2. Luís Eduardo Garzón
Alcalde Mayor de Bogotá
Jardín Botánico José Celestino Mutis
Junta Directiva
Martha Liliana Perdomo
Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente
Tomás Enrique León Sicard
Director Instituto de Estudios Ambientales
IDEA, Universidad Nacional de Colombia
Germán Galindo Hernández
Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y
Alcantarillado de Bogotá
Ángel Guarnizo Vásquez
Director Proyecto Humedales
Conservación Internacional
Fernando Gast Harders
Director General, Instituto de Investigación de
Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt
Carlos Ossa Escobar
Rector, Universidad Distrital
Francisco José de Caldas
Director
Rolando Higuita Rodríguez
Iverson Alfredo López Celis
Subdirección Educativa y Cultural
Claudia María Córdoba García
Subdirección Científica
Jorge Calderón Vargas
Subdirección Técnica Operativa
ISBN 978-958-44-2967-4
Investigación, trabajo de campo
Textos
Equipo de Conservación ex-situ,
Subdirección Científica
Gustavo Morales Lizcano
María Carolina Becerra Riveros
Guillermo Alberto Santos Ceballos
Jorge Sarmiento Téllez
Nohora Patricia Peña Sarmiento
Subdirección Educativa y Cultural
Paola Sierra Manrique
Ivonne Otero Durán
Edición, diseño y diagramación
Angela Maria Zuluaga, dirección editorial
Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual
Sofia Zuluaga, diseñadora
Fotografías
Archivo fotográfico del Jardín Botánico
José Celestino Mutis
César Martínez
Guillermo Santos
Mariana Echeverri
Lita Buitrago
Winston Rubio Murillo (Carátula)
Fotografía cinematográfica
Carlos Hoyos
Traducción
Patricia Beltrán
Impresión,
UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia
Angela Maria Zuluaga
Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armonía
proyecto completo abril 16.indd 2 09/05/2008 11:29:31 a.m.
3. • Presentación 6
• Cómo hacer uso de esta guía 8
• Enlaces en la guía
• Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis 10
• Etiqueta pedagógica
• Forma de proceder dentro del Jardín 12
• Circuitos y recorridos 14
CAPÍTULO 1
LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN
DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA
• Colombia, país biodiverso 24
• El Jardín Botánico como estrategia de conservación 28
• Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia 30
• Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 32
• Especies vegetales insignias en Colombia 38
• Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 41
CAPÍTULO 2
ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS
Bosques andinos 42
• Bosque de robles o robledal 44
• Bosque de niebla y trepadoras 46
CONTENIDO
PRELIMINARES
proyecto completo abril 16.indd 3 09/05/2008 10:02:13 a.m.
4. • Bosque de lauráceas 48
• Bosque de gaques 50
• Bosque con quinas 52
• Bosque andino Mora Osejo 54
• Bosque altoandino 55
• Páramo 56
• Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera 58
Colecciones educativas 60
• Jardín introductorio o glosológico 60
• Arboretum 62
• Jardines sistemáticos
• Sistemático de angiospermas 64
• Sistemático de criptógamas o criptogamio 66
• Sistemático de gimnospermas 67
• Tropicario 68
• Flora ornamental 68
• Botánica económica 69
• Ambiente húmedo tropical 69
• Selva amazónica 70
• Colección de orquídeas y bromelias 70
• Ambiente xerofítico 71
Colecciones específicas 72
• Colección de palmas o palmetum 72
• Colección de melastomatáceas 74
• Colección de plantas exóticas 76
• Colección de rosas o Rosaleda 77
proyecto completo abril 16.indd 4 09/05/2008 10:02:14 a.m.
5. • Colección de trepadoras 78
• Herbal de las plantas medicinales 79
• Frutales de clima frío 80
Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC) 81
• Orquídeas 82
• Bromelias 84
• Labiadas 86
• Cactáceas 88
• Aráceas 90
Colecciones de Referencia. 92
• Carpofilacio 92
• Herbario 93
CAPÍTULO 3
LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 94
• Servicios que ofrece el Jardín Botánico 94
• Escenarios Cinematográficos 100
• Proyectos institucionales 104
• Marco institucional 107
• Estructura administrativa del Jardín Botánico 108
• Entidades relacionadas con el Jardín Botánico 110
• Glosario 114
proyecto completo abril 16.indd 5 09/05/2008 10:02:16 a.m.
6. Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y
desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus
visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas
de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y com-
plementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la com-
pañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas
del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el
reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiver-
sidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo
entrañable de una experiencia inolvidable.
En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una
las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del
Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde
sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales
de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 16.000 plantas de
8.000 diferentes especies vegetales.
Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta
Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando
por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine,
hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este
recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos;
fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases
de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le pro-
ponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se
le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de
nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de
nuevos universos.
En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para
la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conserva-
ción de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e in-
sostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural
del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de
protección, preservación y restauración.
Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra ins-
titución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de
nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la soste-
nibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la edu-
cación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio
de la arborización y la agricultura urbana.
Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en
los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta
experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo
a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y
todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis.
Rolando Higuita Rodríguez
Director Jardín Botánico José Celestino Mutis
Presentación
proyecto completo abril 16.indd 6 09/05/2008 10:02:18 a.m.
7. The José Celestino Mutis Botanical Garden, Investigation and Scientific Deve-
lopment Center, is proud, not only to open its gates to visitors, friends and
collaborators to the space that compiles the wonders of the district, regional
and national flora, but also, in an additional and complementary way, to
open the pages of this guide which hopes to become an inseparable compa-
nion in this journey of permanent return through the wonders of the natural
world. The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition
of plants, of our ecosystems and of our national biodiversity. We are sure that
this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience.
In this guide you will find important information about all and each of the
thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s spa-
ce, gathered in approximately twenty hectares of sublime green, represen-
ting the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping
more than 16.000 plants of 8.000 different green species.
We invite you to make the trips suggested in this Guide, which will take you
from the endemic dessert environments, going through a wide variety of
forests and jungles evocating the vortex, up to where the sky almost touches
with its hands our paramos or highlands. This trip will take you to discover
the importance of plants and their uses; which inspired our founder Enrique
Pérez Arbelaéz, or the basis of science and botanic in our systemic. Neverthe-
less, we propose you to build your own road, through the hyper texts offered
in this pages, with the assurance that they will be the source of new discove-
ries, the encounter of microscopic subjects, and why not., of new universes.
In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for es-
thetics and beauty, turning into a strategy for the world flora conservation,
which is endangered by unlimited and unsustainable development. Thus,
this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and
to awaken our consciences to make protection, preservation and restoration
commitments.
Finally, we invite you to come with us to meet our institution, the services
we offer, but specially to benefit from our programs and projects with whi-
ch we are contributing to the Capital District´s environmental sustainabili-
ty through investigation, environmental education and environmental and
people’s transformation with tree growing and urban agriculture.
Encourage yourself to enter into these pages, in our garden and dive in the
tastes, scents and sensations of nature, confident that this experience will take
you to new roads which will bring you back to these texts or, why not, to
rediscover what is patrimony of all men and women, the José Celestino Mutis
Botanical Garden.
Rolando Higuita Rodríguez
Director Jose Celestino Mutis Botanical Garden
Presentation
proyecto completo abril 16.indd 7 09/05/2008 10:02:23 a.m.
8. preliminares
CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA
Enlaces en la guía
La característica principal de esta Guía para el Visitante
es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los dife-
rentes ambientes, colecciones o plantas, con zonas dentro
del Jardín o de la Ciudad Región, así como las publica-
ciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés
científico.
Para un mayor aprovechamiento de los enlaces, éstos se
pueden realizar a través de los mapas, los íconos y los
textos que acompañan la Guía.
Zonas dentro del Jardín Botánico
José Celestino Mutis
Zona en la Ciudad Región
Publicaciones especializadas reali-
zadas por el Jardín Botánico José
Celestino Mutis y que se encuen-
tran en la Biblioteca del Jardín
Páginas Web de interés científico
internacional
Páginas dentro de la Guía
Códigos utilizados en los enlaces
Los enlaces permitirán identificar:
proyecto completo abril 16.indd 8 09/05/2008 10:02:29 a.m.
9. EJEMPLO, esta es la forma en que encontrará los
íconos dentro de la guía:
Árbol nacional
La Ley 61 de 1985 declara a la palma de cera del
Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Ár-
bol Nacional de Colombia. Es la palma más alta del
mundo, llega a medir hasta 60 m, porta elegante
estípite blanco y sus flameantes hojas son como
símbolo de libertad.
Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado,
Parque de la Independencia (Planetario), Parque
Simón Bolívar y el Eje Ambiental
Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas
HOW TO USE THIS GUIDE
Links in the guide
The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments, collections or plants, with areas within the Garden
or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest.
In order to make the best use of the links, you can have access to them by the maps, the icon and the text that comes with the Guide.
Codes used in the links
The links shall allow you to identify:
• Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden
• Pages in the Guide
• Specific area in the Town Region
• Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden
• Web sites of scientific interest
proyecto completo abril 16.indd 9 09/05/2008 10:02:32 a.m.
10. 10
preliminares
RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO
JOSÉ CELESTINO MUTIS
Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos, no traer morrales, ni útiles escolares.
Etiqueta pedagógica
El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan am-
bientes, colecciones, ecosistemas y jardines especiales.
Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín.
Colores: Identifican los ecosistemas, ambientes o zonas que se representan en el Jardín.
• Violeta: páramo y subpáramo.
• Café: bosque altoandino.
• Verde: bosque andino de robles, de lauráceas, de quinas y de niebla.
• Amarillo: bosque andino semiseco con gaques.
• Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera, ambiente desértico (tropicario).
• Negro: jardín introductorio, sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas,
espacio infantil y huerta, ambiente amazónico (tropicario).
• Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador, flora ornamental (tropicario).
• Azul: colección de trepadoras, Colección de Rosas y Arboretum.
• Beige: herbal de plantas medicinales, frutales de clima frío y botánica económica (tropicario).
• Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas, colección de palmas, orquídeas, bromelias, aráceas, y
corredores del tropicario.
Íconos: Determinan el origen, la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas.
A. Origen
1. Nativo 2. Exótico 3. Dioico 4. Monoico
B. Biología reproductiva; Dioico, Monoico
abc
proyecto completo abril 16.indd 10 09/05/2008 10:02:34 a.m.
11. 11
5. Ornamental 6. Industrial 7. Medicinal 8. Comestible 9. Atractivo a la Fauna
Rango altitudinal: sobre el margen iz-
quierdo de la etiqueta de las especies
nativas, se grafica la escala de altitud a
la cual crece normalemente esta especie.
Se representa entre 0 y 4000 m.s.n.m.
C. Usos; Ornamental, Industrial, Comestible, Medicinal, Atractivo a la fauna
RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN
Identifying pedagogical Tag
The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments, collections, ecosystems
and special gardens.
The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden.
Colors: Identify the ecosystems, environments or zones that are shown in the Garden.
• Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo).
• Brown: High Andean Forest.
• Green: Andean oak, lauraceae, Quina and cloud Forests.
• Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species.
• Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake, desert (Greenhouse) environment.
• Black: Introductory garden, angiosperm systematic and gymnosperm systematic, children’s space and vegetable garden, amazon environment (Greenhouse).
• Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden, ornamental flora (Greenhouse).
• Blue: Climbing plants’ collection, Roses Collection and Arboretum.
• Beige: Medicinal plants Herbal, cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse).
• White with blue words: Melastomataceae Garden, Palm collection, orchids, bromeliads, araceae (areceae family) and Greenhouse corridors.
Icons: They determine the origin, reproduction system and the most common use of each plant.
• Origin, Native, Exotic.
• Reproductive Biology; Dioecious (Dioico), Monoecious ( Monoico)
• Uses; Ornamental, Industrial, Edible, Medicinal, Attractive to fauna.
A continuación se presenta un esquema general de la
etiqueta. Es de suma importancia tener en cuenta esta in-
formación cuando se estén realizando los recorridos por
el Jardín, ya que le permite identificar las características
más sobresalientes de las plantas.
proyecto completo abril 16.indd 11 09/05/2008 10:02:38 a.m.
12. 12
Forma de proceder dentro del Jardín
El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas, organizadas científicamente y do-
cumentadas, con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento, conservación y uso sostenible de la flora
del Distrito Capital.
El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos, y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han
puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales.
Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra, en los espacios y zonas que forman el Jardín, la biodiversidad existente en Colombia
y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad.
Al ser éste un reservorio de vida, es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. Cada hoja de las plantas sirve
para seguir el ciclo natural, al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella; por tanto es necesario que deje en
cada lugar los elementos que encuentre: semillas, hojas y ramas.
Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción, al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su
reproducción, pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable.
Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
1. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de
vigilancia encargada de la seguridad del Jardín.
2. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad, debe dejar en los casilleros las maletas, bolsos o morrales.
3. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas, realizar picnic, fogatas,
practicar deportes o juegos con bicicletas, pelotas, cuerdas, patines o similares; por, tanto no debe traer mascotas, ni
elementos deportivos o recreativos.
4. Para garantizar la seguridad de los visitantes, la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego, ele
mentos corto punzantes, bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas; por esta misma razón tampoco pueden ingresar
personas bajo sus efectos.
5. Como se trata de una colección de plantas vivas, científicamente organizadas, no se pueden ingresar plantas, material vegetal o animal.
6. Las plantas exhibidas forman parte de la colección; extraerlas, dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás.
7. Abstenerse de molestar los animales. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades.
preliminares
proyecto completo abril 16.indd 12 09/05/2008 10:02:38 a.m.
13. 13
8. Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio
debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías.
9. Los desperdicios deterioran el ambiente; por favor, colóquelos en las canecas
destinadas para tal fin o llévelos consigo.
10. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles
ningún tipo de elementos.
11. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable.
12. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá; por favor, no fume.
13. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos.
14. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales, los
interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la
Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. Todo
registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia
en la biblioteca del Jardín.
How to behave in the Garden
The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants, scientifically organized and documented whose objec-
tive is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge, conservation and sustainable use of the Capital District’s flora.
In order to safeguard this World heritage, we invite you to take into consideration the following recommendations:
1. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in
charge of the Garden’s security.
2. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort, bags, handbags and backpacks shall be left in the lockers.
3. Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk, to go on a picnic, to organize a bonfire, to
practice sport or to play with bikes, balls, ropes, skates or other similar things; therefore, you must not bring pets nor sporting or recreational articles.
4. In order to guarantee the safety of the visitors, the security company of the Garden will not allow weapons/guns, sharp elements, alcoholic drinks and
psychoactive- psychotropic substances; for that reason, entry is not allowed for individuals under the influence of said substances.
5. As it is about a collection of scientifically organized living plants, plants and animals or plant materials shall not be entered.
6. Plants displayed are part of the collection; to pull them up, damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment.
7. Abstain from bothering animals. To give them food may cause their death or make them ill.
8. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides.
9. Litter damages the environment, please throw trash about the trash cans or take it with you.
10. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials.
11. Children must be under permanent supervision by a responsible adult.
12. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs, please do not smoke.
13. Photographs and videos can be taken for academic purposes.
14. If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes, you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction
of the Garden requesting the corresponding authorization, and you must pay the stated fee. Every record of the Botanical Garden shall include its
name in the credits and a copy shall be left in the Garden library.
proyecto completo abril 16.indd 13 09/05/2008 10:02:39 a.m.
14. 14
Circuitos y recorridos
Para el reconocimiento de las diferentes zonas, represen-
taciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el
Jardín, se ha diseñado una serie de circuitos que pueden
ser recorridos de acuerdo con los intereses, gustos o nece-
sidades de los visitantes.
Si quiere hacer un recorrido por este
circuito vaya a la página 16. -
CIRCUITO GENERAL
Circuito general
Permite hacer un recorrido por los espacios, zonas y eco-
sistemas recreados en el Jardín, inicia en el Panel Central
donde se dan explicaciones básicas de ubicación, allí se
encuentra el mapa general del Jardín, la Etiqueta Pedagó-
gica y el Glosológico o Jardín introductorio, el cual per-
mite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico
utilizado en un jardín botánico.
Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés
particular de los visitantes. Se recomienda hacer una visita
general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de
la biodiversidad colombiana.
Circuits and Routes
A series of circuits that can be covered according to the interests, tastes or
needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones,
representations of ecosystems and variety of plants.
• General Circuit
• Representation of Ecosystems’ Circuit
• Circuit of useful Plants and its traditional use.
preliminares
proyecto completo abril 16.indd 14 09/05/2008 10:02:44 a.m.
15. 15
Si quiere hacer un recorrido por este
circuito, vaya a la página 18. -
CIRCUITO ECOSISTEMAS
Si quiere hacer un recorrido por este
circuito, vaya a la página 20. -
CIRCUITO PLANTAS ÚTILES
Circuito Representación de ecosistemas
Este circuito permite conocer las representaciones de algunos eco-
sistemas estratégicos existentes en Colombia, los cuales han sido
recreados en diferentes zonas del Jardín. En cada uno de estos
ambientes habitan especies con características particulares para su
adaptación al medio
Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee
el país, así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosis-
temas.
Circuito Plantas útiles según usos tradicionales
En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plan-
tas, desde la utilización como alimento y medicina, como materias
primas para la fabricación de productos o como regulador de hu-
medad y equilibrio ambiental de los ecosistemas.
En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más signifi-
cativas que hay en el Jardín, las cuales se ubican en alguna zona,
ecosistema o colección.
proyecto completo abril 16.indd 15 09/05/2008 10:02:48 a.m.
18. 18
CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS
Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su
entorno conforman un ecosistema. Cada ecosistema posee determinadas
características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos.
En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes
en Colombia, como el páramo, el bosque andino, el humedal y la selva húmeda tropical. Al
recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de
altitud, temperatura, humedad y tipo de suelo.
CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS
preliminares
proyecto completo abril 16.indd 18 09/05/2008 10:03:15 a.m.
19. 19
ZONA CARACTERISTICAS ESPECIES REPRESENTATIVAS
Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua
a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de
aguas subterráneas y quebradas. Por las características del suelo donde se
recreó este páramo, se dificultó la ambientación real. Sin embargo, se ha
logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento
a este ambiente.
Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles. Además, es muy importante
para la protección de taludes y control de la erosión.
Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D.C. y sirve de alimento
a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. Adicionalmente, ayuda a proteger las
fuentes de agua.
Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta
para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo.
Puya: estas plantas, miembros de la familia de las bromelias, producen una hermosa inflorescencia
que atrae a los colibríes por su néctar.
Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y
borugos para construir sus madrigueras. Se utiliza para techar viviendas
Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo.
Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo, almace-
nando grandes cantidades de agua, siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico. Aporta
gran cantidad de biomasa a los ecosistemas.
Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce
frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su
capacidad de colectar agua sobre sus hojas.
El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa
que predomina en ese ambiente, presentando un aspecto de neblina casi
permanente. Se distribuye entre los 1500 y 3000 m.s.n.m aunque puede
estar ubicado en altitudes inferiores. Una especie animal representativa de
estos bosques es el oso de anteojos que, debido a la caza indiscriminada, se
encuentra en peligro de extinción.
Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando bio-
masa al ecosistema. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves.
Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja. Sus semillas son
consumidas por algunas aves.
Raque: por ser una especie melífera, alimenta a colibríes e insectos.
Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol. Produce flores
agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos.
Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas, almacenan agua entre sus hojas y generan un reservo-
rio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. Constituyen alimento
para el oso de anteojos.
Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de es-
pecies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar
todas las funciones vitales alimentación, desarrollo y reproducción. Además,
año tras año, los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias
de Norteamérica. Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción;
por tanto son muy importantes como reguladores hídricos. La vegetación
asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en
el ecosistema.
Estos ecosistemas enfrentan graves problemas, como la contaminación, la
construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones. Así, de
las 50.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a
comienzos del siglo XX, en la actualidad quedan menos de 800.
Ambiente subxerofítico
Por su clima, suelo, topografía y vegetación, se diferencia del resto del paisaje
andino, presentándose como una “isla desértica” en la planicie. Los cambios
de temperatura en un día son extremos.
Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”, muy
importantes para servir de refugio a las aves acuáticas.
Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se
refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos.
Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas
radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. Un buen ejemplo de
plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves.
Dentro de los bosques andinos, el robledal es la asociación pura de plantas
más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamen-
te estuvo ampliamente distribuido entre 1700 y 3000 m.s.n.m, especialmente
en las laderas de la cordillera Oriental.
Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas,
entre otros.
1.PÁRAMO2.BOSQUEDENIEBLA
YTREPADORAS
3.HUMEDALLAGUNALAHERRERA
YAMBIENTESUBXEROFÍTICO
4.BOSQUEDE
ROBLESO
ROBLEDAL
proyecto completo abril 16.indd 19 09/05/2008 10:03:15 a.m.
20. 20
CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES
preliminares
proyecto completo abril 16.indd 20 09/05/2008 10:03:25 a.m.
21. 21
Zona del Jardín Nombres
comunes de las
especies a rescatar
Observaciones
1. Jardín
introductorio
Sauce llorón Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. Es una planta muy importante en la medicina, ya que de sus ramas se extraía
el principio aditivo del acido acetil salicílico, el cual es considerado un analgésico.
Palma coquito Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas, posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”.
Nogal La almendra del fruto es comestible, el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello. Sus hojas tienen usos
medicinales. Árbol emblema de Bogotá D.C.
Guayacán de
Manizales
De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras.
2. Arboretum Yarumo blanco Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales.
Amarrabollos Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año.
Roble Madera de alta dureza, esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías
férreas que recorrieron toda la geografía nacional. Su uso comercial está prohibido.
3.Colección de
plantas exóticas
Pata de canguro Uso ornamental: tiene características curiosas, como su flor con vellosidades. Adicionalmente produce néctar que atrae a los
colibrí abeja que habitan el Jardín.
4.Colección de rosas
o rosaleda
Variedades de rosas nativas
e importadas
Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana. Son exportadas a diferentes países del
mundo. Son muy utilizadas en la industria cosmética. Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en
perfumes.
5. Bosque de quinas Chachafruto Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico.
Quina Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la
fiebre. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina, se exportó más que el algodón o el tabaco.
6. Bosque de lauráceas Arrayán Uso industrial: por la dureza de su madera, se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas, postes y puertas rústicas.
Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela.
Caucho sabanero Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas
hidrográficas.
Mano de oso El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques, sus frutos sirven de alimento a la avifauna.
Chochito Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza
como planta ornamental y para cercas vivas.
CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES
Las plantas, como productores primarios dentro de los ecosistemas, son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos.
Como si esto fuera poco, de las plantas podemos obtener medicinas, fragancias, tintes, fibras, materiales para construcción y un
sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. Si
quiere conocer más acerca de sus utilidades, le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida.
proyecto completo abril 16.indd 21 09/05/2008 10:03:32 a.m.
22. 22
7. Sistemático de las
gimnospermas
Pinos y cipreses Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad, utilizada principalmente en la fabricación de muebles. Los frutos, que
reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”, se utilizan en la elaboración de adornos navideños.
8. Sendero de frutales
y huerto tradicional
de clima frío
Curubas Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas, por la belleza de sus flores, son muy valoradas como plantas ornamentales. Sus
frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos, postres y helados.
Durazno Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas.
Agraz Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos, que se emplean en la elaboración de postres y vinos.
9. Bosque de niebla
y trepadoras
Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales, alimenticios entre otros.
Suelda consuelda Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma, para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fractura-
dos.
Cedrito de tierra fría Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos.
Sangregao Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. Algunas especies de sangregao
poseen propiedades medicinales.
Raque La planta tiene valor ornamental, por sus flores rosadas agrupadas en racimos.
Ortiga Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. También se emplea como condimento, secando
y pulverizando sus hojas
Trompeto Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de
los perros y eliminar los piojos.
10. Colección de
palmas o palmetum
Palma de cera Árbol Nacional de Colombia. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que, mezclada con sebo, era utilizada para la elaboración
de velas. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria.
Palma Alejandra Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza.
Palma Fénix Uso ornamental: utilizada como planta ornamental, resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene
un gran parecido a una piña gigante, lo que la hace una planta muy curiosa.
11. Huerta Donde se encuentra
variedad de plantas
comestibles
Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. Organizada por eras, la huerta muestra algunas
plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales.
12. Sistemático de
criptógamas
Helecho marranero Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial.
Cola de caballo Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. Tradicionalmente es conocida como diurético, astrin-
gente y para calmar los resfriados.
preliminares
proyecto completo abril 16.indd 22 09/05/2008 10:03:35 a.m.
23. PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES
Palma fenix
Sangregao
Curador
Yarumo blanco Cola de caballo
proyecto completo abril 16.indd 23 09/05/2008 10:03:40 a.m.
24. 24
COLOMBIA, PAÍS BIODIVERSO
Oficialmente, Colombia presenta un área de 2´070.408
km2 de extensión, de los cuales 1´141.748 km2 son
territorio continental y 928.660 km2 son aguas marinas;
esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Lati-
noamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico
y Atlántico. La población colombiana puede clasificarse
en tres grupos principales: razas indígenas compuestas
entre 600.000 y 800.000 habitantes pertenecientes a
81 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes, el valle del
Magdalena, la costa caribe, las cuencas de los ríos Orino-
co, Amazonas y Vaupés. La población afro-colombiana
que vive principalmente en las costas del Pacífico y del
Atlántico, y la población mestiza que es numéricamente
la más notoria localizada en la región andina.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN
BIODIVERSITY CONSERVATION
COLOMBIA, BIODIVERSE COUNTRY
Officially, Colombia has an area of 2´070.408 km2 out of which 1´141.748 km2
are continental territory, and 928.660 km2 are maritime waters; this situation pla-
ces Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it
is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans. The Co-
lombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a
population from 600.000 to 800.000 with 81 different ethnic groups distributed
in 6 areas: the Andes, the Magdalena Valley, the Caribbean Coast, the Orinoco
Base, and the Amazonas and Vaupes rivers. The Afro-Colombian population that
lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in
quantity is the highest located in the Andean region.
capítulo 1
proyecto completo abril 16.indd 24 09/05/2008 10:03:46 a.m.
25. 25
Los Jardines botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
1
RANGEL-CH, O. J., 1997. Colombia Diversidad Biótica
II. Instituto de Ciencias Naturales. ICN-MHN. Universidad
Nacional de Colombia. Bogotá.
2
BERNAL, R., R. GRADSTEIN, M. CELIS. 2007. Catálo-
go de las plantas de Colombia. Actualidades biológicas. Vo-
lumen 29/suplemento 1, pag. 36. Universidad de Antioquia,
Instituto de Biología.
Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo; es
el más rico en aves con más de 1753 especies, es el segundo en
reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies)1
.
En sus cinco regiones naturales, Andina, Caribe, Pacífica, Ori-
noquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas, co-
munidades, asociaciones y especies particulares. La familia bo-
tánica más sobresaliente es la de las orquídeas, que presenta en
Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores
del mundo con 4010 especies y 260 géneros2
. Nuestro país, con
sólo el 0.94% del área continental concentra el 16.4% de las
orquídeas del planeta, principalmente en la región andina. Esta
región, zona de localización del Jardín Botánico José Celestino
Mutis, incluye una enorme heterogeneidad de condiciones am-
bientales, alberga en un territorio relativamente pequeño, una
de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el
neotrópico y del mundo. En estas áreas se encuentran las zonas
de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vege-
tal, pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de
plantas vasculares, en sólo el 1.01% del territorio nacional.
El Distrito Capital posee una representación de estos
ambientes en sus cerros orientales, humedales y la zona
xerofítica del sur de la ciudad. Para una ubicación de estas
zonas en La Ciudad Región, visite la página 27.
Colombia is one of the most biodiverse countries in the world; it is the richest
regarding birds, with more than 1753 species, second in reptiles (475 species)
and sixth in mammals (453 species). On its five natural regions, Andean, Ca-
ribbean, Pacific, Orinoco and Amazon, it has different ecosystems, communi-
ties, associations and particular species. The most outstanding botanic family
is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the
richest of the whole continent with 4010 species y 260 genera. Our country,
with just 0.94% of the continental area, holds 16.4% of the orchids in the
planet, mainly in the Andean region. This region, where the José Celestino
Mutis Botanical Garden is located, includes a vast heterogeneity of environ-
mental conditions, and in a rather small territory, presents one of the biggest
concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. In these
areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have
great plant richness since, in just 1.01% of the national territory, it contains
more that 3.422 species of vascular plants. The Capital District has a represen-
tation of these environments in the eastern mountains, the wetlands and in
the southern xerophytic zone of the city.
proyecto completo abril 16.indd 25 09/05/2008 10:03:49 a.m.
26. 26
Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del
mundo, el Sumapaz3
, considerado como la segunda fuente
en importancia hídrica de las áreas protegidas del país, cu-
yas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río
Orinoco. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo, que
con una cuenca superior a las 41.427 hectáreas, se constituye
en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor
extensión que tiene contacto con la ciudad. El Tunjuelo fue
el primer río utilizado mediante embalses para el suministro
del recurso hídrico a la ciudad, primero con el embalse de
La Regadera y luego con el de Chisacá. Actualmente el cauce
bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas
explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devasta-
dores en temporadas invernales. El Jardín Botánico adelanta
investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural
de estos ambientes en la ciudad, impulsar su restauración y
socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la
mitad de la población de toda la ciudad, constituyéndose en
zona de prioridad social y ambiental.
3
PEDRAZA-PEÑALOZA P. BETANCUR J. Y FRANCO ROSELLI
P. 2005. Chisacá, un recorrido por los páramos andinos. Segunda
Edición. Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de
Recursos biológicos Alexander von Humboldt. Bogotá Colombia 340 p
Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y
solicite los estudios y publicaciones realizadas en
estos temas.
Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the
World, the Sumapaz, considered as the second important water source of
the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena
and Orinoco rivers . The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo,
with a basin longer than 41.427 hectare (64.427 fans) being the most
important river of the south part of Bogotá and the longer in extension
and that has contact with the city. The Tunjuelo river was the first source
to supply water to the city by means of a first dam, the Regadera and a
second one, the Chisacá. At present, the riverbed is altered due to diffe-
rent irregular exploitations which have devastating social effects during
rainy season. The Botanical Garden is doing research into the importance
of these natural environments so as to improve their restoration and share
the results in an area which concentrates almost half of the city popula-
tion, becoming a social and environmental priority zone.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 26 09/05/2008 10:03:53 a.m.
27. REgIón de sumapaz
N
Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordoba
Cerros orientales
proyecto completo abril 16.indd 27 09/05/2008 10:03:59 a.m.
28. 28
EL JARDÍN BOTÁNICO COMO
ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN
Los jardines botánicos y la conservación biológica
Actualmente la humanidad depende de unas 20 es-
pecies vegetales para cubrir más del 85% de su ali-
mentación4
, la diversidad genética de estas plantas está
disminuyendo, y los jardines botánicos a través de la
investigación y los procesos de conservación ex situ e in
situ cumplen una función social estratégica en el man-
tenimiento de estos patrimonios naturales. Los jardines
botánicos han desempeñado un papel importante en el
desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos.
Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la
dieta humana fueron adaptadas, domesticadas y desa-
rrolladas inicialmente en jardines botánicos, que aún
mantienen su papel de evaluación y estudio de los pa-
trimonios fitogenéticos.
Estos jardines han jugado un papel relevante en el de-
sarrollo económico y avance comercial de muchas re-
giones del mundo. Han estado también íntimamente
asociados a la medicina y a la farmacia. Muchos con
la ampliación de sus colecciones con materiales traídos
de distintas partes del mundo, hicieron que la función
y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera
hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por
si misma, combinada con el desarrollo de técnicas hor-
tícolas. Otros establecieron colecciones con su material
local, nacional o regional proporcionando así una fuen-
te amplia de estudio para el personal científico. Esto
también proporcionó una excelente base para el desa-
rrollo de investigaciones sobre la conservación de espe-
cies vegetales locales, especialmente aquellas que son
raras o están amenazadas.
4
BGCI, 1996. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación.
Botanic Gardens conservation internacional. Versión en español. Jardín Botánico
de Córdoba. España.
THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY
The Botanical Gardens and the biological conservation.
At present, humanity depends on almost 20 plant species to cover more than
85% of its food, plants whose genetics diversity is decreasing, so Botanical gar-
dens through on site and off site research and conservation processes, play a
strategic social role in the conservation of these natural resources. Furthermore,
the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scien-
tific development throughout centuries. Many of the plant species included in
the human diet were initially adapted, domesticated and developed in Botanical
gardens that even today, evaluate and study the phytogenetic heritage.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 28 09/05/2008 10:04:00 a.m.
29. 29
Aunque los jardines botánicos han participado en acti-
vidades de conservación durante gran parte de su his-
toria, este papel ha sido más implícito que explícito.
Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado
la conservación como una misión propia y de hecho
vital, que debe ser asumida por los jardines botánicos.
A lo largo de la historia han desempeñado un papel en
la formación de estudiantes de botánica y de materias
afines, como silvicultura y agricultura. También han he-
cho llegar a un público más amplio muchos aspectos
del mundo de las plantas. Actualmente y ante la crisis
mundial de los patrimonios naturales, los jardines bo-
tánicos se constituyen en instituciones centrales para la
conservación de las especies jugando un papel funda-
mental para:
• Conservar los procesos y estructuras esenciales de
los sistemas ecológicos.
• Preservar la diversidad genética.
• Asegurar que la utilización de las especies y
los ecosistemas sea sostenible.
• Socializar la información de tal manera que se
genere una cultura en torno a la conservación de
los patrimonios naturales.
El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en
una institución estratégica para la conservación de la
flora, los procesos naturales ecosistémicos y la socia-
lización de esta información en el Distrito Capital y la
región, de tal manera que se garantice el uso presente
y potencial de la biodiversidad como patrimonio bio-
lógico y el mantenimiento de la biodiversidad como
soporte para la vida humana. De esto depende la es-
tabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas
que soportan especies y procesos biológicos que se tra-
ducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la
sociedad como el suelo, el aire o el agua.
Today, and due to the world crisis in natural resources, Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species, playing an essential role in:
• Conserving the basic processes and structures of the ecological systems.
• Preserving genetic diversity.
• Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable.
• Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources.
The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation, for the natural processes of the ecosystem and for the socialization
of this information within the Capital District and the entire region, so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance
of biodiversity as support for human life, shall be guaranteed. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes
which represent the vital heritage for society as soil, air and water, depend on the above.
proyecto completo abril 16.indd 29 09/05/2008 10:04:01 a.m.
30. 30
RED NACIONAL DE JARDINES
BOTÁNICOS DE COLOMBIA
Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardi-
nes botánicos legalmente constituidos en Colombia. La Red
está conformada por 19 jardines ubicados en las regiones an-
dina, pacífica, caribe, insular, orinoquia y amazonia.
Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los
jardines botánicos colombianos, entendidos éstos como co-
lecciones de plantas científicamente organizadas y en general
a todas las instituciones nacionales consideradas como cen-
tros de investigación de las ciencias botánicas, que posean un
área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de
conservación in situ y ex situ, de realización de estudios y de
experimentación científica y docencia; y que por estos propó-
sitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos,
sean reconocidos por la comunidad científica como de esta
clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respec-
tivo, conforme a las disposiciones legales vigentes.
El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta
organización mantiene contacto y colaboración permanente
con sus pares en el resto del país para el intercambio y co-
operación de las estrategias de conservación in situ y ex situ,
consagradas en su misión institucional.
Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos
de Colombia visite, las páginas web
http://www.humboldt.org.co/jardinesdecolombia/
html/jardines.htm
http:/www.bgci.org --- Botanic gardens conservation
international
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 30 09/05/2008 10:04:06 a.m.
31. 31
Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA.
Tuluá-Valle
Jardín Botánico de Cali
Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Ibagué-Tolima
Jardín Botánico del Quindío.
Calarcá – Quindío
Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira.
Pereira-Risaralda
Jardín Botánico José Celestino Mutis.
Bogotá- Cundinamarca
Jardín Botánico Universidad de Caldas
Jardín Botánico Eloy Valenzuela.
Floridablanca-Santander
Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino.
Santa Marta - Magdalena
Jardín Botánico de San Andrés
Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán,
Cauca
Jardín Botánico de Nariño (Pasto)
Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia,
Florencia - Caquetá
Jardín Botánico del Darién,
Capurganá - Choco
Jardín Botánico Guillermo Piñeres, Turbaco-Bolívar
Jardín Botánico Tropical Amazónico, Mocoa-Putumayo
Jardín Hidrobotánico
Jorge Ignacio Hernández Camacho.
Caucasia-Antioquia
Jardín Botánico Alejandro von Humboldt,
Ibagué, Tolima
Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico,
Mocoa-Putumayo
Ubicación de JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA
proyecto completo abril 16.indd 31 09/05/2008 10:04:08 a.m.
32. 32
BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL
JARDÍN BOTÁNICO
JOSÉ CELESTINO MUTIS
El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue
constituido el 6 de agosto de 1955, bajo la
condición de ente corporativo público sin
ánimo de lucro. Su fundación obedeció a la
iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez,
con el apoyo del entonces alcalde mayor de
la ciudad, doctor Roberto Salazar Gómez y del
Concejo Administrativo de Bogotá.
Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una
junta directiva y con la dirección científica y administrativa
del doctor Pérez Arbeláez, quien en todo momento enfatizó
sobre el carácter científico, educativo y conservacionista de la
entidad. Durante el período de administración adelantado por
el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín
estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonifica-
ción de sus áreas, a la construcción del invernadero para plan-
tas tropicales y a las actividades educativas, además se logró la
publicación de algunas de sus obras; entre las que vale la pena
señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones
Urbanas con especial atención a Bogotá.
Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas
valiosas obras científicas.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 32 09/05/2008 10:04:12 a.m.
33. 33
El primero de estos libros se ha constituido en una obra
de gran trascendencia en el campo de la botánica y en
ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está
escrito, dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy
se considera la socialización del conocimiento, además
se logró registrar un gran número de las plantas que se
integraron a las colecciones del Jardín.
El segundo de los libros indicados consigna el conoci-
miento e inquietudes del fundador por la arborización
de la ciudad; desde el Jardín señala las bases de la arbo-
rización urbana e indica las especies que según su criterio
deben ser tenidas en cuenta para Bogotá.
Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo
constituyó la vegetación natural, la visión de los patrimo-
nios naturales como fuente de beneficios y progreso del
pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de
extinción; este interés, heredado por doña Teresa Aran-
go Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado, se
constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta
entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en
su justa dimensión.
BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS
BOTANICAL GARDEN
The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th
1955, as a non-profit Corporate Public entity. Its establishment was the
result of Dr. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the
former Mayor of the city, Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Ad-
ministrative Council of Bogota.
The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors
and with the appointment of Dr. Pérez Arbeláez as administrative and
scientific Director, who at all times emphasized the scientific, educational
and conservationist character of the entity. In the beginning, the activities
of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the
different areas, on the construction of the greenhouse for tropical plants
and on the educational activities.
The main interest of Dr. Pérez Arbeláez was the natural vegetation, the
vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the
Colombian people and the native endangered species.
El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez
Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador
el cual se encuentra ubicado en la zona central del
Jardín. Zona I. 36
proyecto completo abril 16.indd 33 09/05/2008 10:04:14 a.m.
34. 34
Los resultados de esta investigación se pueden
apreciar como un verdadero trabajo de restaura-
ción ecológica, aunque no haya sido proyectado
desde este punto de vista. Estos trabajos se en-
cuentran publicados en la Revista de la Academia
Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Natura-
les.
El trabajo de investigación científica formal en
el Jardín tiene su origen en la administración
del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien pre-
sentó a Colciencias como parte de su Programa
para los años 1973–1978, el proyecto Cultivo
de plantas ornamentales silvestres de la flora co-
lombiana.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 34 09/05/2008 10:04:20 a.m.
35. 35
El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los
años 1985–1988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florísti-
ca y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca
y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del
bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos
proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una
biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimenta-
ción con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del
momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña
Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y
de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva,
de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección
Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta
manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada
como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución.
Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, docu-
mento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye
las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se
realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín.
Las zonas consideradas representativas del arbolado
de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el
Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y
el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar,
Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en
los humedales urbanos.
proyecto completo abril 16.indd 35 09/05/2008 10:04:26 a.m.
36. 36
Entre los años de 1988 y 1990, con la aseso-
ría del botánico Víctor Manuel Patiño, se pro-
yectaron los trabajos relacionados con especies
de importancia económica. Este Programa de
Botánica económica contó con los proyectos:
Especies utilizadas en artesanías, plantas medi-
cinales y especies maderables, entre un total de
12 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo
el primero de ellos, Materias primas vegetales
usadas en artesanías en Colombia pudo ser lle-
vado a cabo por contar con el apoyo económico
de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo
lograron avances parciales debido a las dificul-
tades económicas que empezaban a sentirse en
la entidad. Durante los años 91 a 92, el Jardín
entró en una crisis económica que tuvo su ori-
gen en la nueva Carta Política del país. Los pro-
yectos de investigación y desarrollo que trata-
ron de adelantarse en el período 1990–1993,
bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo
Mora Osejo, también se vieron afectados por la
crisis económica que ocasionó la liquidación de
la entidad.
Visite la biblioteca y pregunte por la colección de
revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias
Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia
Para conocer un poco más de la historia del Jardín,
visite los monumentos, infraestructura y el centro de
documentación donde encontrará numerosas publica-
ciones referentes a este tema.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 36 09/05/2008 10:04:31 a.m.
37. 37
A partir del momento en que se toma la decisión de
proceder a la liquidación de la institución, el Consejo
Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo
39 en el mes de diciembre del año 1992, mediante el
cual propone la creación de una nueva entidad bajo la
denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis
de Santa Fe de Bogotá, facultando al Alcalde Mayor
para precisar la naturaleza jurídica, la estructura orgá-
nica, las fuentes de financiación y las funciones de la
nueva entidad. Esto se formalizó a través del Decreto
040 de 1993. Posteriormente, con el Decreto 464 de
1994, el Alcalde, doctor Jaime Castro, asignó las fun-
ciones al nuevo Jardín. A partir de esta fecha se han
introducido modificaciones a estas normas, sin que
ellas hayan significado cambios fundamentales en las
planteadas inicialmente.
Es importante resaltar que la función de arborizar la
ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez,
cobró gran importancia en esta entidad al desapare-
cer la división de Parques y Avenidas que perteneció,
en su momento, a la Secretaría de Obras Públicas del
Distrito Capital. La arborización urbana es un progra-
ma asumido por el Jardín Botánico a partir de 1998.
Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un
adecuado mantenimiento del mismo. La actividad se
concentra en la arborización del espacio público: vías,
plazoletas, rondas de ríos y parques, principalmente se
privilegia la plantación de especies nativas para mejo-
rar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas
arborizadas.
Dentro de las especies nativas recomendadas para la
arborización de Bogotá se destacan la palma de cera, el
roble, el caucho sabanero, el nogal y el cedro.
proyecto completo abril 16.indd 37 09/05/2008 10:04:35 a.m.
38. 38
ESPECIES VEGETALES
INSIGNIAS EN COLOMBIA
Árbol Nacional
Ley 61 de 1985
Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Árbol
Nacional de Colombia, por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60
m. Es la más esbelta, porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como
símbolo de libertad.
En el Tropicario, Zona F.17, en las colecciones
CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo
nacional
Flor Nacional
La orquídea Cattleya trianae Reichb f. fue escogida como flor nacional desde 1834.
Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana. Es una
planta epífita originaria de Colombia, abunda en el piso térmico templado, es de
hojas carnosas y hermosas flores.
Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado,
Parque de la Independencia (Planetario), Parque
Simón Bolívar, y es una de las plantas seleccionadas
para la arborización del Eje Ambiental del Distrito
Capital
En el Palmetum Zona F.18 y Avenida las Palmas
podrá encontrar ejemplares de esta especie.
los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 38 09/05/2008 10:04:38 a.m.
39. 39
Bogotá
Árbol Emblema del Distrito
Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad, se adopta
el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá, Distrito Capital. El
nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada,
copa de forma ovalada, follaje verde claro, hojas compuestas agrupadas al final de
las ramas, alternas y de borde aserrado. Tiene un fruto redondo y carnoso de color
verde con semilla tipo almendra.
Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas, actualmente se puede
encontrar en el norte de Suramérica. Su madera es muy apreciada en ebanistería y
su fruto es consumido por la fauna silvestre.
Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital, encontrándose muy
bien adaptada a los ecosistemas urbanos.
El nogal ha sido uno de los árboles utilizados
en la arborización del Distrito Capital y lo
puede encontrar en las avenidas y parques de
Bogotá, así como en la calle 72, en la carrera
24 y en la calle 170.
Plant Species Colombian Emblems
National Tree
The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. Karst.) H. Wendl.) from the Department of Quindio was declared under Law 61 of 1985 of the City
Council, the Colombian National Tree. Being the tallest tree in the world, it can grow up to 60 m. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered
a symbol of liberty.
National Flower
The orchid Cattleya trianae Linden Rchb.f. was chosen in 1834 as the National Flower. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo
Triana. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers.
Bogotá
District’s Emblem Tree
According to Agreement No. 69 of 2002 of the City Council, the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota.
The walnut is a tree that can be as tall as 25 m., with channeled tree bark, oval treetop, light green foliage, compound leaves grouped at the end of the branches,
alternating branches and serrated margin leafs. Its fruit is round and fleshy, green in color and with an almond-type seed.
proyecto completo abril 16.indd 39 09/05/2008 10:04:40 a.m.
40. 40
Flor emblema del Distrito
Mediante Acuerdo 109 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odonto-
glossum luteopurpureum Lindl. fue oficializada y adoptada como símbolo de
la ciudad. Tiene grandes y vistosas flores. Sus pétalos y sépalos son de color
café oscuro tendiendo al rojo, con manchas amarillas y blancas, de donde
se deriva su nombre científico.
La flor de Mutis y el emblema del Jardín
Nombre común: clavellino
Nombre científico: Mutisia clematis L.f
Familia: Asteraceae
Especie característica de los bosques andinos de nuestro país. Se distribuye en un
rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm
Se encuentra aún en la semisom-
bra húmeda de los cerros cerca-
nos a Bogotá y en las cercanías
de la Calera, Choachí y la laguna
de Chingaza.
En la Zona F.17 – Tropicario,
en las colecciones CEPAC
podrá admirar esta hermosa
planta emblema del Distrito
Capital
En la Zona F.17 – Tropicario,
en las colecciones CEPAC podrá
admirar esta hermosa planta
emblema del Distrito Capital
District’s Emblem Flower
According to Agreement 109 of 29 December 2003 of the City Coun-
cil, the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adop-
ted as symbol of the city. It has big, bright and colorful flowers. Its
petals and sepals are of dark brown color turning into red and with
some yellow patches from where its scientific name comes.
The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem
Common Name: Clavellino
Scientific Name: Mutisia clematis L.f
Family: Asteraceae
Characteristic species of the Andean forests of our country. It is distri-
buted in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters
above sea level.los jardínes botánicos y su importancia en la
conservación de la biodiversidad colombiana.
proyecto completo abril 16.indd 40 09/05/2008 10:04:43 a.m.
41. 41
Ubicación Geográfica del Jardín
Botánico José Celestino Mutis
Para una ubicación georreferenciada del
Jardín vaya a la contra carátula donde en-
contrará el mapa de ubicación del Jardín
con relación a la Ciudad de Bogotá
Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical
Garden
The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the
following coordinates.
Latitude 4º 40`• 24” N.
Length 74º 06` 14,5” W.Gr
It has the following characteristics
Altitude 2.551 meters above sea level
Atmospheric Pressure 564.9 mm / Hg
Annual mean Temperature 14.7º C.
Annual mean Rainfall 982.4 mm / year
Annual mean Relative Humidity: 82%
Area: 19.5 ha
The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s
zone, occupying 8% of its total area. According to Agreement 7
of 1979 of the City Council this area was declared Metropolitan
Green Zone.
El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra
ubicado en las siguientes coordenadas.
Latitud: 4º 40’ 24” N.
Longitud: 74º 6’ 14,5” W.Gr.
Presenta las siguientes características
Altitud: 2.551 msnm
Presión atmosférica: 564.9 mm Hg
Temperatura media anual: 14.7ºC.
Precipitación media anual: 982.4 mm año
Humedad relativa media anual: 82%
Superficie: 19.5 ha
El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del
Parque Simón Bolívar, donde ocupa el 8% de su área
total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana
según el acuerdo 7 de 1979
proyecto completo abril 16.indd 41 09/05/2008 10:04:46 a.m.
42. 42
Son formaciones boscosas densas y estratificadas que alber-
gan alta biodiversidad en flora y fauna, donde se aprovechan
todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar
organismos vivos, cada uno con funciones diferentes en el
sistema (nichos).
Distribución, estructura y función
Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m.s.n.m., con
temperaturas medias de 6º a 15º C y pluviosidad de 900-
1000 mm anuales. Un típico bosque andino consta de varios
estratos: predominan los árboles altos, cubiertos de epifitas
(quiches, orquídeas, musgos). El estrato medio incluye arbus-
tos y trepadoras o enredaderas. El estrato bajo y rasante lo
constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz, pero pro-
liferan rápidamente. El piso recibe la hojarasca y la procesa
por medio de hongos y bacterias.
capÍtulo 2
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
BOSQUES ANDINOS
ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANI-
CAL GARDEN
The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environ-
ments and ecosystems existing in Colombia. Following is a brief description
of them:
ANDEAN FORESTS
Andean Forests are dense layered forested formations which have a high
flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro
habitat) in order to maintain living organisms each one with a different
function within the system (niche).
proyecto completo abril 16.indd 42 09/05/2008 10:04:50 a.m.
43. 43
Bosques andinos en el Jardín Botánico
El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de
70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas.
Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos
(Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Dri-
mys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax
spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis
quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Oco-
tea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon
quindiuense).
¿Dónde existen los bosques andinos?
En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución
y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se
hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la de-
secación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros
factores.
Es uno de los bosques andinos más característicos
de las zonas circundantes del Distrito Capital.
Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre
1700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en
las laderas de la Cordillera Oriental.
Structure distribution and function
Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with
a mean temperature from 6º to 15º C and annual rainfall is from 900-1000 mm. A typical Andean
Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids
and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains
small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves
and processes them by means of fungus and bacteria.
Where are the Andean forests?
Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the
Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition va-
ries in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural
use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others.
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
proyecto completo abril 16.indd 43 09/05/2008 10:04:54 a.m.
44. 44
BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
El robledal del Jardín Botánico
Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos
(Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes
(Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podo-
carpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia
rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y
garrochos (Viburnum tinoides), entre otros.
El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies
de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asple-
nium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas brome-
lias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica
de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel
arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que
le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con
su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una im-
portante representación ex situ que constituye un valioso banco
de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de es-
pecies.
proyecto completo abril 16.indd 44 09/05/2008 10:04:59 a.m.
45. 45
¿Dónde existen robledales naturales?
Las áreas de distribución originales se hallan en
las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy
en día se sitúan especialmente en los sectores de
Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundina-
marca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de
la región andina de Santander, de Antioquia y del
sur del país.
Los robledales están en peligro
Los robledales se encuentran amenazados, pues
las áreas originales de distribución han dismi-
nuido drásticamente por sobreexplotación de la
madera, expansión de las fronteras agrícolas y
ocupación urbana. Actualmente su explotación
está vedada.
OAKS OR OAK TREES
Oak is one of the most characteristic Andean forests of the
surrounding areas of the Capital District and in the past it was
mostly distributed between 1700 and 3000 meters above sea
level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera
Oriental).
Where are the natural oak trees?
The original distribution areas are in the three branches and
in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present,
they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced,
Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the na-
tural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia
and of the southern area of the country.
The endangered oak trees
Oak trees are threatened since their original distribution areas
have drastically diminished due to over-timbering, to expan-
sion of the agricultural frontier and to urban occupation.
proyecto completo abril 16.indd 45 09/05/2008 10:05:07 a.m.
46. 46
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS
Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente, por las altas tasas de evapotranspiración de la
vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera, por esta razón presenta un aspecto de neblina
casi permanente. Se distribuyen entre los 1500 y 3000 m.s.n.m, aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores.
El bosque de niebla en el Jardín Botánico
El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de
3127 m2, con pequeñas pendientes. No predomina
una sola especie, la diversidad se distribuye amplia-
mente entre diferentes tipos de árboles, arbustos y
trepadoras, creando un ambiente semi cerrado que
facilita la adaptación de las plantas según sus reque-
rimientos.
Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de
oso (Oreopanax spp.), arbolocos (Smallanthus pyramida-
lis), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), nogales (Juglans
neotropica), cauchos (Ficus spp.), trompetos (Bocconia
frutescens), molinillos (Talauma spp.), entre otros.
CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS
Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the
condensation of water vapor in the atmosphere, so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect. They are distributed between 1500 and 3000
meters above sea level although they can exist also in lower altitudes.
proyecto completo abril 16.indd 46 09/05/2008 10:05:08 a.m.
47. 47
¿Dónde existen los bosques nublados?
Los relictos que actualmente se conservan están en las la-
deras altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000
y 3000 m.s.n.m.), en zonas con fuertes pendientes. Se des-
tacan los bosques del Parque Chicaque, el Parque Nacional
Natural Chingaza, La Merced, la cuchilla El Tablazo en
Cundinamarca, y las laderas de la cordillera Central en
el Huila.
Los bosques de niebla están en peligro
Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamen-
te en las cordilleras, al punto que sólo queda un 5% de
su área original, restringida a pequeños parches aislados.
La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer am-
bientes apropiados para muchos tipos de fauna, los hacen
vulnerables y frágiles, pues el deterioro de una sección,
repercute en todo el bosque. Muchas especies animales y
vegetales propias de estos bosques se han extinguido re-
cientemente y otras están en riesgo de hacerlo. La réplica
del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar
su exuberancia y belleza, al llamar la atención sobre la im-
portancia de su preservación para generaciones futuras.
Where are located the cloud forests?
Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern
and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level),
in zones with very steep slopes. The most outstanding forests are the Chi-
caque Park, the Natural National Park Chingaza, La Merced, the Tablazo
range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the
Central branch in Huila department.
Cloud forests are in danger
The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras),
that at present you find just 5% of their original area restricted to small
isolated patches.
They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to
offer appropriate environments for many types of fauna. Deterioration of
one section has an impact on all the forest. Many animal and plant species
typical of these forests have been recently extinguished and others are in
danger. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Bo-
tanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty, at-
tracting future generations’ attention to the importance of its protection.
proyecto completo abril 16.indd 47 09/05/2008 10:05:13 a.m.
48. 48
BOSQUE DE LAURÁCEAS
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
La familia de las lauráceas incluye el aguaca-
te, laurel, aguacatillos, comino crespo, cane-
los, entre otros. Es muy común en los bosques
andinos, especialmente entre 1500 y 3000
m.s.n.m., donde el número de especies es alto.
El Jardín Botánico dedica un área de 13.687
m2 para presentar una réplica de este tipo de
bosque. El estrato arbóreo tiene predominancia
absoluta, sin que hasta el momento se puedan
advertir arbustos u otros componentes en los
estratos inferiores. El enriquecimiento y diver-
sificación de este bosque continúa en marcha
y adapta nuevas especies que terminarán por
cerrar el dosel superior para facilitar la estruc-
turación compleja que suelen tener estas for-
maciones in-situ
proyecto completo abril 16.indd 48 09/05/2008 10:05:18 a.m.
49. 49
Valor ecológico e importancia
Los bosques de lauráceas, como los otros
bosques andinos, se constituyen en ricos
bancos genéticos en diferentes grados de
amenaza. El gran valor industrial y comer-
cial de los productos que ofrece esta fa-
milia (madera fina, canela, alcanfor, agua-
cate) han llevado al borde de la extinción
a algunas de sus especies (Aniba perutilis,
Ocotea caparrapi). La protección de los re-
lictos actuales es tarea prioritaria.
LAURACEAE FOREST
The Lauraceae family includes avocado, laurel, miniature avocado, laurel cumin (Aniba
perutilis and Endlichieriacolumbiana), and cinnamon trees among others. It is very com-
mon in the Andean forests, especially between 1500 and 3000 meters above sea level
where the number of species is very high. The Botanical Garden dedicates an area of
13.687 m2 to present a replica of this type of forest. The tree stratum has absolute
predominance and until now it has not been found bushes or other components in
the lower strata. Growth and diversification of this type of forest continues and it has
adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex
structure that this type of on site formations can have.
Ecological worth and Importance
The Lauraceae forests, as well as all the other Andean forests, become genetic banks
with different grades of threat. The great industrial and commercial values that this
family offers (fine wood, cinnamon, camphor, avocado) lead to the verge of extinction
some of its species such as Aniba perutilis, Ocotea caparrapi. The protection of the present
relic forests is a most urgent task.
proyecto completo abril 16.indd 49 09/05/2008 10:05:24 a.m.
50. 50
BOSQUE DE GAQUES
Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colom-
biana, pertenecientes a la Familia Clusiaceae, con varias espe-
cies de los géneros Clusia y Tovomita. Dentro de este grupo
se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser
dominantes en muchos bosques andinos.
Ecología y distribución
Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches ex-
puestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos, de baja
fertilidad y generalmente en contacto con neblinas. Se ubican
en bosques andinos, entre 2300 y 3300 m.s.n.m. En bosques
andinos por encima de 3000 m.s.n.m, se encuentran asociados
a encenillos (Weinmannia spp.), y canelo de páramo (Drimys
granadensis). Algunos ejemplos de estos enclaves están en los
cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca).
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
proyecto completo abril 16.indd 50 09/05/2008 10:05:26 a.m.
51. 51
Representación en el Jardín Botánico
El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200
m2, sobre un relieve ondulado. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies
asociadas de porte medio y bajo, dando al conjunto un aspecto achaparrado, xero-
morfo y disperso. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo, la vegetación
se adapta mostrando hojas gruesas, carnosas, tallos suculentos y hojas transforma-
das en espinas.
Composición florística
Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo, especialmente Clusia multiflo-
ra, C. octopetala, Tovomitopsis colombiana, Tovomita sp., (gaques) acompañados por
borrachero (Brugmansia arborea), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaoides),
y el corono (Xylosma spiculiferum). En fechas recientes, se destinó un fragmento de
este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias, muñas, mas-
trantos, entre otros), que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un
nuevo aspecto a este ambiente.
Importancia
Por tratarse de pequeños enclaves locales, las especies propias se circunscriben al
área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos
tipos de aves y mamíferos pequeños, que dependen de ellas para su supervivencia.
Por otra parte, los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesa-
nal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales.
FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES)
Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch, members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita. Within this group you
can find low and high species that become dominant in many Andean forests.
Ecology and distribution
Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. They are located in Andean
forests between 2300 and 3300 meters above sea level. In Andean forests above 3000 meters of altitude, they are related to encenillos (Weinmannia spp.), and moor
pepper (Drimys granadensis). Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca).
Importance
Because it is about small local enclaves, the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many
types of birds and small mammals which depend on them for their survival. On the other hand, gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft
industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks.
proyecto completo abril 16.indd 51 09/05/2008 10:05:27 a.m.
52. 52
BOSQUE ANDINO CON QUINAS
Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis), por el inmenso poten-
cial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae, que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Gra-
nada. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. Su distribución original
se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. El Jardín Botánico dedicó recientemente una
sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas, para mostrar la especie C. pubescens, que es homóloga a la primera, pero
con propiedades medicinales diferentes.
Composición florística
El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil, y 223 árboles de otras 50 especies, todos
pertenecientes a bosques andinos. Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum), chicalá rosado (Delostoma roseum), pa-
goda (Escallonia myrtilloides), magle (E. pendula), guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata), amarrabollos (Meriania nobilis y M.
peltata), motilón (Hieronyma macrocarpa), chicalá (Tecoma stans), además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito
epifito sobre troncos. Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación.
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK
One of the most devastated andean forests since the XVII century has
been that of the Quina (Cinchona officinalis), due to the important medi-
cinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated
the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real
Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada). At present it is on its
way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during
many years. Its original distribution was located along the Eastern Bran-
ch and in some areas of the Central one. Recently, the Botanical Garden
dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte
in order to show the species C. pubescens which is equivalent to the first
one but with different medicinal properties.
proyecto completo abril 16.indd 52 09/05/2008 10:05:28 a.m.
53. 53
Valor ecológico e importancia
Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo, las quinas se convirtieron
en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa, en virtud de
sus propiedades medicinales. Esta característica determinó su desaparición
casi total del medio natural, sin que se hayan tomado oportunas medidas
de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplas-
ma. Actualmente, las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas
por instituciones ambientales. Lamentablemente, la quina (Cinchona offi-
cinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques. Quedan algunas
poblaciones de C. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental
colombiana, donde las condiciones lo permiten.
En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar
una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo
y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con
los típicos estratos de bosques andinos, sin que se aprecie la predominan-
cia absoluta de una especie en particular.
Composición florística
El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis),
pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus
oleifolius), yarumos (Cecropia angustifolia), manguito (Mauria puberula),
sangregao (Croton bogotanus), balso (Heliocarpus popayanensis), chagua-
lo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyramidalis), trompeto (Boc-
conia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las fucsias
(Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V.
sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax sca-
briuscula), calabacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas.
El suelo, con escasa iluminación, mantiene una densa capa de hierbas,
helechos y anturios.
Ecological worth and importance
Since its discovery in the New World, Quina, due to its medicinal properties, became a key ele-
ment in the commerce and smuggling to Europe. This characteristic determined its almost total
extinction in the natural environment, without having taken appropriate measures to protect its
habitat or to establish germ banks. At present, the few native populations are being protected
by environmental organizations. Regrettably, the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in
our forests. There are still some populations of C. pubescens in the Andean forests of the Colom-
bian Eastern Branch, in areas where the conditions are favorable.
proyecto completo abril 16.indd 53 09/05/2008 10:05:28 a.m.
54. 54
BOSQUE ANDINO MORA OSEJO
En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra
de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico
Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos, sin que se
aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. El estrato arbóreo alcanza
los 15 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae, Melastomataceae,
Rosaceae y Papaveraceae. Se han contabilizado alrededor de 120 especies diferentes de
angiospermas, sin incluir las orquídeas.
Composición florística
El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis), pino hayuelo
(Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus oleifolius), yarumos (Cecropia
angustifolia), manguito (Mauria puberula), sangregao (Croton bogotanus), balso (He-
liocarpus popayanensis), chagualo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyrami-
dalis), trompeto (Bocconia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las
fucsias (Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V.
sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula), ca-
labacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas. El suelo, con escasa ilumi-
nación, mantiene una densa capa de hierbas, helechos y anturios.
Zonas y colecciones del Jardín Botánico
JOsé Celestino Mutis
MORA OSEJO ANDEAN FOREST
In the south area of the Botanical Garden, 2240 m2 were destined to present
a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was
dedicated to the distinguished Botanist Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. It has
the typical Andean forest strata, with no single species predominating. The tree
stratum reaches 15 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae, Melas-
tomataceae, Rosaceae y Papaveraceae families. About 120 different species of
angiosperms have been counted, not including orchids.
HIGHANDEAN FOREST
The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400
meters above sea level being the transition area towards the páramo. Its ge-
neral composition varies regarding the lower strips since the vegetation here
is stunted, scattered and xeromorph. The predominant families are Asteraceae
and Ericaceae; lichen and moss grow in abundance on the trunks, and leaves,
grass and scrublands carpet the land. The longitudinal strip that extends from
south to west, parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which
covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some
typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enri-
chment process.
proyecto completo abril 16.indd 54 09/05/2008 10:05:31 a.m.