SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 43
B LTA
1. Introduction – multilingualism in
   mainstream education policy
   frameworks
2. The research context.
3. Research methodologies and processes
4. Some findings.
5. Some conclusions and implications for
   research, policy and practice.
Understanding how the intersections
and spaces between research, policy
and practice influence the learning
experiences and contribute to the
challenges faced by bilingual learners
and teachers in primary education in
England.
Mainstream education – unresolved
   questions about multilingualism
 Is being multilingual an asset, or is it a problem?

 Should we promote ‘additive multilingualism’ (e.g.
  providing pupils opportunities to use L1 in their
  learning, recognising and valuing languages they
  speak and write outside of school)

 Should we regard multilingualism as transitional,
  and something that is not really relevant for
  mainstream schooling
Historic contradictions in policy
         1975                        1985
THE BULLOCK REPORT          THE SWANN REPORT
‘A language for life’       ‘Education for all’

• Bilingualism an asset     • ‘Equal access’
• Cultural and social         ideology
  aspects recognised        • Separation of school
• Moving towards              and community
  ‘additive bilingualism’   • ‘Transitional
                              bilingualism’
The National Curriculum - a
    ‘monolingualising’ curriculum
Some key features underpinning language provision:

• English as an ‘entitlement’, and a legal requirement,
  for all pupils

• Concern with standard English, accent and dialect,
  rather than language diversity

• Bilingual teaching and support are seen as important
  only until such time as pupils are confident in English
  (i.e. transitional, rather than additive bilingualism.
A ‘universal model of assessment’?
‘EAL’ as a barrier to learning – the
National Curriculum (2000) statement
            on inclusion:
  A minority of pupils will have particular
  learning and assessment requirements
  which … if not addressed, could create
  barriers to learning. These requirements
  are likely to arise as a consequence of a
  pupil having a special educational need
  or disability or may be linked to a pupil’s
  progress in learning English as an
  additional language.
I have never said, or implied, that lack of fluency in
  English was in any way directly responsible for the
  disturbances in Bradford, Burnley and Oldham in the
  summer of 2001. However, speaking English enables
  parents to converse with their children in English, as
  well as in their historic mother tongue, at home and to
  participate in wider modern culture. It helps overcome
  the schizophrenia which bedevils generational
  relationships. In as many as 30% of Asian British
  households, according to the recent citizenship survey,
  English is not spoken at home.
(Blunkett, 2002:77; also Aitsiselmi, 2004)
Effects of ‘monolingualising’ in
      education – a personal view

It was only after embarking on my degree that I began
to challenge my personal attitude towards my mother
tongue and I started to make a conscious effort to
break down the language barrier which years of
schooling had created between me and my parents.
Only when I realised that my mother tongue deserves
the same respect as any other language did I begin to
have respect for my culture and feel a sense of
belonging within my language community.

Saiqa Riasat in Conteh, 2003: 139
• A sociocultural model of learning, in which activity theory
  (Daniels, 2004; Daniels et al., 2009; Roth and Lee, 2007) and the
  ‘funds of knowledge’ notion (Moll et al., 2001; Gonzalez et al.,
  2005) of community resources constructs learning as interwoven
  strands from school, home and community experiences.

• Identity negotiation and performance as vital aspects of
  educational success (Cummins, 2001; Garcia, 2009), and
  identities as ‘produced and legitimised in discourse and social
  interaction’ (Blackledge and Creese, 2010)

• Languages as ‘sets of resources called into play by social
  actors’ (Heller, 2007) in order to ‘make possible the social
  reproduction of existing conventions and relations as well as the
  production of new ones’, and language repertoires as ‘indexical
  biographies’ (Blommaert and Backus, 2011)
Linguistic ethnography:
  … bringing an ethnographer’s sensibility to the
  apparatus of linguistics and discourse analysis,
  treating it as as a set of ‘sensitising’ concepts
  suggesting directions along which to look rather
  than definitive constructs providing prescriptions of
  what to see ...

  … once the apparatus is epistemologically
  repositioned like this … then linguistics offers a very
  rich and emprically robust collection of frameworks
  for exploring the details of social life …
Blommaert and Rampton, 2011:12
B LTA
          The BLTA Saturday classes
  Founded in 2002 by two newly-qualified, bilingual
  primary teachers.

Aim to:
   – promote a ‘bilingual pedagogy’ to enhance children’s
     achievements in mainstream school.
   – address misconceptions about the role and value of ethnic
     minority children's home languages both in school and home
     amongst parents, children, teachers and the wider
     community.
   – Provide a ‘safe space’ to promote children's identities as
     bilingual learners and their self-confidence in taking control of
     their own learning.
   – Contribute to dialogue with policy makers regarding
     ‘bilingual pedagogies’.
... the historically accumulated
and culturally developed bodies
of knowledge and skills essential
for household or individual
functioning and well-being …
Moll et al. 2001:133
Funds of knowledge – working with parents
Cultural and community resources
When describing the language practices of bilinguals
from the perspective of the users themselves, and not
simply describing bilingual language use or bilingual
contact from the perspective of the language itself, the
language practices of bilinguals are examples of what
we are calling translanguaging…

For us, translanguagings are multiple discursive
practices in which bilinguals engage in order to make
sense of their bilingual worlds. Translanguaging
therefore goes beyond what has been termed code-
switching, although it includes it, as well as other kinds
of bilingual language use and bilingual contact’

Garcia, 2009: 45
B LTA
          Evidence from research

   • Ongoing, longitudinal, co-research from 2003
     onwards.

   • In 2011, a series of small-scale case studies,
     funded by the Paul Hamlyn Foundation,
     involving interviews with teachers and families,
     and observations in classrooms.
Performing identities through
     translanguaging – the children

  We had to count in fives, so I did it in
  my head in Punjabi then I said it out in
  English …. Eek, do, teen, cha …
  twenty-five … chey, saat, aat, nor ….
  Thirty …. Eek, do, teen, cha ….. thirty-
  five …

(Sameena, aged 8)
Saiqa:    The smallest number I can get is 1 and 1 and 1 is doh (two) . . .
   isn’t it? Saraya nal bara namber kai? (What is the biggest number you
   can get?)
Ayisha: Baraa (twelve)
Saiqa:    Baraa . . . thako Ayisha sunee peeay na (Twelve . . . look, Ayisha is
   listening, isn’t she?) Baraa (Twelve) . . . because if I throw this dice, the two
   dice together, I can get six and six, can’t I? If I add them       together chay tay
   chay melo thay baraa (six and six makes
          twelve). You are going to think of four numbers . . . chaar namber . . .
   koi vee meeki chaar deyo . . . jaray doh thay baraa nai darmeyan nah
   (four numbers . . . can you give me four numbers which are between two and
   twelve?)
Farhat: Jamah karsa? (Are we adding?)
Saiqa:    Jamah karsa . . .meeki namber deyo (Are we adding. . . give me a
   number) . . . give me a number . . .           doh namber deyo jayrey doh thay
   baraa nai darmeyan an (give me two numbers between two and twelve)
Farhat: Paanj (Five)
Saiqa:    Paanj (Five) [writes on whiteboard] Tariq, thu meeki ik aur namber deyo
   jayra doh thay baraa nai darmeyan (Tariq, you give me one more number
   between two and twelve) That is between two and twelve . . . Koi vee namber
   deyo doh thay . . . (Can you give me a number between              two and . . . )
Tariq:    Four
Saiqa:    Chaar . . . shabash! (Four . . . Welll done!) [writes on whiteboard] Saeed?

Conteh, 2007a: 467
Evidence from case studies –
           a child’s views
  … when the teacher asks me to translate for
  someone who can’t understand, I feel proud … it
  feels like you’re helping somebody ….

  … I’d like to have more languages in school …

  … it’s hard to speak Punjabi because I can’t
  remember much ... I speak most of it to my dad


(Shahid, aged 10)
A bilingual teacher’s views
My experiences as a bilingual learner allow me
to empathise with children who feel the need to leave
their home languages (thus part of their identity and
culture) at home because they want to conform to
school’s expectations of them. 
However as a bilingual teacher I strongly promote a
bilingual approach to teaching and learning in my
classroom so that children can bring their home
experiences and their complete identities to school.
Furthermore, I like to share my experiences as a
bilingual learner and teacher with both my
monolingual and bilingual colleagues as a way of
addressing misconceptions about bilingualism
amongst teachers but also to show that a bilingual
approach to teaching is not exclusive to bilingual
teachers only.
A mainstream teachers’ views

• We’ve got different languages in this classroom,
  so we only allow them to speak English, to avoid
  any confusion and conflicts.

• I was really impressed by the creativity involved
  … it’s a really good idea, what he’s been doing,
  he was telling me about the city you’re building
  … it’s doing him the world of good.
A parents’ views (1)

• It’s good for my child to hear his teacher speaking
  Punjabi.

• … speaking Punjabi helps them to interact with their
  grandparents … if we go back home now, they’ll pick
  up a lot.

• We have been trying very hard to use Punjabi as our
  first language

• He’s got a lot more confident in big school after
  coming to the classes.
A parents’ views (2)

• She’s always said to me what a lovely time she’s had
  at the classes – she gets her lunch box ready the night
  before.

• He loved the cooking classes … he wants me to teach
  him how to do atta at home.

• I have noticed I would overlook opportunities, but
  now I try and motivate myself and my children.

• I’ve learnt that understanding my family is very
  important.
Issues arising from the case studies
   related to mainstream schools
• Dissonance in home and school cultures,
  particularly for KS1 pupils.

• Differences in perceptions of the children by the
  complementary and mainstream teachers.

• Mainstream teachers’ lack of knowledge of
  complementary classes, children’s languages, etc.

• Policies in some schools actively discourage
  language diversity and multilingualism.
• Parents were surprised at our interest in their families’
  home languages and this raised the profile of their home
  languages for them.

• The feedback that parents got from their children's
  teachers about their home languages strongly influenced
  the time they spent in promoting the home language
  with their children.

• Parents were easily able to identify the disadvantages of
  low proficiency in their home language in the home
  setting, (e.g. limited conversation with family
  members who couldn’t speak English), but were unaware
  of the disadvantages it could have in mainstream
  classrooms.
• There is a need to continue developing research methodologies
  which recognise the different kinds of knowledge and power
  brought to the questions by all participants.

• Bilingual teachers’ language and cultural knowledge are potential
  professional strengths which need fuller exploration.

• There are potential benefits for all pupils in a system which
  recognises a sociocultural model of learning and supports
  additive, rather than transitional, bilingualism.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...
Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...
Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...RMBorders
 
Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire. Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire. SolCortese1
 
THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...
THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...
THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...Muhmmad Asif
 
Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018
Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018
Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018Kurt Kohn
 
Poyhonen Birmingham2009
Poyhonen Birmingham2009Poyhonen Birmingham2009
Poyhonen Birmingham2009spoyhone
 
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool CristianYacopini
 
Thesis proposal presentation research methods
Thesis proposal presentation research methodsThesis proposal presentation research methods
Thesis proposal presentation research methodsmela0018
 
A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...
A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...
A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...Osnovna šola Pivka
 
Translanguaging and the globalization of YouTube
Translanguaging and the globalization of YouTubeTranslanguaging and the globalization of YouTube
Translanguaging and the globalization of YouTubePhil Benson
 
Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...
Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...
Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...Richard Pinner
 
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach 430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach NC State University
 
Tp 6 translanguaging as a pedagogical tool
Tp 6 translanguaging as a pedagogical toolTp 6 translanguaging as a pedagogical tool
Tp 6 translanguaging as a pedagogical toolLujan Castagneto
 

Mais procurados (20)

Enhancing participation through translanguaging
Enhancing participation through translanguagingEnhancing participation through translanguaging
Enhancing participation through translanguaging
 
Ofelia García åhörarkopior från Symposium 2015
Ofelia García åhörarkopior från Symposium 2015Ofelia García åhörarkopior från Symposium 2015
Ofelia García åhörarkopior från Symposium 2015
 
Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...
Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...
Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performanc...
 
Alison Phipps
Alison PhippsAlison Phipps
Alison Phipps
 
Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire. Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire.
 
THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...
THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...
THE ROLE OF THE CULTURE IN THE ENGLISH LANGUAGE LEARNING AND TEACHING IN THE ...
 
Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018
Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018
Kohn 2018_ELF - From research to pedagogy_RELC Conf 12-14 March 2018
 
Poyhonen Birmingham2009
Poyhonen Birmingham2009Poyhonen Birmingham2009
Poyhonen Birmingham2009
 
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
 
Anwei Feng
Anwei FengAnwei Feng
Anwei Feng
 
Sara Ganassin
Sara GanassinSara Ganassin
Sara Ganassin
 
Thesis proposal presentation research methods
Thesis proposal presentation research methodsThesis proposal presentation research methods
Thesis proposal presentation research methods
 
A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...
A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...
A critical review of marko modiano's article 'linguistic imperialism, cultura...
 
Translanguaging and the globalization of YouTube
Translanguaging and the globalization of YouTubeTranslanguaging and the globalization of YouTube
Translanguaging and the globalization of YouTube
 
Plurilingualism & CLIL: ConBat +
Plurilingualism & CLIL: ConBat +Plurilingualism & CLIL: ConBat +
Plurilingualism & CLIL: ConBat +
 
Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...
Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...
Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2...
 
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach 430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F10 Class 5: Andrews LEA Approach
 
Prue Holmes
Prue HolmesPrue Holmes
Prue Holmes
 
Tp 6 translanguaging as a pedagogical tool
Tp 6 translanguaging as a pedagogical toolTp 6 translanguaging as a pedagogical tool
Tp 6 translanguaging as a pedagogical tool
 
Process drama and chinese language teaching
Process drama and chinese language teachingProcess drama and chinese language teaching
Process drama and chinese language teaching
 

Destaque

Language planning, policy and implementation in south Afirca
Language planning, policy and implementation in south AfircaLanguage planning, policy and implementation in south Afirca
Language planning, policy and implementation in south AfircaSelf employed
 
Language teaching methodologies
Language teaching methodologiesLanguage teaching methodologies
Language teaching methodologiesPei Zhao
 
Language Teaching Methodology
Language Teaching MethodologyLanguage Teaching Methodology
Language Teaching MethodologyTarık İnce
 
Language Teaching Approaches and Methods
Language Teaching Approaches and MethodsLanguage Teaching Approaches and Methods
Language Teaching Approaches and Methodsemma.a
 
Communicative competence slides
Communicative competence slidesCommunicative competence slides
Communicative competence slidessonsedela
 

Destaque (11)

Language planning, policy and implementation in south Afirca
Language planning, policy and implementation in south AfircaLanguage planning, policy and implementation in south Afirca
Language planning, policy and implementation in south Afirca
 
Language teaching methodologies
Language teaching methodologiesLanguage teaching methodologies
Language teaching methodologies
 
Language Teaching Methodology
Language Teaching MethodologyLanguage Teaching Methodology
Language Teaching Methodology
 
Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
Communicative Competence
Communicative CompetenceCommunicative Competence
Communicative Competence
 
Bilingualism
BilingualismBilingualism
Bilingualism
 
Caps english
Caps englishCaps english
Caps english
 
Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
Language Teaching Approaches and Methods
Language Teaching Approaches and MethodsLanguage Teaching Approaches and Methods
Language Teaching Approaches and Methods
 
Communicative competence slides
Communicative competence slidesCommunicative competence slides
Communicative competence slides
 

Semelhante a So you see the value in drawing on children's full linguistic repertoires?Teacher: Yes, absolutely. If used properly it can really help their learning.(Year 2 teacher, observed class

13 july who owns english
13 july who owns english13 july who owns english
13 july who owns englishfreelance
 
Student language learning needs in red dirt communities
Student language learning needs in red dirt communitiesStudent language learning needs in red dirt communities
Student language learning needs in red dirt communitiesNinti_One
 
The Challenges Of Multilingualism
The Challenges Of MultilingualismThe Challenges Of Multilingualism
The Challenges Of MultilingualismKimberly Jones
 
PPP May 19th for visting teachers and for Krashen
PPP May 19th for visting teachers and for KrashenPPP May 19th for visting teachers and for Krashen
PPP May 19th for visting teachers and for Krashenbmb345
 
English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016Gabriel Guerrón
 
Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...
Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...
Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...eaquals
 
MTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptx
MTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptxMTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptx
MTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptxrenairravalo2
 
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)bisedu
 
#VenTESOL2015 Featured Speakers
#VenTESOL2015 Featured Speakers#VenTESOL2015 Featured Speakers
#VenTESOL2015 Featured SpeakersVenezuela TESOL
 
Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...
Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...
Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...RMBorders
 
Role of the English Teacher - Ppt
Role of the English Teacher - PptRole of the English Teacher - Ppt
Role of the English Teacher - PptVidya Patil
 
The Advantages Of Debate
The Advantages Of DebateThe Advantages Of Debate
The Advantages Of DebateLanate Drummond
 

Semelhante a So you see the value in drawing on children's full linguistic repertoires?Teacher: Yes, absolutely. If used properly it can really help their learning.(Year 2 teacher, observed class (19)

13 july who owns english
13 july who owns english13 july who owns english
13 july who owns english
 
Student language learning needs in red dirt communities
Student language learning needs in red dirt communitiesStudent language learning needs in red dirt communities
Student language learning needs in red dirt communities
 
The Challenges Of Multilingualism
The Challenges Of MultilingualismThe Challenges Of Multilingualism
The Challenges Of Multilingualism
 
PPP May 19th for visting teachers and for Krashen
PPP May 19th for visting teachers and for KrashenPPP May 19th for visting teachers and for Krashen
PPP May 19th for visting teachers and for Krashen
 
A1.1 teacher ingles
A1.1 teacher inglesA1.1 teacher ingles
A1.1 teacher ingles
 
English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016
 
Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...
Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...
Hatice Asvaroglu: Intercultural communicative competence: are language teache...
 
Week 6 345
Week 6 345Week 6 345
Week 6 345
 
MTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptx
MTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptxMTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptx
MTB - Lesson 1 What is MTB-MLE.pptx
 
Authentic material
Authentic materialAuthentic material
Authentic material
 
Pale 2008 by Inma Garín
Pale 2008 by Inma GarínPale 2008 by Inma Garín
Pale 2008 by Inma Garín
 
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
 
#VenTESOL2015 Featured Speakers
#VenTESOL2015 Featured Speakers#VenTESOL2015 Featured Speakers
#VenTESOL2015 Featured Speakers
 
Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...
Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...
Inclusion and access within crisis situations: how can Lebanese multilingual ...
 
The Importance Of Human Language
The Importance Of Human LanguageThe Importance Of Human Language
The Importance Of Human Language
 
Role of the English Teacher - Ppt
Role of the English Teacher - PptRole of the English Teacher - Ppt
Role of the English Teacher - Ppt
 
Tesol presentation
Tesol presentationTesol presentation
Tesol presentation
 
Esp2
Esp2Esp2
Esp2
 
The Advantages Of Debate
The Advantages Of DebateThe Advantages Of Debate
The Advantages Of Debate
 

Mais de researchingmultilingually

Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...researchingmultilingually
 
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...researchingmultilingually
 
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest BorderlandMultilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderlandresearchingmultilingually
 
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understandingTeaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understandingresearchingmultilingually
 
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a filmWhat I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a filmresearchingmultilingually
 
Working and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State BordersWorking and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State Bordersresearchingmultilingually
 
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...researchingmultilingually
 

Mais de researchingmultilingually (20)

Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
 
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
 
RMTC Handout for Symposium 260514
RMTC Handout for Symposium 260514RMTC Handout for Symposium 260514
RMTC Handout for Symposium 260514
 
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest BorderlandMultilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
 
Researching Multilingually - Law Case Study
Researching Multilingually - Law Case StudyResearching Multilingually - Law Case Study
Researching Multilingually - Law Case Study
 
Researching Multilingually (RMTC) Hub
Researching Multilingually (RMTC) HubResearching Multilingually (RMTC) Hub
Researching Multilingually (RMTC) Hub
 
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understandingTeaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
 
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a filmWhat I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
 
Working and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State BordersWorking and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State Borders
 
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
 
Robert Crashaw
Robert CrashawRobert Crashaw
Robert Crashaw
 
Zeynep Onat-Stelma
Zeynep Onat-StelmaZeynep Onat-Stelma
Zeynep Onat-Stelma
 
Adrian Holliday
Adrian HollidayAdrian Holliday
Adrian Holliday
 
Slavroula Pipyrou
Slavroula PipyrouSlavroula Pipyrou
Slavroula Pipyrou
 
Nusrat Fatima Rizvi
Nusrat Fatima RizviNusrat Fatima Rizvi
Nusrat Fatima Rizvi
 
Nusrat Fatima Revizi
Nusrat Fatima ReviziNusrat Fatima Revizi
Nusrat Fatima Revizi
 
George Androulakis
George AndroulakisGeorge Androulakis
George Androulakis
 
Ana Beaven
Ana BeavenAna Beaven
Ana Beaven
 
Jane Andrews
Jane AndrewsJane Andrews
Jane Andrews
 
Kyra Pollitt
Kyra PollittKyra Pollitt
Kyra Pollitt
 

Último

"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii SoldatenkoFwdays
 
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupStreamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupFlorian Wilhelm
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfAlex Barbosa Coqueiro
 
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brandgvaughan
 
How to write a Business Continuity Plan
How to write a Business Continuity PlanHow to write a Business Continuity Plan
How to write a Business Continuity PlanDatabarracks
 
DevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platformsDevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platformsSergiu Bodiu
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024BookNet Canada
 
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Manik S Magar
 
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc
 
DSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine Tuning
DSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine TuningDSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine Tuning
DSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine TuningLars Bell
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenHervé Boutemy
 
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time ClashPowerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clashcharlottematthew16
 
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 3652toLead Limited
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Scott Keck-Warren
 
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL CertsScanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL CertsRizwan Syed
 
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Mattias Andersson
 
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdfSearch Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdfRankYa
 
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek SchlawackFwdays
 
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .Alan Dix
 

Último (20)

"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
 
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupStreamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
 
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
 
How to write a Business Continuity Plan
How to write a Business Continuity PlanHow to write a Business Continuity Plan
How to write a Business Continuity Plan
 
DevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platformsDevEX - reference for building teams, processes, and platforms
DevEX - reference for building teams, processes, and platforms
 
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
Transcript: New from BookNet Canada for 2024: BNC CataList - Tech Forum 2024
 
DMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
DMCC Future of Trade Web3 - Special EditionDMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
DMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
 
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
Anypoint Exchange: It’s Not Just a Repo!
 
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data PrivacyTrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
TrustArc Webinar - How to Build Consumer Trust Through Data Privacy
 
DSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine Tuning
DSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine TuningDSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine Tuning
DSPy a system for AI to Write Prompts and Do Fine Tuning
 
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache MavenDevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
DevoxxFR 2024 Reproducible Builds with Apache Maven
 
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time ClashPowerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
 
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
 
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
Advanced Test Driven-Development @ php[tek] 2024
 
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL CertsScanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
 
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
 
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdfSearch Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
 
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
"Subclassing and Composition – A Pythonic Tour of Trade-Offs", Hynek Schlawack
 
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
From Family Reminiscence to Scholarly Archive .
 

So you see the value in drawing on children's full linguistic repertoires?Teacher: Yes, absolutely. If used properly it can really help their learning.(Year 2 teacher, observed class

  • 2. 1. Introduction – multilingualism in mainstream education policy frameworks 2. The research context. 3. Research methodologies and processes 4. Some findings. 5. Some conclusions and implications for research, policy and practice.
  • 3. Understanding how the intersections and spaces between research, policy and practice influence the learning experiences and contribute to the challenges faced by bilingual learners and teachers in primary education in England.
  • 4. Mainstream education – unresolved questions about multilingualism  Is being multilingual an asset, or is it a problem?  Should we promote ‘additive multilingualism’ (e.g. providing pupils opportunities to use L1 in their learning, recognising and valuing languages they speak and write outside of school)  Should we regard multilingualism as transitional, and something that is not really relevant for mainstream schooling
  • 5. Historic contradictions in policy 1975 1985 THE BULLOCK REPORT THE SWANN REPORT ‘A language for life’ ‘Education for all’ • Bilingualism an asset • ‘Equal access’ • Cultural and social ideology aspects recognised • Separation of school • Moving towards and community ‘additive bilingualism’ • ‘Transitional bilingualism’
  • 6. The National Curriculum - a ‘monolingualising’ curriculum Some key features underpinning language provision: • English as an ‘entitlement’, and a legal requirement, for all pupils • Concern with standard English, accent and dialect, rather than language diversity • Bilingual teaching and support are seen as important only until such time as pupils are confident in English (i.e. transitional, rather than additive bilingualism.
  • 7. A ‘universal model of assessment’?
  • 8. ‘EAL’ as a barrier to learning – the National Curriculum (2000) statement on inclusion: A minority of pupils will have particular learning and assessment requirements which … if not addressed, could create barriers to learning. These requirements are likely to arise as a consequence of a pupil having a special educational need or disability or may be linked to a pupil’s progress in learning English as an additional language.
  • 9. I have never said, or implied, that lack of fluency in English was in any way directly responsible for the disturbances in Bradford, Burnley and Oldham in the summer of 2001. However, speaking English enables parents to converse with their children in English, as well as in their historic mother tongue, at home and to participate in wider modern culture. It helps overcome the schizophrenia which bedevils generational relationships. In as many as 30% of Asian British households, according to the recent citizenship survey, English is not spoken at home. (Blunkett, 2002:77; also Aitsiselmi, 2004)
  • 10. Effects of ‘monolingualising’ in education – a personal view It was only after embarking on my degree that I began to challenge my personal attitude towards my mother tongue and I started to make a conscious effort to break down the language barrier which years of schooling had created between me and my parents. Only when I realised that my mother tongue deserves the same respect as any other language did I begin to have respect for my culture and feel a sense of belonging within my language community. Saiqa Riasat in Conteh, 2003: 139
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19. • A sociocultural model of learning, in which activity theory (Daniels, 2004; Daniels et al., 2009; Roth and Lee, 2007) and the ‘funds of knowledge’ notion (Moll et al., 2001; Gonzalez et al., 2005) of community resources constructs learning as interwoven strands from school, home and community experiences. • Identity negotiation and performance as vital aspects of educational success (Cummins, 2001; Garcia, 2009), and identities as ‘produced and legitimised in discourse and social interaction’ (Blackledge and Creese, 2010) • Languages as ‘sets of resources called into play by social actors’ (Heller, 2007) in order to ‘make possible the social reproduction of existing conventions and relations as well as the production of new ones’, and language repertoires as ‘indexical biographies’ (Blommaert and Backus, 2011)
  • 20. Linguistic ethnography: … bringing an ethnographer’s sensibility to the apparatus of linguistics and discourse analysis, treating it as as a set of ‘sensitising’ concepts suggesting directions along which to look rather than definitive constructs providing prescriptions of what to see ... … once the apparatus is epistemologically repositioned like this … then linguistics offers a very rich and emprically robust collection of frameworks for exploring the details of social life … Blommaert and Rampton, 2011:12
  • 21. B LTA The BLTA Saturday classes Founded in 2002 by two newly-qualified, bilingual primary teachers. Aim to: – promote a ‘bilingual pedagogy’ to enhance children’s achievements in mainstream school. – address misconceptions about the role and value of ethnic minority children's home languages both in school and home amongst parents, children, teachers and the wider community. – Provide a ‘safe space’ to promote children's identities as bilingual learners and their self-confidence in taking control of their own learning. – Contribute to dialogue with policy makers regarding ‘bilingual pedagogies’.
  • 22. ... the historically accumulated and culturally developed bodies of knowledge and skills essential for household or individual functioning and well-being … Moll et al. 2001:133
  • 23. Funds of knowledge – working with parents
  • 24.
  • 25.
  • 27.
  • 28. When describing the language practices of bilinguals from the perspective of the users themselves, and not simply describing bilingual language use or bilingual contact from the perspective of the language itself, the language practices of bilinguals are examples of what we are calling translanguaging… For us, translanguagings are multiple discursive practices in which bilinguals engage in order to make sense of their bilingual worlds. Translanguaging therefore goes beyond what has been termed code- switching, although it includes it, as well as other kinds of bilingual language use and bilingual contact’ Garcia, 2009: 45
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 32.
  • 33. B LTA Evidence from research • Ongoing, longitudinal, co-research from 2003 onwards. • In 2011, a series of small-scale case studies, funded by the Paul Hamlyn Foundation, involving interviews with teachers and families, and observations in classrooms.
  • 34. Performing identities through translanguaging – the children We had to count in fives, so I did it in my head in Punjabi then I said it out in English …. Eek, do, teen, cha … twenty-five … chey, saat, aat, nor …. Thirty …. Eek, do, teen, cha ….. thirty- five … (Sameena, aged 8)
  • 35. Saiqa: The smallest number I can get is 1 and 1 and 1 is doh (two) . . . isn’t it? Saraya nal bara namber kai? (What is the biggest number you can get?) Ayisha: Baraa (twelve) Saiqa: Baraa . . . thako Ayisha sunee peeay na (Twelve . . . look, Ayisha is listening, isn’t she?) Baraa (Twelve) . . . because if I throw this dice, the two dice together, I can get six and six, can’t I? If I add them together chay tay chay melo thay baraa (six and six makes twelve). You are going to think of four numbers . . . chaar namber . . . koi vee meeki chaar deyo . . . jaray doh thay baraa nai darmeyan nah (four numbers . . . can you give me four numbers which are between two and twelve?) Farhat: Jamah karsa? (Are we adding?) Saiqa: Jamah karsa . . .meeki namber deyo (Are we adding. . . give me a number) . . . give me a number . . . doh namber deyo jayrey doh thay baraa nai darmeyan an (give me two numbers between two and twelve) Farhat: Paanj (Five) Saiqa: Paanj (Five) [writes on whiteboard] Tariq, thu meeki ik aur namber deyo jayra doh thay baraa nai darmeyan (Tariq, you give me one more number between two and twelve) That is between two and twelve . . . Koi vee namber deyo doh thay . . . (Can you give me a number between two and . . . ) Tariq: Four Saiqa: Chaar . . . shabash! (Four . . . Welll done!) [writes on whiteboard] Saeed? Conteh, 2007a: 467
  • 36. Evidence from case studies – a child’s views … when the teacher asks me to translate for someone who can’t understand, I feel proud … it feels like you’re helping somebody …. … I’d like to have more languages in school … … it’s hard to speak Punjabi because I can’t remember much ... I speak most of it to my dad (Shahid, aged 10)
  • 37. A bilingual teacher’s views My experiences as a bilingual learner allow me to empathise with children who feel the need to leave their home languages (thus part of their identity and culture) at home because they want to conform to school’s expectations of them.  However as a bilingual teacher I strongly promote a bilingual approach to teaching and learning in my classroom so that children can bring their home experiences and their complete identities to school. Furthermore, I like to share my experiences as a bilingual learner and teacher with both my monolingual and bilingual colleagues as a way of addressing misconceptions about bilingualism amongst teachers but also to show that a bilingual approach to teaching is not exclusive to bilingual teachers only.
  • 38. A mainstream teachers’ views • We’ve got different languages in this classroom, so we only allow them to speak English, to avoid any confusion and conflicts. • I was really impressed by the creativity involved … it’s a really good idea, what he’s been doing, he was telling me about the city you’re building … it’s doing him the world of good.
  • 39. A parents’ views (1) • It’s good for my child to hear his teacher speaking Punjabi. • … speaking Punjabi helps them to interact with their grandparents … if we go back home now, they’ll pick up a lot. • We have been trying very hard to use Punjabi as our first language • He’s got a lot more confident in big school after coming to the classes.
  • 40. A parents’ views (2) • She’s always said to me what a lovely time she’s had at the classes – she gets her lunch box ready the night before. • He loved the cooking classes … he wants me to teach him how to do atta at home. • I have noticed I would overlook opportunities, but now I try and motivate myself and my children. • I’ve learnt that understanding my family is very important.
  • 41. Issues arising from the case studies related to mainstream schools • Dissonance in home and school cultures, particularly for KS1 pupils. • Differences in perceptions of the children by the complementary and mainstream teachers. • Mainstream teachers’ lack of knowledge of complementary classes, children’s languages, etc. • Policies in some schools actively discourage language diversity and multilingualism.
  • 42. • Parents were surprised at our interest in their families’ home languages and this raised the profile of their home languages for them. • The feedback that parents got from their children's teachers about their home languages strongly influenced the time they spent in promoting the home language with their children. • Parents were easily able to identify the disadvantages of low proficiency in their home language in the home setting, (e.g. limited conversation with family members who couldn’t speak English), but were unaware of the disadvantages it could have in mainstream classrooms.
  • 43. • There is a need to continue developing research methodologies which recognise the different kinds of knowledge and power brought to the questions by all participants. • Bilingual teachers’ language and cultural knowledge are potential professional strengths which need fuller exploration. • There are potential benefits for all pupils in a system which recognises a sociocultural model of learning and supports additive, rather than transitional, bilingualism.

Notas do Editor

  1. oo