía del Valle de Baztan
                 11:00 “Nafarroako Aratxea / Ternera de Navarra” haragi                   11:00 Degustación de “Ternera de Navarra” y de queso
                       eta “Baztangoa” gazta dastaketa                                          “Baztangoa”
                 12:00 Pintxo, salda eta busti lehiaketaren sari banaketa                 12:00 Reparto premios Concurso de pinchos, caldos y bustis.
                 12:30 Behi-aziendaren enkantea                                           12:30 Subasta de ganado
                 13:00 Sari eta garaikur banaketa                                         13:00 Entrega de premios y trofeos
      Ondoren ASPINA elkarteak Baztango aratxe bat zozketatuko du.                A continuación, se procederá al sorteo de una ternera pirenaica de Baztan.


      OHARRA: irailaren 23an, ortziralean, abelburuak Merkatuko Plazan sartzeko   NOTA: el día 23 de septiembre, viernes, el ganado podrá acceder al
      aukera izanen da, arratsaldeko 3etatik aitzinera.                           recinto a partir de las 15.00 horas.
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 7




                               Babesleak/Patrocinadores                                   Laguntzaileak/Colaboradores
 PANIFICADORA
 BAZTANESA, S.A.
                                                                     '
                                                                   ! !
                                                                                        # $ !
                                                                                                        !"
                                                                                                           %
                                                                                                               (
                                                                                                                   #       !
                                                                                                                               baztangua
                                                                            "#           ! #
     M. BEREKOTXEA, 3                                                #                                                 "
                                                                                                "#! "                      !
    31700 ELIZONDO                                                       +(.2/ 0$1$ 43+,+7$1 $ 0$13+1 '( ,/2   -(2(2 '( 5+'$


                                                               &

          948 58 03 05                                                                                                         ¡directo del ganadero
                                                                                                                                            a tu casa!
                                                                                                       "


          948 58 01 38                                                                           ! 888
                                                                                              0+(.2/2$.&1+23/%$,   6$*// (2


         pbaztanesa@terra.es                                                                                                    tel. 609882570   667455014




                                                                                                                                                                 Elixabete aranburu
                                                                                                                                                               ALBAITARI ZERBITZUAK
                                                                                                                                                                 Marian Karrikaburu
                                                                                                                                                                     PROdUKTU
                                                                                                                                                                 ZOOSANITARIOAK
                                                                                                                                                                    Santiago,62 - A
                                                                                                                                                                  Tel.: 948 580 230
                                                                                                                                                                     ELIZONDO




                                                                                                                                                             Tel. 948 59 91 56
                                                                            A R E T O A                                                                      info@santiagovillares.com
                                                                                                                                                                 Urdazubi- Urdax




         BAR                                               Eskisaroi                                                                                          BErrO-BIDE, S. L.
    FUTBOLIN                                               BAR
                                                           OSTATUA
                                                                                                                                                              MaQUINarIa aGrICOLa ETa
                                                                                                                                                                      INDUSTrIaLa
                                                           RESTAURANTE                                                                                              Barrio Ordoki s/n
                                                                                                                                                                 tel y fax 948 45 34 25
                                                                                                                                                                31713 Arizkun (Navarra)

                                                             948 58 00 13
                                                               Elizondo
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 8




      NAFARROAKO ARATXEAREN LEHEN GAS-
      TRONOMIA –JARDUNALDIAK BAZTANEN

                                                                                              1 as JORNADAS
         Lehendabiziko edizio honen aita Luis Irizar sukaldeko maisua dugu.
      Berak emanen du Baztango Aratxeari buruzko hitzaldia heldu den
      larunbatean, irailak 24, Elizondoko Herriko Etxeko Bilkura Aretoan,


                                                                                              GASTRONÓMICAS
      20:30ean. Luis Irizar Londresko Hilton Hotela gisako jatetxe entzute
      tsuetako sukaldeburu izana da. 1967an Euskal Autonomia Erkidego-
      ko lehendabiziko Ostalaritza Eskola sortu zuen. “Maisuen Maisua”


                                                                                              DE LA TERNERA
      (Arguiñano, Subijana, Roteta,..). Euskal Sukaldaritza Berriaren sor-
      tzaileetako bat da, Donostiako Urrezko Danborra saria eskuratu
      duena eta “Paul Bocuse” edo “Taittinger” gisako nazioarteko sukalda-


                                                                                              EN BAZTAN
      ritza sariketetako epaimahaietako partaide.
       Halaber, lehen aldikoz izanen dira Nafarroako aratxeaz egindako pintxo,
      salda eta busti Lehiaketa eta Aratxearen Ibilbide Gastronomikoaren inau-
      gurazioa.
                                        Antolaketa Baztango Udalaren eta gourmet-image-             El padrino de esta primera edición es el maestro de
                                               ren esku egon da, Ternera de Navarra/ Nafa-        la Cocina Luis Irizar, que pronuncia una conferencia
                                                     rroako Aratxea-Reino Gourmet, Inurrie-
                                                         ta upategia, Zaldua argazkilariak
                                                                                                  sobre la Ternera de Baztán, el sábado, 24 de septiem-
                                                             eta Nafar Press liburu-denda-        bre, en la Sala de Juntas de la Casa del Pueblo de Eli-
                                                                  ren laguntzarekin.              zondo, a las 20:30. Luis Irizar ha sido jefe de cocina de
                                                                                                  restaurantes tan prestigiosos como el del Hotel Hilton
                                                                                                  de Londres. En 1967, fundó la que es la primera
                                                                                                  Escuela de Hostelería del País Vasco. "Maestro de
                                                                                                  Maestros" (Arguiñano, Subijana, Roteta, ...) es uno de
                                                                                                  los padres de la Nueva Cocina Vasca,Tambor de Oro
                                                                                                  de San Sebastián y jurado de prestigiosos premios
                                                                                                  internacionales de cocina como el "Paul Bocuse" y el
                                                                                                  "Taittinger".
                                                                                                   También se celebra el “Primer Concurso de pinchos,
                                                                                                  caldos y bustis Ternera de Navarra” y se inaugura la
                                                                                                  Ruta gastronómica de la Ternera en Baztán.
                                                                                                  Organizadas por el Ayuntamiento de Baztan y gourmet-image, con
                                                                                                  la colaboración de Ternera de Navarra-Reyno Gourmet, Bodega
                                                                                                  Inurrieta, Zaldua Fotógrafos y Librería Nafar Press.
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 9




      salda-busti-pintxo                                                                               caldo-busti-pincho
        Bustia salda eta pintxoaren arteko kateari falta zaion maila da. Baztanen bakarrik da orain-     El “busti” es el eslabón necesario entre el caldo y el pincho. Baztan lo conserva, en exclu-
      daino bizirik, bertako kultura eta ohituren museo biziaren atala.                                siva, como una pieza más de su museo viviente de costumbres y cultura.
                                                                                                          Se trata de una invención anónima de la cocina popular que se tomaba los domingos y fes-
         Ez dakigu herri-sukaldaritzako bustia nork asmatu zuen, igandetan eta besta egunetan
                                                                                                       tivos entre la misa y la comida, para llenar el hueco. Según un cronista del s. XIX, los nava-
      jaten zen, meza eta bazkariaren artean, tripako hutsa betetzeko. XIX.mendeko kronista baten      rros de la Edad Media eran “los grandes comilones”: “Tras un copioso desayuno, volvían a
      arabera Erdi Aroko nafarrak “tripaundiak” ziren: “Gosari oparoa eta gero, hamaiketan berriz      almorzar a las 11 –hamaiketako-; comían a la 1 con el mismo apetito que si no hubieran toma-
      ere gosaltzen zuten –hamaiketakoa-, goiz guztian deus jan izan ez balute bezala, berriz ere      do nada durante la mañana; y a las 5 se sentaban nuevamente en la mesa para, luego, cenar
      gosetuak, ordu batean bazkaltzen zuten; eta bortzetan berriz ere mahaiaren aitzinean jartzen     a las 10, comiendo como el hombre de Horacio para beber otro tanto”.
      ziren, ondoren, hamarretan, afaltzeko, Horacioren gizonak bezala jateko eta edateko”.
                                                                                                         Entrando en materia, Manuel Sarobe Pueyo dice que, en estos guisos en los que se hace
        Manuel Sarobe Pueyoren hitzetan, bustia prestatzen den jakietan ezinbertzekoa da aratxe-       el “busti”, es fundamental la carne suave de la ternera de leche auténtica y no, la magra de
      aren haragi goxoa erabiltzea, eta ez bertze lurraldeetako giharra. Julio Cambak erranik,         otras tierras. de las que, como decía Julio Camba, “allí donde el ganado es flaco, los hom-
      “azienda argala den lekuetan, gose ez direnek nahiago izaten dute jokatzea jatea baino”          bres faltos de apetito prefieren lidiarlo a comerlo” (Cocina Popular Navarra, pág. 540).
      (Cocina Popular Navarra, 540.or.).                                                                 de acuerdo, ya tenemos la carne y un pan viejo. Pero, ¿qué es el busti? El diccionario Enci-
        Ados, haragia eta ogi zaharra baditugu. Baina bustia, zer da? Euskal Gastronomiaren Hiz-       clopedia de Gastronomía Vasca lo define como: “cerraja de pan que se unta por los dos lados en
                                                                                                       salsa de carne guisada y se acostumbra a tomar como aperitivo en el valle de Baztán. Podemos
      tegi Entziklopedikoaren arabera “haragi erregosiaren saldan bustitako ogia, aperitibo gisa
                                                                                                       pensar que es el precursor de la banderilla, pincho o tapa. La palabra busti significa mojar.
      Baztanen jan ohi dena. Banderilla-ren aitzinekoa dela pentsatzen ahal da”.
                                                                                                         La tradición nos trae la imagen de una guisandera frente a la cocina de leña con dos puche-
         Tradizioak sukaldatzen ari den anderearen irudia ekartzen digu burura, sukaldearen aitzine-   ros: uno, con el caldo o fondo de ternera y otro en el que cocina el guisado. El caldo es fun-
      an lapikoak eskutan: batean aratxearen haragiaz egindako salda, bertzean erregosia prestat-      damental. Hay que ir echándoselo al guisado conforme se va consumiendo su salsa. Así,
      zen. Salda oinarrizkoa da. Bere salda kontsumitzen den heinean erregosiari bota beharrekoa.      tanto los primeros como los últimos “bustis” estarán igual de jugosos.
      Gisa horretara, azkeneko bustiak hasierakoak bezain mamitsuak izanen dira. Sekretua sal-
                                                                                                         El secreto está en el caldo, en el guiso, en la ternera... Pero, también, en la temperatura de
      dan, erregosian, aratxean,… dago. Baita zerbitzatzeko tenperaturan eta ogiaren eztitasunean
                                                                                                       servicio y en la melosidad que consigue el pan. Pasamos de la mecánica a la química, por-
      ere. Mekanikatik kimikara pasatzen gara, emaitza ez baita saldan bustitako ogi puska bat soi-    que el resultado no es un simple pedazo de pan mojado. Es una costumbre social y un anti-
      lik. Jendarteko ohitura da eta mahai gainean izanen diren jakien aurrerapena. Sukaldaritza       cipo de lo que nos espera en la mesa. Una pista definitiva sobre la calidad de esa cocina.
      horren kalitatearen adierazgarri.
                                                                                                         A los tradicionales bustis servidos en Baztan, en los años 80, Santiago Pacha, les añadía
        80. hamarkadan Santiago Pachak aratxearen tripakiak botatzen zizkien Baztango bustiei.         por encima unos trocitos de callos de ternera. Con el “busti” de hoy, se cierra el círculo. Sin
      Egungo bustiekin zirkulua itxi da. Ohartu gabe, Baztango sukaldaritza “slow-food” (bertako       saberlo, la cocina baztanesa es una abanderada del moderno concepto "slow-food" (gastro-
      sukaldaritza geldo eta jasangarria) izenekoaren aitzindaria da.                                  nomía lenta, sostenible y local).
                                          Carmen García Romero y Xavier Landa/gourmet-image                                                Carmen García romero y Xavier Landa/gourmet-image
folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 10



                                                                                                                                            Aratxeaz egindako salda, busti eta pintxo ibilbidea Baztanen
                                                                                                                                         rUTa DE PINCHOS, BUSTIS Y CaLDOS DE TErNEra EN BaZTaN
                                                                                                                                                                                                         URDAZUBIRA
1. Urgain ostatu-jatexea:                                            6. Hiru ostatua:                                               11. Ilargi Ostatua:
     pintxoa: zankarroi, honddo eta gazta hostopila                      pintxoa: Aratxe-masaila ardo beltz eta patata purearekin       pintxoa                                                                                         ERRATZURA
     laranja saltsan                                                     bustia: urdaiazpiko kurruskariaz                               bustia                                                                                     16
     bustia                                                              salda ogi-koskorrekin                                          salda
                                                                                                                                        10:00-14:30/18:00- 23:00                                                                    arIZKUN
     salda                                                               hanburgesa, haragi-bolak eta xerrak ere ematen dituzte
     txuleta, azpizuna, erregosia eta xerra ere ematen dituzte           08:00-15:30/18:00-23:00                                        Jaime Urrutia, 27 bajo
                                                                                                                                        ELIZONDO
     10:00-14:00/20:00-23:00                                             T. 948581219
     T. 948592063-948592198                                              Baztanberri, 7 beheitia
                                                                                                                                    12. Casino ostatua:
     Bertizko Jaurerriaren aitzinean                                     ELIZONDO
                                                                                                                                        pintxoa: albondigak oporto saltsan
     OrONOZ-MUGaIrI                                                                                                                     salda                                                                            15
                                                                     7. Eguzkialde ostatua:                                             12:00-15:00/18:00-22:00                                                           ELBETE
2.   Ongi Etorri ostatuai:                                               pintxoa: aratxe- isatsa                                        T. 948 581 251
     pintxoa: aratxe haragiz beteriko piperrak                           salda                                                          Jaime Urrutia, 10
                                                                                                                                                                                                                              14
     onddo saltsan                                                       Ibilbidea: aratxe-xerra ere ematen dute                        ELIZONDO                                                                         13
     bustia                                                              09:30-22:00                                                                                                                                     12
     Biribilkia saltsan, xerra eta aratxe- isatsa ere ematen dituzte     T. 948 581442                                              13. Futbolín ostatua:                                                                11
     10:00-14:00                                                         Santiago, 43                                                   bustia
     T. 948592026                                                        ELIZONDO                                                       10:00-13:00                                                                      10
     Santa María z/g                                                                                                                    T. 948 580683
                                                                                                                                        Jaime Urrutia, 8                                                             9        8
     OrONOZ                                                          8. Sobrino ostatua:
                                                                                                                                        ELIZONDO
                                                                         pintxoa: aratxe- xuribare hostopila
3.   Olari jatexea:                                                      bustia                                                                                                                                               7
                                                                                                                                    14. Karrika ostatua:                                                     6
     pintxoa: aratxe-gibela tipularekin                                  aratxe- gibel hostopila ere ematen dute                       salda
     bustia                                                              9:00-24:00                                                    aratxe xerra ere ematen dute
     salda                                                               T. 948580823
                                                                                                                                                                                                                          5
                                                                                                                                       9:00-22:00
     xerra, txuleta eta aratxea ere ematen dituzte                       Santiago s/n                                                  T. 948581275                                                                      ELIZONDO
     11:00-14:00                                                         ELIZONDO                                                      Jaime Urrutia, 11
     T. 948452254                                                                                                                      ELIZONDO
     Pedro Mª Hualde, 2                                              9. antxitonea Trinketea:
     IrUrITa                                                             pintxoa: aratxe vol-au-vent-a                              15. Posada:
                                                                         salda                                                         pintxoa: Aratxe kurruskaria onddo eta ardo beltz saltsan                  4
                                                                                                                                                                                                      LEKarOZ
4.   Iru Iturri ostatua:                                                 Kartaren barruan Baztango aratxe-txuleta ere                  bustia
                                                                                                                                       salda
     bustia                                                              ematen dute
                                                                                                                                        Xerra, zankarroia eta isats erregosia ere ematen dituzte
     Ibilbidea: Entrekota, xerra, haragi xigortua                        11:00-12:30 (igandetan itxita)                                 11:00-14:00
     11:00-14:00                                                         T. 948581807                                                   T. 948581519                                                                          3
     T. 948580389                                                        Braulio Iriarte, 16                                            Mayor, 1/1                                                                        IrUrITa
     Plazaburua z/g                                                      ELIZONDO                                                       ELBETE
     LEKarOZ
                                                                     10. Intza Taberna:                                             16. Ordoki erretegia:
5.   Saioa ostatua:                                                      bustia                                                        pintxoa: aratxe hagariz beteriko krepeak karamelu
     pintxoa: aratxe-kroketa urdaiazpiko, onddo beltzarekin              salda                                                          bihurtutako tipulaz
     aratxe eskalopea eta xerra ematen dituzte                           9:00-11:00/                                                    bustia
     9:00-24:00                                                          13:00-15:00/18:00-23:00                                        haragia txingarretan erreta eta Nafarroako
                                                                         T. 948580417                                                   aratxea parrillan ere ematen dituzte.                                                 2
     T. 948 580 194
                                                                         Jaime Urrutia, 31                                              08:00-16:00
     Santiago, 68
                                                                         ELIZONDO                                                       T. 948453165
     ELIZONDO                                                                                                                           Polígono Ordoki s/n                                                 OrONOZ-MUGaIrI
                                                                                                                                        arIZKUN                                                                               1
                                                                                                                                                                                                   IRUÑERA/A PAMPLONA

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (19)

Historia de tapuc
Historia de tapucHistoria de tapuc
Historia de tapuc
 
En los arrozales del guadalquivir 1 [autoguardado]
En los arrozales del guadalquivir 1 [autoguardado]En los arrozales del guadalquivir 1 [autoguardado]
En los arrozales del guadalquivir 1 [autoguardado]
 
Listado gout elite_gastronomica
Listado gout elite_gastronomicaListado gout elite_gastronomica
Listado gout elite_gastronomica
 
Jalvia14 dic07
Jalvia14 dic07Jalvia14 dic07
Jalvia14 dic07
 
Semana Gastronómica Benissa 2014
Semana Gastronómica Benissa 2014Semana Gastronómica Benissa 2014
Semana Gastronómica Benissa 2014
 
Cocina de Andalucía
Cocina de Andalucía Cocina de Andalucía
Cocina de Andalucía
 
Museos de gata y hurdes
Museos de gata y hurdesMuseos de gata y hurdes
Museos de gata y hurdes
 
Cocinaperuana
CocinaperuanaCocinaperuana
Cocinaperuana
 
Aromas Cercanos, recopilación de sabores de campo
Aromas Cercanos, recopilación de sabores de campoAromas Cercanos, recopilación de sabores de campo
Aromas Cercanos, recopilación de sabores de campo
 
Proyecto final Valdepeñas de Jaén.
Proyecto final Valdepeñas de Jaén.Proyecto final Valdepeñas de Jaén.
Proyecto final Valdepeñas de Jaén.
 
Folleto general de la rioja
Folleto general de la riojaFolleto general de la rioja
Folleto general de la rioja
 
Gastronomía cántabra
Gastronomía cántabraGastronomía cántabra
Gastronomía cántabra
 
Proyecto
ProyectoProyecto
Proyecto
 
Boletin Comunitario Aires de la Ribera
Boletin Comunitario Aires de la RiberaBoletin Comunitario Aires de la Ribera
Boletin Comunitario Aires de la Ribera
 
Gastronomia de-burgos
Gastronomia de-burgosGastronomia de-burgos
Gastronomia de-burgos
 
Potajes de abancay 2008
Potajes de abancay 2008Potajes de abancay 2008
Potajes de abancay 2008
 
Gastronomia alcarria
Gastronomia alcarriaGastronomia alcarria
Gastronomia alcarria
 
Cuadernilllo hortalizas frutas
Cuadernilllo hortalizas frutasCuadernilllo hortalizas frutas
Cuadernilllo hortalizas frutas
 
El periódico de la publicidad - junio 2011
El periódico de la publicidad - junio 2011El periódico de la publicidad - junio 2011
El periódico de la publicidad - junio 2011
 

Destaque

Taloneras Myanions
Taloneras MyanionsTaloneras Myanions
Taloneras Myanionsmyanions
 
Arrow ECS and McAfee, an award winning team
Arrow ECS and McAfee, an award winning teamArrow ECS and McAfee, an award winning team
Arrow ECS and McAfee, an award winning teamArrow ECS UK
 
RMB Internationalisation – Road to 2020
RMB Internationalisation – Road to 2020RMB Internationalisation – Road to 2020
RMB Internationalisation – Road to 2020PwC Switzerland
 
Historia del internet 2
Historia del internet 2Historia del internet 2
Historia del internet 2Edgar Pitti
 
Franke - Amashova Weekend 2014
Franke - Amashova Weekend 2014Franke - Amashova Weekend 2014
Franke - Amashova Weekend 2014Bianca Rust
 
PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24
PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24
PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24Sergio Molinari
 
Story mapping para emprendedores
Story mapping para emprendedoresStory mapping para emprendedores
Story mapping para emprendedoresGustavo Quiroz
 
C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!
C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!
C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!cralosregajales
 

Destaque (20)

Yale/Tulane ESF-8 VMOC Special Report - Hurricane Isaac 5 September 2012
Yale/Tulane ESF-8 VMOC Special Report - Hurricane Isaac 5 September 2012Yale/Tulane ESF-8 VMOC Special Report - Hurricane Isaac 5 September 2012
Yale/Tulane ESF-8 VMOC Special Report - Hurricane Isaac 5 September 2012
 
DESTINO TURÍSTICO CIUDAD DE MÁLAGA
DESTINO TURÍSTICO CIUDAD DE MÁLAGADESTINO TURÍSTICO CIUDAD DE MÁLAGA
DESTINO TURÍSTICO CIUDAD DE MÁLAGA
 
Historia de la navidad
Historia de la navidadHistoria de la navidad
Historia de la navidad
 
Taloneras Myanions
Taloneras MyanionsTaloneras Myanions
Taloneras Myanions
 
Tesis 2
Tesis 2Tesis 2
Tesis 2
 
Arrow ECS and McAfee, an award winning team
Arrow ECS and McAfee, an award winning teamArrow ECS and McAfee, an award winning team
Arrow ECS and McAfee, an award winning team
 
Parques nacionales - Kepa Malo
Parques nacionales - Kepa MaloParques nacionales - Kepa Malo
Parques nacionales - Kepa Malo
 
RMB Internationalisation – Road to 2020
RMB Internationalisation – Road to 2020RMB Internationalisation – Road to 2020
RMB Internationalisation – Road to 2020
 
Historia del internet 2
Historia del internet 2Historia del internet 2
Historia del internet 2
 
Fraudes en la red
Fraudes en la redFraudes en la red
Fraudes en la red
 
Franke - Amashova Weekend 2014
Franke - Amashova Weekend 2014Franke - Amashova Weekend 2014
Franke - Amashova Weekend 2014
 
PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24
PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24
PÁSCOA - UNIVERSO GASTRONÔMICO 24
 
MERCADO SANTO DOMINGO
MERCADO SANTO DOMINGOMERCADO SANTO DOMINGO
MERCADO SANTO DOMINGO
 
Invitados a ser parte de nuestra Parroquia Medalla Milagrosa
Invitados a ser parte de nuestra Parroquia Medalla MilagrosaInvitados a ser parte de nuestra Parroquia Medalla Milagrosa
Invitados a ser parte de nuestra Parroquia Medalla Milagrosa
 
EMUGE Selection
EMUGE SelectionEMUGE Selection
EMUGE Selection
 
Pharo. Next Steps.
Pharo. Next Steps.Pharo. Next Steps.
Pharo. Next Steps.
 
VOIP II
VOIP IIVOIP II
VOIP II
 
Story mapping para emprendedores
Story mapping para emprendedoresStory mapping para emprendedores
Story mapping para emprendedores
 
OTDR ANRITSU Mt9083
OTDR ANRITSU Mt9083 OTDR ANRITSU Mt9083
OTDR ANRITSU Mt9083
 
C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!
C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!
C.R.A LOS REGAJALES: ¡CONÓCENOS!
 

Semelhante a Ruta Gastronomica Ternera de Navarra

Xxv concurso subasta vacuno pirenaico baja
Xxv  concurso subasta vacuno pirenaico bajaXxv  concurso subasta vacuno pirenaico baja
Xxv concurso subasta vacuno pirenaico bajaReyno Gourmet
 
Programa Fiestas Rábano 2023
Programa Fiestas Rábano 2023Programa Fiestas Rábano 2023
Programa Fiestas Rábano 2023Asociación Viejo
 
Flyer vinofest donostia 2012
Flyer vinofest donostia 2012Flyer vinofest donostia 2012
Flyer vinofest donostia 2012Reyno Gourmet
 
Feria del Aceite 2014 Ciudad de Porcuna
Feria del Aceite 2014 Ciudad de PorcunaFeria del Aceite 2014 Ciudad de Porcuna
Feria del Aceite 2014 Ciudad de Porcunaguadalinfoporcuna
 
Proy 45° exp ganadera
Proy 45° exp ganaderaProy 45° exp ganadera
Proy 45° exp ganaderaconniesl
 
Harvest I "Pisco" bilingual magazine
Harvest I "Pisco" bilingual magazineHarvest I "Pisco" bilingual magazine
Harvest I "Pisco" bilingual magazineLivio Pastorino
 
VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...
VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...
VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...guadalinfoporcuna
 
Libreto vii feria del aceite ciudad de porcuna
Libreto vii feria del aceite ciudad de porcunaLibreto vii feria del aceite ciudad de porcuna
Libreto vii feria del aceite ciudad de porcunaguadalinfoporcuna
 
Cartilla porvenir final-baja
Cartilla porvenir final-bajaCartilla porvenir final-baja
Cartilla porvenir final-bajaLilian Apaza
 
Lehendakariaren hitzaldia - International Cheese Festival
Lehendakariaren hitzaldia - International Cheese FestivalLehendakariaren hitzaldia - International Cheese Festival
Lehendakariaren hitzaldia - International Cheese FestivalIrekia - EJGV
 
Mallorca a la carta Nº 58
Mallorca a la carta Nº 58Mallorca a la carta Nº 58
Mallorca a la carta Nº 58Paco Cabrera
 
Presentación comarca del guadajoz
Presentación comarca del guadajozPresentación comarca del guadajoz
Presentación comarca del guadajozAdegua
 
13 Ruta pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente 2012 ESPAÑOl / I...
13  Ruta  pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente   2012 ESPAÑOl  /  I...13  Ruta  pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente   2012 ESPAÑOl  /  I...
13 Ruta pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente 2012 ESPAÑOl / I...Casa Rural Urbasa Urederra en Navarra
 
Recetario tradicional de Tierra de Campos Palentina
Recetario tradicional de Tierra de Campos PalentinaRecetario tradicional de Tierra de Campos Palentina
Recetario tradicional de Tierra de Campos PalentinaD´WillArt
 

Semelhante a Ruta Gastronomica Ternera de Navarra (20)

Xxv concurso subasta vacuno pirenaico baja
Xxv  concurso subasta vacuno pirenaico bajaXxv  concurso subasta vacuno pirenaico baja
Xxv concurso subasta vacuno pirenaico baja
 
Programa Fiestas Rábano 2023
Programa Fiestas Rábano 2023Programa Fiestas Rábano 2023
Programa Fiestas Rábano 2023
 
recetario-12_seda_ok.pdf
recetario-12_seda_ok.pdfrecetario-12_seda_ok.pdf
recetario-12_seda_ok.pdf
 
Flyer vinofest donostia 2012
Flyer vinofest donostia 2012Flyer vinofest donostia 2012
Flyer vinofest donostia 2012
 
Feria del Aceite 2014 Ciudad de Porcuna
Feria del Aceite 2014 Ciudad de PorcunaFeria del Aceite 2014 Ciudad de Porcuna
Feria del Aceite 2014 Ciudad de Porcuna
 
Proy 45° exp ganadera
Proy 45° exp ganaderaProy 45° exp ganadera
Proy 45° exp ganadera
 
Harvest I "Pisco" bilingual magazine
Harvest I "Pisco" bilingual magazineHarvest I "Pisco" bilingual magazine
Harvest I "Pisco" bilingual magazine
 
VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...
VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...
VIII Feria del Aceite Ciudad de PorcunaLibreto viii feria del aceite ciudad d...
 
Libreto vii feria del aceite ciudad de porcuna
Libreto vii feria del aceite ciudad de porcunaLibreto vii feria del aceite ciudad de porcuna
Libreto vii feria del aceite ciudad de porcuna
 
Cartilla porvenir final-baja
Cartilla porvenir final-bajaCartilla porvenir final-baja
Cartilla porvenir final-baja
 
Lehendakariaren hitzaldia - International Cheese Festival
Lehendakariaren hitzaldia - International Cheese FestivalLehendakariaren hitzaldia - International Cheese Festival
Lehendakariaren hitzaldia - International Cheese Festival
 
Utensilios Cocina
Utensilios Cocina
Utensilios Cocina
Utensilios Cocina
 
Mallorca a la carta Nº 58
Mallorca a la carta Nº 58Mallorca a la carta Nº 58
Mallorca a la carta Nº 58
 
Presentación comarca del guadajoz
Presentación comarca del guadajozPresentación comarca del guadajoz
Presentación comarca del guadajoz
 
Masterchef junior mario y ana luna
Masterchef junior mario y ana lunaMasterchef junior mario y ana luna
Masterchef junior mario y ana luna
 
CATALOGO DE VINOS PREMIUN
CATALOGO DE VINOS PREMIUNCATALOGO DE VINOS PREMIUN
CATALOGO DE VINOS PREMIUN
 
13 Ruta pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente 2012 ESPAÑOl / I...
13  Ruta  pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente   2012 ESPAÑOl  /  I...13  Ruta  pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente   2012 ESPAÑOl  /  I...
13 Ruta pinchos Por el Turismo de Navarra Naturalmente 2012 ESPAÑOl / I...
 
Recetario tradicional de Tierra de Campos Palentina
Recetario tradicional de Tierra de Campos PalentinaRecetario tradicional de Tierra de Campos Palentina
Recetario tradicional de Tierra de Campos Palentina
 
LA CRÓNICA 710
LA CRÓNICA 710LA CRÓNICA 710
LA CRÓNICA 710
 
Jornadas Gastronómicas (Agosto 2013)
Jornadas Gastronómicas (Agosto 2013)Jornadas Gastronómicas (Agosto 2013)
Jornadas Gastronómicas (Agosto 2013)
 

Mais de Reyno Gourmet

Programa de San Fermín 2014
Programa de San Fermín 2014Programa de San Fermín 2014
Programa de San Fermín 2014Reyno Gourmet
 
I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014
I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014
I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014Reyno Gourmet
 
101 recetas de Queso Roncal
101 recetas de Queso Roncal101 recetas de Queso Roncal
101 recetas de Queso RoncalReyno Gourmet
 
9 Semana Ecológica Navarra
9 Semana Ecológica Navarra9 Semana Ecológica Navarra
9 Semana Ecológica NavarraReyno Gourmet
 
Jornadas de Exaltación de la Verdura
Jornadas de Exaltación de la VerduraJornadas de Exaltación de la Verdura
Jornadas de Exaltación de la VerduraReyno Gourmet
 
Verduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productos
Verduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productosVerduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productos
Verduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productosReyno Gourmet
 
El misterio del laberinto
El misterio del laberintoEl misterio del laberinto
El misterio del laberintoReyno Gourmet
 
Folleto 25aniversario
Folleto 25aniversarioFolleto 25aniversario
Folleto 25aniversarioReyno Gourmet
 
Folleto reyno gourmet 2011
Folleto reyno gourmet 2011Folleto reyno gourmet 2011
Folleto reyno gourmet 2011Reyno Gourmet
 
Sierra leona pedro luis
Sierra leona pedro luisSierra leona pedro luis
Sierra leona pedro luisReyno Gourmet
 
Programa Jornadas Verduras de invierno
Programa Jornadas Verduras de inviernoPrograma Jornadas Verduras de invierno
Programa Jornadas Verduras de inviernoReyno Gourmet
 

Mais de Reyno Gourmet (14)

Programa de San Fermín 2014
Programa de San Fermín 2014Programa de San Fermín 2014
Programa de San Fermín 2014
 
I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014
I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014
I Concurso de Cómic de Ternera de Navarra - ganador año 2014
 
101 recetas de Queso Roncal
101 recetas de Queso Roncal101 recetas de Queso Roncal
101 recetas de Queso Roncal
 
9 Semana Ecológica Navarra
9 Semana Ecológica Navarra9 Semana Ecológica Navarra
9 Semana Ecológica Navarra
 
Jornadas de Exaltación de la Verdura
Jornadas de Exaltación de la VerduraJornadas de Exaltación de la Verdura
Jornadas de Exaltación de la Verdura
 
Verduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productos
Verduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productosVerduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productos
Verduras de Navarra con Certificación de calidadFichas productos
 
El misterio del laberinto
El misterio del laberintoEl misterio del laberinto
El misterio del laberinto
 
Folleto 25aniversario
Folleto 25aniversarioFolleto 25aniversario
Folleto 25aniversario
 
Folleto reyno gourmet 2011
Folleto reyno gourmet 2011Folleto reyno gourmet 2011
Folleto reyno gourmet 2011
 
Sierra leona pedro luis
Sierra leona pedro luisSierra leona pedro luis
Sierra leona pedro luis
 
Programa Jornadas Verduras de invierno
Programa Jornadas Verduras de inviernoPrograma Jornadas Verduras de invierno
Programa Jornadas Verduras de invierno
 
Catalogo alimenta
Catalogo alimentaCatalogo alimenta
Catalogo alimenta
 
Aliementa 2011
Aliementa 2011Aliementa 2011
Aliementa 2011
 
Folleto 2011
Folleto 2011Folleto 2011
Folleto 2011
 

Ruta Gastronomica Ternera de Navarra

  • 1. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 1 www.baztan.es XXIV Behi-azienda pirinaikoaren lehiaketa-enkante nazionala Elizondo, 2011ko irailaren 24 eta 25a Xavier Landa/gourmet-image.com XXIV Concurso Subasta Nacional de Ganado Selecto de Vacuno Pirenaico. ElizoNdo 24 y 25 de Septiembre 2011
  • 2. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 2 Ongi etorri BEHI- AZIENDA PIRENAI- Bienvenid@s a la XXIV edición del CON- KOAREN LEHIAKETA- ENKANTE NAZIO- CURSO-SUBASTA NACIONAL DE GANADO NALAREN XXIV. EDIZIORA. Irudiko ara SELECTO DE VACUNO PIRENAICO. La ter- txeak- 15 egun bertzerik ez izanagatik nera del cartel -de apenas 15 días, pero ere, indarrez betea- berrikuntza eta odol llena de fuerza- significa renovación, sabia berria irudikatzen ditu. 2011n inoiz izan nueva. En 2011, se bate el récord de par- den abeltzain parte-hartzaile kopururik ticipación total de ganader@s, también, handiena izanen dugu, baita gure eskual- deko abeltzainak ere; gazteak ere hasi de nuestro valle; incluso, la juventud dira azienda pirenaikoa hazten. comienza a sumarse a la crianza de gana- Gainera, Aste Gastronomikoa eta Ara- do pirenaico. txearen Ibilbidea izanen ditugu lehen Además, la Primera Semana Gastronó- aldikoz, ohitura zaharrak eta salda edota mica y la Ruta de la Ternera quieren recu- bustia gisako aspaldiko errezetak berres- perar viejas costumbres y recetas como kuratu eta pintxo berriak asmatzeko hel- el caldo y el “busti” e innovar con nuevos buruarekin. Luis Irizar, Euskal Sukalda- pinchos. El padrino es Luis Irizar, padre ritzaren aita, horren guztiaren aitabitxia de la Nueva Cocina Vasca. Irizar aprecia dugu. Irizarrek aratxearen haragia maite mucho esta carne, con la que se pueden du, horrekin plater bikainak prestatzen hacer grandes platos que explicará en ahal direlako. Hori azaltzeko, hitzaldia emanen du larunbatean Elizondon. una conferencia el sábado, en Elizondo. Jakin badakigu kalitatezko lehengaiak, Sabemos que todo esto sería imposible zuen lana nahiz ASPINA eta CONASPI sin una buena materia prima, vuestro elkarteena, ezinbertzekoak direla hori trabajo, y el de las asociaciones ASPINA guztia lortzeko. Esker mila. y CONASPI. Gracias por todo. VEN a diSfrutar dE NuEStro mENú fiN dE SEmaNa www.hostallorentxo.co Tel.: 948 332 486 Ctra. Pamplona-Irún Km. 11 Olave. Navarra
  • 3. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 3 Bertze behin ere, hemen gaude, Pirinioetako arrazaren besta handi honetan. ¡Hola compañer@s! Una vez más estamos aquí, en esta gran fiesta de la raza Aurten, azken urteen gisara, Baztan bailarako hiriburu den Elizondoko herria pirenaica. Al igual que los últimos años, el pueblo de Elizondo, capital del valle de da gure topaleku. “Iepa adiskide” erranez hasi dut tarte hau, azken finean, Baztan, es nuestro punto de encuentro. He comenzado con un "hola compañer@s" adiskideekin elkartzeko egun aproposa baita honako hau; aspaldiko lagunak, porque, al fin y al cabo, es el día perfecto para encontrarnos todos. También, con kanpokoak edota hemengoak, baino betiere, besta giroan azienda hoberenaz los antiguos compañeros de fuera o de aquí y disfrutar del mejor ganado, en un gozatuz. ambiente festivo. Halaxe da bai! Piriniotako buru hoberenak! Eta hortaz aunitz dakite Baztango Estamos hablando de ¡las mejores cabezas de todo el Pirineo! De esto saben baserritarrek ere. Aspaldiko denboretatik hobetuz eta zainduz eraman den arraza mucho nuestros baserritarras de Baztan. Esta raza se ha ido cuidando y mejoran- daukagu, eta gainera, horiek hazteko izan daitekeen ingururik aproposena eta do desde tiempos ancestrales, en uno de los entornos más adecuados y hermosos ederrena. Dena dela, Pirinioetako arraza, ez da begiendako gozamen hutsa baka- que pueda haber para su crianza. Pero, la raza pirenaica no es sólo un placer para rrik, mingainarendako eta estomakarendako plazerra ere izan daiteke. Guzti hori la vista, también lo es para el estómago y el paladar. Esto lo podéis comprobar en egiaztatzeko aukera izango duzue Baztango ostatu eta jatetxeetan aurten lehen los bares y restaurantes de Baztan que participan estos días en la Ruta Gastronó- aldiz antolatu dugun aratxearen ibilbide gastronomikoan. mica de la Ternera que hemos organizado este año, por primera vez. On egin daitzuela! ¡Qué aproveche! Jon Elizetxe Bidegarai, Mendi eta Abeltzaintza zinegotzia. Baztango Udala. Jon Elizetxe Bidegarai, concejal de Ganadería y Montes. Ayuntamiento de Baztan.
  • 4. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:22 Página 4 Babesleak/Patrocinadores OFICINA PAMPLONA OFICINA SANTESTEBAN AVDA. RONCESVALLES, 6, 1º C/ MAYOR, 28, 1º 31002 Pamplona (NAVARRA) 31740 Santesteban (NAVARRA) TLF. 948 211 362 TLF. 948 451 718 FAX. 948 211 411 FAX. 948 451 697
  • 5. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 5 Babesleak/Patrocinadores AND 18% VAT REFUND VAT VA Y ADEMÁS, 18% DE Request your discount at DEVOLUCIÓN DEL I.V.A. I.V.A. V.A. V our Customer Service Solicite sus descuentos en nuestro nuestro ro Department (SAC). Servicio de Atención al Cliente (SAC). * Only valid for foreign non resident tourists. foreign resident * Sólo para turistas extranjeros no residentes. extranjeros residentes. * Must register and present valid passport or identi cation card with photograph. register present card * Obligatorio registrarse y presentar el pasaporte o documento de identidad con fotografía. registrarse presentar * VAT refund for non EU member countries. VAT refund VA * Devolución del IVA para países no miembros de la UE. IVA VA miembros * Check conditions at stores for further details. stores * Consultar condiciones de uso en el Centro Comercial. Centro Comercial. DEPARTMENT STORES - GRANDES ALMACENES PARTMENT RTMENT
  • 6. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 6 EGITARAUA: PROGRAMA: Irailaren 24a, larunbata. Día 24 de septiembre, sábado. Goizeko 9ak baino lehen, parte hartuko duten abelburuak Merkatuko Antes de las 9:00 de la mañana, entrada del ganado participan- plazan sartuko dira. te en el recinto. 9:00 Baztango Aratxearen Ibilbide Gastronomikoaren 9:00 Inauguración de la Ruta Gastronómica de la Ternera inaugurazioa en Baztan 18:00 Behi-aziendaren erakustaldia. Esatari batek azienda 18:00 Exhibición comentada de ganado deskribatuko du 20:30 Conferencia de Luis Irizar en la Herriko Etxea de 20:30 Luis Irizarrek eskainiko du hitzaldia Elizondoko Herriko Elizondo y presentación de las Primeras Jornadas Etxean eta Aratxeari buruzko Lehen Jardunaldi Gastronómicas de la Ternera Gastronomikoen aurkezpena 22:00 Cena ofrecida por los organizadores a los ganaderos 22:00 Antolatzaileek parte-hartzaileei afaria eskainiko diete participantes Larunbatean zehar epaimahaikideek lehiaketan parte hartuko Durante la jornada del sábado, el jurado valorará y puntuará el duten abelburuak baloratuko eta puntuatuko dituzte. ganado participante. Irailaren 25a, igandea. Día 25 de septiembre, domingo. 10:30 -14:00 Baztango artisautza azoka 10:30 -14:00 Feria de artesanía del Valle de Baztan 11:00 “Nafarroako Aratxea / Ternera de Navarra” haragi 11:00 Degustación de “Ternera de Navarra” y de queso eta “Baztangoa” gazta dastaketa “Baztangoa” 12:00 Pintxo, salda eta busti lehiaketaren sari banaketa 12:00 Reparto premios Concurso de pinchos, caldos y bustis. 12:30 Behi-aziendaren enkantea 12:30 Subasta de ganado 13:00 Sari eta garaikur banaketa 13:00 Entrega de premios y trofeos Ondoren ASPINA elkarteak Baztango aratxe bat zozketatuko du. A continuación, se procederá al sorteo de una ternera pirenaica de Baztan. OHARRA: irailaren 23an, ortziralean, abelburuak Merkatuko Plazan sartzeko NOTA: el día 23 de septiembre, viernes, el ganado podrá acceder al aukera izanen da, arratsaldeko 3etatik aitzinera. recinto a partir de las 15.00 horas.
  • 7. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 7 Babesleak/Patrocinadores Laguntzaileak/Colaboradores PANIFICADORA BAZTANESA, S.A. ' ! ! # $ ! !" % ( # ! baztangua "# ! # M. BEREKOTXEA, 3 # " "#! " ! 31700 ELIZONDO +(.2/ 0$1$ 43+,+7$1 $ 0$13+1 '( ,/2 -(2(2 '( 5+'$ & 948 58 03 05 ¡directo del ganadero a tu casa! " 948 58 01 38 ! 888 0+(.2/2$.&1+23/%$, 6$*// (2 pbaztanesa@terra.es tel. 609882570 667455014 Elixabete aranburu ALBAITARI ZERBITZUAK Marian Karrikaburu PROdUKTU ZOOSANITARIOAK Santiago,62 - A Tel.: 948 580 230 ELIZONDO Tel. 948 59 91 56 A R E T O A info@santiagovillares.com Urdazubi- Urdax BAR Eskisaroi BErrO-BIDE, S. L. FUTBOLIN BAR OSTATUA MaQUINarIa aGrICOLa ETa INDUSTrIaLa RESTAURANTE Barrio Ordoki s/n tel y fax 948 45 34 25 31713 Arizkun (Navarra) 948 58 00 13 Elizondo
  • 8. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 8 NAFARROAKO ARATXEAREN LEHEN GAS- TRONOMIA –JARDUNALDIAK BAZTANEN 1 as JORNADAS Lehendabiziko edizio honen aita Luis Irizar sukaldeko maisua dugu. Berak emanen du Baztango Aratxeari buruzko hitzaldia heldu den larunbatean, irailak 24, Elizondoko Herriko Etxeko Bilkura Aretoan, GASTRONÓMICAS 20:30ean. Luis Irizar Londresko Hilton Hotela gisako jatetxe entzute tsuetako sukaldeburu izana da. 1967an Euskal Autonomia Erkidego- ko lehendabiziko Ostalaritza Eskola sortu zuen. “Maisuen Maisua” DE LA TERNERA (Arguiñano, Subijana, Roteta,..). Euskal Sukaldaritza Berriaren sor- tzaileetako bat da, Donostiako Urrezko Danborra saria eskuratu duena eta “Paul Bocuse” edo “Taittinger” gisako nazioarteko sukalda- EN BAZTAN ritza sariketetako epaimahaietako partaide. Halaber, lehen aldikoz izanen dira Nafarroako aratxeaz egindako pintxo, salda eta busti Lehiaketa eta Aratxearen Ibilbide Gastronomikoaren inau- gurazioa. Antolaketa Baztango Udalaren eta gourmet-image- El padrino de esta primera edición es el maestro de ren esku egon da, Ternera de Navarra/ Nafa- la Cocina Luis Irizar, que pronuncia una conferencia rroako Aratxea-Reino Gourmet, Inurrie- ta upategia, Zaldua argazkilariak sobre la Ternera de Baztán, el sábado, 24 de septiem- eta Nafar Press liburu-denda- bre, en la Sala de Juntas de la Casa del Pueblo de Eli- ren laguntzarekin. zondo, a las 20:30. Luis Irizar ha sido jefe de cocina de restaurantes tan prestigiosos como el del Hotel Hilton de Londres. En 1967, fundó la que es la primera Escuela de Hostelería del País Vasco. "Maestro de Maestros" (Arguiñano, Subijana, Roteta, ...) es uno de los padres de la Nueva Cocina Vasca,Tambor de Oro de San Sebastián y jurado de prestigiosos premios internacionales de cocina como el "Paul Bocuse" y el "Taittinger". También se celebra el “Primer Concurso de pinchos, caldos y bustis Ternera de Navarra” y se inaugura la Ruta gastronómica de la Ternera en Baztán. Organizadas por el Ayuntamiento de Baztan y gourmet-image, con la colaboración de Ternera de Navarra-Reyno Gourmet, Bodega Inurrieta, Zaldua Fotógrafos y Librería Nafar Press.
  • 9. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 9 salda-busti-pintxo caldo-busti-pincho Bustia salda eta pintxoaren arteko kateari falta zaion maila da. Baztanen bakarrik da orain- El “busti” es el eslabón necesario entre el caldo y el pincho. Baztan lo conserva, en exclu- daino bizirik, bertako kultura eta ohituren museo biziaren atala. siva, como una pieza más de su museo viviente de costumbres y cultura. Se trata de una invención anónima de la cocina popular que se tomaba los domingos y fes- Ez dakigu herri-sukaldaritzako bustia nork asmatu zuen, igandetan eta besta egunetan tivos entre la misa y la comida, para llenar el hueco. Según un cronista del s. XIX, los nava- jaten zen, meza eta bazkariaren artean, tripako hutsa betetzeko. XIX.mendeko kronista baten rros de la Edad Media eran “los grandes comilones”: “Tras un copioso desayuno, volvían a arabera Erdi Aroko nafarrak “tripaundiak” ziren: “Gosari oparoa eta gero, hamaiketan berriz almorzar a las 11 –hamaiketako-; comían a la 1 con el mismo apetito que si no hubieran toma- ere gosaltzen zuten –hamaiketakoa-, goiz guztian deus jan izan ez balute bezala, berriz ere do nada durante la mañana; y a las 5 se sentaban nuevamente en la mesa para, luego, cenar gosetuak, ordu batean bazkaltzen zuten; eta bortzetan berriz ere mahaiaren aitzinean jartzen a las 10, comiendo como el hombre de Horacio para beber otro tanto”. ziren, ondoren, hamarretan, afaltzeko, Horacioren gizonak bezala jateko eta edateko”. Entrando en materia, Manuel Sarobe Pueyo dice que, en estos guisos en los que se hace Manuel Sarobe Pueyoren hitzetan, bustia prestatzen den jakietan ezinbertzekoa da aratxe- el “busti”, es fundamental la carne suave de la ternera de leche auténtica y no, la magra de aren haragi goxoa erabiltzea, eta ez bertze lurraldeetako giharra. Julio Cambak erranik, otras tierras. de las que, como decía Julio Camba, “allí donde el ganado es flaco, los hom- “azienda argala den lekuetan, gose ez direnek nahiago izaten dute jokatzea jatea baino” bres faltos de apetito prefieren lidiarlo a comerlo” (Cocina Popular Navarra, pág. 540). (Cocina Popular Navarra, 540.or.). de acuerdo, ya tenemos la carne y un pan viejo. Pero, ¿qué es el busti? El diccionario Enci- Ados, haragia eta ogi zaharra baditugu. Baina bustia, zer da? Euskal Gastronomiaren Hiz- clopedia de Gastronomía Vasca lo define como: “cerraja de pan que se unta por los dos lados en salsa de carne guisada y se acostumbra a tomar como aperitivo en el valle de Baztán. Podemos tegi Entziklopedikoaren arabera “haragi erregosiaren saldan bustitako ogia, aperitibo gisa pensar que es el precursor de la banderilla, pincho o tapa. La palabra busti significa mojar. Baztanen jan ohi dena. Banderilla-ren aitzinekoa dela pentsatzen ahal da”. La tradición nos trae la imagen de una guisandera frente a la cocina de leña con dos puche- Tradizioak sukaldatzen ari den anderearen irudia ekartzen digu burura, sukaldearen aitzine- ros: uno, con el caldo o fondo de ternera y otro en el que cocina el guisado. El caldo es fun- an lapikoak eskutan: batean aratxearen haragiaz egindako salda, bertzean erregosia prestat- damental. Hay que ir echándoselo al guisado conforme se va consumiendo su salsa. Así, zen. Salda oinarrizkoa da. Bere salda kontsumitzen den heinean erregosiari bota beharrekoa. tanto los primeros como los últimos “bustis” estarán igual de jugosos. Gisa horretara, azkeneko bustiak hasierakoak bezain mamitsuak izanen dira. Sekretua sal- El secreto está en el caldo, en el guiso, en la ternera... Pero, también, en la temperatura de dan, erregosian, aratxean,… dago. Baita zerbitzatzeko tenperaturan eta ogiaren eztitasunean servicio y en la melosidad que consigue el pan. Pasamos de la mecánica a la química, por- ere. Mekanikatik kimikara pasatzen gara, emaitza ez baita saldan bustitako ogi puska bat soi- que el resultado no es un simple pedazo de pan mojado. Es una costumbre social y un anti- lik. Jendarteko ohitura da eta mahai gainean izanen diren jakien aurrerapena. Sukaldaritza cipo de lo que nos espera en la mesa. Una pista definitiva sobre la calidad de esa cocina. horren kalitatearen adierazgarri. A los tradicionales bustis servidos en Baztan, en los años 80, Santiago Pacha, les añadía 80. hamarkadan Santiago Pachak aratxearen tripakiak botatzen zizkien Baztango bustiei. por encima unos trocitos de callos de ternera. Con el “busti” de hoy, se cierra el círculo. Sin Egungo bustiekin zirkulua itxi da. Ohartu gabe, Baztango sukaldaritza “slow-food” (bertako saberlo, la cocina baztanesa es una abanderada del moderno concepto "slow-food" (gastro- sukaldaritza geldo eta jasangarria) izenekoaren aitzindaria da. nomía lenta, sostenible y local). Carmen García Romero y Xavier Landa/gourmet-image Carmen García romero y Xavier Landa/gourmet-image
  • 10. folleto 2011 vacas_Maquetación 1 19/09/11 10:23 Página 10 Aratxeaz egindako salda, busti eta pintxo ibilbidea Baztanen rUTa DE PINCHOS, BUSTIS Y CaLDOS DE TErNEra EN BaZTaN URDAZUBIRA 1. Urgain ostatu-jatexea: 6. Hiru ostatua: 11. Ilargi Ostatua: pintxoa: zankarroi, honddo eta gazta hostopila pintxoa: Aratxe-masaila ardo beltz eta patata purearekin pintxoa ERRATZURA laranja saltsan bustia: urdaiazpiko kurruskariaz bustia 16 bustia salda ogi-koskorrekin salda 10:00-14:30/18:00- 23:00 arIZKUN salda hanburgesa, haragi-bolak eta xerrak ere ematen dituzte txuleta, azpizuna, erregosia eta xerra ere ematen dituzte 08:00-15:30/18:00-23:00 Jaime Urrutia, 27 bajo ELIZONDO 10:00-14:00/20:00-23:00 T. 948581219 T. 948592063-948592198 Baztanberri, 7 beheitia 12. Casino ostatua: Bertizko Jaurerriaren aitzinean ELIZONDO pintxoa: albondigak oporto saltsan OrONOZ-MUGaIrI salda 15 7. Eguzkialde ostatua: 12:00-15:00/18:00-22:00 ELBETE 2. Ongi Etorri ostatuai: pintxoa: aratxe- isatsa T. 948 581 251 pintxoa: aratxe haragiz beteriko piperrak salda Jaime Urrutia, 10 14 onddo saltsan Ibilbidea: aratxe-xerra ere ematen dute ELIZONDO 13 bustia 09:30-22:00 12 Biribilkia saltsan, xerra eta aratxe- isatsa ere ematen dituzte T. 948 581442 13. Futbolín ostatua: 11 10:00-14:00 Santiago, 43 bustia T. 948592026 ELIZONDO 10:00-13:00 10 Santa María z/g T. 948 580683 Jaime Urrutia, 8 9 8 OrONOZ 8. Sobrino ostatua: ELIZONDO pintxoa: aratxe- xuribare hostopila 3. Olari jatexea: bustia 7 14. Karrika ostatua: 6 pintxoa: aratxe-gibela tipularekin aratxe- gibel hostopila ere ematen dute salda bustia 9:00-24:00 aratxe xerra ere ematen dute salda T. 948580823 5 9:00-22:00 xerra, txuleta eta aratxea ere ematen dituzte Santiago s/n T. 948581275 ELIZONDO 11:00-14:00 ELIZONDO Jaime Urrutia, 11 T. 948452254 ELIZONDO Pedro Mª Hualde, 2 9. antxitonea Trinketea: IrUrITa pintxoa: aratxe vol-au-vent-a 15. Posada: salda pintxoa: Aratxe kurruskaria onddo eta ardo beltz saltsan 4 LEKarOZ 4. Iru Iturri ostatua: Kartaren barruan Baztango aratxe-txuleta ere bustia salda bustia ematen dute Xerra, zankarroia eta isats erregosia ere ematen dituzte Ibilbidea: Entrekota, xerra, haragi xigortua 11:00-12:30 (igandetan itxita) 11:00-14:00 11:00-14:00 T. 948581807 T. 948581519 3 T. 948580389 Braulio Iriarte, 16 Mayor, 1/1 IrUrITa Plazaburua z/g ELIZONDO ELBETE LEKarOZ 10. Intza Taberna: 16. Ordoki erretegia: 5. Saioa ostatua: bustia pintxoa: aratxe hagariz beteriko krepeak karamelu pintxoa: aratxe-kroketa urdaiazpiko, onddo beltzarekin salda bihurtutako tipulaz aratxe eskalopea eta xerra ematen dituzte 9:00-11:00/ bustia 9:00-24:00 13:00-15:00/18:00-23:00 haragia txingarretan erreta eta Nafarroako T. 948580417 aratxea parrillan ere ematen dituzte. 2 T. 948 580 194 Jaime Urrutia, 31 08:00-16:00 Santiago, 68 ELIZONDO T. 948453165 ELIZONDO Polígono Ordoki s/n OrONOZ-MUGaIrI arIZKUN 1 IRUÑERA/A PAMPLONA