SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 21
Aurore SOCKEEL-Arthur CERQUEIRA-Julien MAGRE
Dossier de Chinois – La Musique




                                                                                     2011 - 2012




                                                                                                   Du vocabulaire, des exemples de phrases et un paragraphe en pinyin
                                                                                                              et en caractères sur le thème de la musique.




                                        MGEI 2
                                   Aurore SOCKEEL
                                  Arthur CERQUEIRA
                                    Julien MAGRE
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE

              Explication du vocabulaire
Arpège :




En musique, un arpège est une série de notes émises successivement et qui
formeraient un accord si elles étaient jouées simultanément.




Bémol :




En solfège, un bémol (symbole ) est un signe d’altérations, destiné à indiquer
sur une partition de musique un abaissement d’un demi-ton chromatique1 de la
hauteur naturelle des notes associées.


Casque :
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
Croche :




En solfège, une croche est une figure de note représentée par un ovale de
couleur noire, attaché à une hampe munie d'un crochet. La position de cet
ovale sur la portée indique sa hauteur.

Le crochet peut être multiplié afin de diviser la durée de la note : on construit
des doubles croches, triples croches, etc.


Buff :
Un bœuf, en musique, est une séance improvisée. On utilise les expressions
« faire un bœuf » ou « taper le bœuf »


Mixage :
Le mixage audio est l’opération technique par laquelle, dans le domaine du
film, de la musique et de la radio, un certain nombre de sources sonores
différentes sont mélangées pour parvenir à une continuité sonore unifiée, en
intervenant sur le niveau, le timbre, la dynamique ou la spatialisation des
signaux sonores. Le mixage est fait en studio ou en auditorium pour le film et
la musique enregistrée, et en direct pour un évènement public, tel un concert.
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE




Octave :




En musique, une octave est l’intervalle séparant deux sons dont la fréquence
fondamentale de l'un vaut le double de la fréquence de l'autre. Divisée en
plusieurs sous-intervalles, elle permet de définir les gammes.

D’un point de vue harmonique, l’octave est l’intervalle le plus consonant. Son
renversement est un unisson. L'octave augmentée ou diminuée est rarissime.




Portée :




Dans le solfège, la portée est un ensemble de cinq lignes horizontales
permettant de représenter les hauteurs. Elle est destinée à recevoir les figures
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
de notes et de silences, les clés, les altérations, et quelques autres symboles
annexes.




Sonate :
Une sonate est une composition instrumentale de musique classique à
plusieurs mouvements. Il ne faut pas la confondre avec l'une des formes les
plus importantes de la musique de chambre : la forme sonate.




Syncope :




Dans le solfège rythmique, on appelle syncope une note attaquée sur un
temps faible — ou sur une partie faible d'un temps — et prolongée sur le
temps suivant.

Par exemple, dans une mesure à 4/4, une blanche placée sur le deuxième
temps est une syncope — le deuxième temps d'un 4/4 étant un temps faible,
le troisième, un temps fort.
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE




Tablature :




En musique, une tablature est une forme symbolique de notation musicale
adaptée à un instrument spécifique, destinée à une lecture et une réalisation
plus aisées que celle d'une partition de musique. Elle est notamment utilisée
pour la notation musicale de la guitare, mais il existe aussi des tablatures pour
accordéon diatonique, batterie et piano. Depuis le Moyen Âge et avant, elles
ont varié selon les instruments et les pays, et l'on trouvait essentiellement des
tablatures pour claviers, pour luths et pour chant.
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE




Triolet :




Dans le solfège, le triolet est une division exceptionnelle du temps, formée
d'un groupe de trois figures égales dont la somme équivaut à deux figures
identiques dans un temps normalement binaire.

Le triolet est signalé par le chiffre « 3 » placé au-dessus ou au-dessous du
groupe concerné. On trouve donc le triolet à la place d'un temps binaire.
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
Vibrato :

Le vibrato (repris du même substantif italien, dérivé de l'adjectif vibrato
« vibré ») est une modulation périodique du son d'une note de musique. La
nature de cette modulation (purement de hauteur ou non) dépend de la nature
de l'instrument et de la technique qu'utilise le musicien.

L’effet vibrato est le premier effet à avoir été créé de manière électronique. Il
consiste à prendre le signal de l’instrument et de varier rapidement sa
fréquence. En d’autres termes, on fait varier la hauteur du son autour de sa
tonalité.




Vocalise :
Dans le domaine de la musique, la vocalisation est l'action d'exercer sa voix,
de chanter des gammes, des arpèges, des trilles ou des traits, sur une seule
voyelle, sans articulation. Le terme de vocalisation représente aussi la voix
exercée               à             l'art            de              vocaliser.
Par abus de langage le terme de vocalise peut aussi reprendre toutes les
formes d'échauffement de la voix pratiquées par un chanteur (ou un groupe
choral) avant une répétition ou une prestation. Les vocalises seront alors
souvent des formes brèves caractérisées par une ou plusieurs syllabes, par un
rythme et une mélodie, reproduites sur plusieurs hauteurs par pallier de demi-
tons ou de ton.
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE

                   Vocabulaire – Les noms
          Nom                      Pinyin              Sinogramme
  Un accord / Faire un              héyīn                 和音
        accord
 Les applaudissements            Zhǎngshēng               掌声
                          (pour féliciter quelqu’un)
                               (gǔ)zhǎngshēng
                           (référence au bruit des
                             applaudissements)           鼓掌声
       Un arpège                     páyīn                琶音
    Un arrangement                  bù jú                 布局
 Un artiste (sur scène)            yì rén                 艺人
       Une basse                    bèi sī                贝司
       Un batteur           dǎjīyuèqìyǎnzòuzhě         打击乐器淹奏者
       La batterie               dǎ jīyuèqì             打击乐器
        Un bémol                 jiàngyīnjié             降音节
   Un casque / Des                   ěrjī                 耳机
      écouteurs
Une chanson populaire /         mínyáo, lǐgē            民谣, 俚歌
une chanson folklorique
 Une chanson / un air               qǔ zi                 曲子
Une chanson / un chant             gē qǔ                  歌曲
Une chanson d'enfants               ér gē                 儿歌
Des paroles de chanson              gē cí                 歌词
 Une chanson chantée               gē yáo                 歌谣
  Une vieille chanson             lǎo diào                老调
 (dans le sens radoter,
    répéter la même
       chanson)


          Nom                      Pinyin              Sinogramme
      Un chanteur                 gē shǒu                 歌手
  Un chef d’orchestre              zhǐhuī                 指挥
        Le chœur                chàngshībān              唱诗斑
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
      La clé de sol           gāoyīnfúhào            高音符号
    Un compositeur               zuòqǔjiā            作曲家
Un concert / un festival       yīn yuè huì           音乐会
     de musique
   Une cornemuse                  fēngdí              风笛
       Un couplet              yíduàngēcí           一段歌词
       Une croche             bā fēn yīn fú         八分音符
   Une double-croche         shí liù fēn yīn fú     十六分音符
    Une triple-croche      sān shí èr fēn yīn fú   三十二分音符
Le décor / un paysage /          fēngjǐng             风景
    une scène / une
       situation
      Un disque                 guāngdié              光碟
     Des enceintes              yīn xiāng             音箱
   Un enregistrement               lùyīn              录音
      Une gamme                   yīn jiē             音阶
       Une guitare                  jítā              吉他
 Une guitare électrique          diànjítā            电吉他
      Un guitariste              jítāshǒu            吉他手
       Un groupe               yīnyuètuán            音乐圆
     Un Buf / impro        jíxìngyīnyuèzuòpǐn      即兴音乐作品
     Un lecteur CD              yǐng dié jī          影碟机
     Un lecteur MP3           MP3 bōfàngqì          MP3 播放器
La mélodie / l'harmonie         hé shēng              和声




          Nom                    Pinyin            Sinogramme
Un rythme / une mesure            jié pāi             节拍
       musicale
    Un métronome                 jiépāiqì            节拍器
       Un mixage                  hùnyīn              混音
        Une note                   yīnfú              音符
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
      Des nuances                  qiángruòfǎ              強弱法
       Une octave                     bā dù                 八度
Air chanté dans l'opéra            chàng qiāng              唱腔
      traditionnel
    Les percussions                 dǎjīyuèqì              打击乐器
       Un pianiste             gāng qín yǎnzòuzhě         钢琴演奏者
        Un piano                    gāng qín                钢琴
       Une portée                   wǔxiànpǔ               五线谱
        Le public                  tīng zhòng               听众
         La radio                   guǎng bō                广播
        Un refrain                     fùgē                 副歌
      Une partition                   yuèpǔ                 乐谱
   Une représentation               biǎo yǎn                表演
       Le solfège                   shēngyuè                声乐
        Un soliste                  dúzòuzhě               独奏者
       Une sonate                  zòumíngqǔ               奏鸣曲
       Un succès                   chénggōng                成功
    Une symphonie                 jiāo xiǎng yuè           交响乐
      Une syncope                   qièfēnyīn              切分音
      Une tablature            yòng xiàn tiáo hé yuē    用线条和约定符号写成
                             dìng fù hào xǐe chéng de
                                      yīn pǔ               的音谱


          Nom                        Pinyin              Sinogramme
        Un tempo                      sùdù                  速度
        Un triolet                  sānliányīn             三连音
     Une trompette                  xiǎo hào                小号
La variété (française, ..)        zōngyì jiémù             綜艺节目
       Un vibrato                    chànyīn                颤音
        Un violon                   xiǎo tí qín            小提琴
    Un violon chinois                hú qín                 胡琴
      Un violoniste              xiǎo tí qín shǒu          小提琴手
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
     Des vocalises   líanshēng   连声
      Un spectacle    yǎnchū     演出
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE

              Vocabulaire – Les adjectifs
        Adjectif          Pinyin         Sinogramme
        Fort (son)     dà (shēngyīn)       大(声音)
         Bruyant           chǎo              吵
          Calme             tián             恬
          Doux            wēnróu            温柔
         Paisible         wēnhé             温和
         Célèbre         yǒumíng            有名
         Violent           jù liè           剧烈
          Faux              cuò              错
          Juste             duì              对
       Mélodieux      fùyǒu xuánlǜxìng    富有旋侓性
          Rock         yáogǔn yīnyuè       摇滚音乐
          Blues        lándiào yīnyuè     篮淍音乐
         Techno          diànzǐyuè         电子乐
          Métal        jīn shǔ yīnyuè     金属音乐
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE

Vocabulaire – Les verbes et expressions
 Verbe / expression                 Pinyin               Sinogramme
 Jouer (avec les doigts)              Tán                    弹
 Jouer (avec le souffle)             Chuī                    吹
 Enregistrer sur disque        guàn chàng piàn              灌唱片
         Ecouter                   líng tīng                 聆听
         Sonner                      xiǎng                   响
Se produire (sur scène)        fā shēngzài wǔtái          发生在橆台
       S'entraîner                  xùn liàn                 训练
         Répéter               chóng fùzài liànxí /    重复再练习 / 表演 / 练习
                            biǎoyǎn / liànxí biǎoyǎn
                                                             表演
        Accorder                    tiáo yīn                 调音
        Acclamer                  pěng chǎng                 捧场
        Applaudir                  gǔ zhǎng                  鼔掌
          Huer                    hē dào cǎi                喝倒彩
     Défouler + CO                fāxiè + CO                 发泄
        Brancher                     Chā                     插
       Débrancher             bádiào (enlever) +          拔掉 + 插头
                                 chátòu (prise)
   Baisser le volume           jiàng dī yīnliàng           降低音量
 Augmenter le volume          tiáogāo yīnliàng ou      调高音量 ou 增加音量
                                zēngjiā yīnliàng
      Télécharger                   xià zài                  下载
       Censurer                      chájǐn                  查禁
 (dans le sens : vérifier
     puis interdire)
        Diffuser                   bō sòng                   播送




 Verbe / expression                 Pinyin               Sinogramme
 Chanter en public pour           mài chàng                  卖唱
    gagner sa vie
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
    Passer à la radio   shàng guǎngbōtái ou   上广播台 ou 在广播演讲
                        zàiguǎngbō yǎnjiǎng
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE

                                         Phrases
   1) Ils l’applaudissent (l’artiste).
      Tāmen gǔzhǎng le.
       他们鼓掌了。


   2) Il aime jouer de la guitare.
      Ta xǐ huān tán jítā.
       他喜欢弹吉他。


   3) Ces guitares électriques sont à elle.
      Zhèxiē diàn jítā shì tā de.
       这些电吉他是他的。


   4) Je veux aller au concert.
      Wǒ yào qù yīn yuè huì.
       我要去音乐会。


   5) Le chanteur fait des vocalises avant sa représentation.
      Gē shǒu biǎoyǎn yǐ qián yào liánshēng.
       歌手表演以前要连声。

   6) Ce mixage techno est un succès.
      Zhèxiē diànzǐ yuè de hùnyīn hěn hǎo tīng.
       这些电子乐的混音很好听。


   7) Cette chanson est douce.
      Zhèshǒu gē hěn wēnróu.
       这首哥很温柔。


   8) La mélodie est paisible.
      Zhèxiē hé shēng hěn wēn hé.
       这些和声很温和。


   9) Le chœur chante faux.
      Chàngshībān yǒuxiērén chàng de bú duì.
       唱诗班有些人唱得不对。


   10) Peux-tu baisser le volume ?
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
        Qǐ ng nǐ jiàng dī yīnliàng.
        请你降低音量。




    11) J’étudie le solfège.
        Wǒ xué shēngyuè.
        我学声乐。


    12) Ils aiment écouter la radio.
        Tāmen xǐ huān tīng guǎngbō.
        他们喜欢听广播。


    13) Elle joue de la trompette.
        Tā chuī xiǎohào.
        他吹小号。


    14) Il est un bon pianiste.
        Tā shì hěn hǎo de gāngqínjiā.
        他是很好的钢琴家。


    15) Les spectateurs ont applaudi.
        Guānzhòng gǔzhǎng le.
        观众鼓掌了。


    16) Le public met de l’ambiance.
        Tīng zhòng xīngfènle.
        听众兴奋了。


    17) Le refrain est dynamique.
        Fùgē hěn yǒu huólì.
        副歌很有活力。
    18) C’est un chanteur populaire.
        Zhè shì dàzhòng xǐ huān de gēshǒu.
        这是大众喜欢的歌手。


    19) Les Anglais n’écoutent pas de cornemuse.
        Yīngguórén bu xǐ huān tīng fēngdí.
        英国人不喜欢听风笛。
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
     20) Les Français jouent de l’accordéon.
         F ǎguórén yǎnzòu shǒufēngqín.
        法国人演奏手风琴。




    21) Le groupe a bonne réputation.
        Yīnyuètuán de shēngyù hěn hǎo.
        音乐团的声誉很好。


    22) Ce disque est trop cher (coûteux).
        Zhège guāngdié tài guì.
        这个光碟太贵。


    23) Il chante une chanson.
        Tā chànggē.
        他唱歌。


    24) La batterie sonne bien.
        Dǎjīyuètúan de shēng xiǎng de hěn hǎo.
        打击乐团的声响的很好。


    25) Nous téléchargeons de la musique.
        Wǒmen yào xià zài yīnyuè.
        我们要下载音乐。


    26) Je chante en public pour gagner ma vie.
        Wǒ mài chàng zhuànqián.
        我卖唱赚钱。


    27) Ils l’applaudissent (le chanteur).
        Tāmen gǔzhǎng le.
        他们鼓掌了。


    28) Je veux acheter des écouteurs.
        Wǒ yào mǎi ěrjī.
        我要买耳机。


    29) Elle produit un son grave.
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE
        Tā fāchū dīchén de shēngyīn.
       她发出低沉的声音。


   30) L’enregistrement n’est pas bon.
       Lùyīn bú hǎo.
       录音不好。
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE

                              Paragraphe
J’aimerais aller au festival de musique. Ils ont un groupe de rock avec un très
bon chanteur. La scène est très bien préparée, il y a beaucoup d’instruments :
une batterie, une basse, un piano, deux guitare, trois guitare électrique et un
micro. Les musiciens ont préparé leurs partitions et le violoniste installe son
violon. Le public applaudit lorsque le groupe commence à jouer. Après le chef
d’orchestre est arrivé et le célèbre orchestre composé de violons, trompettes,
violons chinois et de pianos à jouer. Le son est fort et le public se défoule
quand les musiciens montent le volume. Après le festival plusieurs célèbres
groupes vont enregistrer leurs chansons sur CD. Ils ont beaucoup de
chansons très mélodieuses. A la fin du festival de musique il y a eu de grands
applaudissements et tout le public était très content.



Wǒ xǐhuān qù yīnyuèhuì. Yǒu yī cì wǒ qù yīnyuèhuì de shíhou, lǐ mian yǒu yī ge

gēshǒu, tā chànggē chàng de hěn hǎo. Wǔtái yě shì chóubèi hǎo de. Fàngzhí / bǎizhí le

hěn duō yuèqì : yī ge bèisī, yī ge gāngqín, liǎng ge jítā, sān ge diànjítā. Yì rén dōu

bǎishè hǎo le yuèpǔ, xiǎo tíqínshǒu yě bǎishè hǎo le xiǎo tíqín. Yīnyuètuán kāishǐ

biǎoyǎn de shíhou tīngzhòng jiù gǔ qǐ zhǎng jiá. Zhǐhuī de yuèduì yǒu bùtóng yuèqì :

xiǎo tíqín, xiǎo hào, húqín hé gāngqín. Shēngyīn mànmàn biàn dà, tīngzhòng hěn

xīngfèn. Yīnyuèhuì wán le, tīngzhòng dōu gǔzhǎng le, rénmen dōu hěn kāixīn.

Zàizhèzhīhòu, yǒu yìxiē gōngsī xiǎng wèi tāmen guànchàngpiàn. Chàngpiàn de qǔzi

dōu yǒu jiézòu.
Aurore SOCKEEL
Arthur CERQUEIRA
Julien MAGRE



我喜欢去音乐会。有一次我去音乐会的时侯,里面

有一个歌手,他唱歌唱得佷好。舞台也是筹备好的。
放置/摆置了很多乐器: 一个贝司,一个钢琴,两个
吉他,三个电吉他。艺人都摆设好了乐谱,小提琴

手也摆设好了小提琴。音乐圆开始表演的时候听众

就鼓起掌来。指挥的乐队有不同乐器: 小提琴,小号,

胡琴和钢琴。声音慢慢变大,听众很兴奋。音乐会

完了,听众都鼓掌了,人们都很开心。在这之后,

有一些公司想为他们灌唱片。唱片的曲子都有节奏。

Mais conteúdo relacionado

Destaque (20)

Dossier chinois gr el bj et al
Dossier chinois gr el bj et alDossier chinois gr el bj et al
Dossier chinois gr el bj et al
 
Le sport
Le sportLe sport
Le sport
 
Leena 55
Leena 55Leena 55
Leena 55
 
Nikita 25
Nikita 25Nikita 25
Nikita 25
 
La cuisine chinoise
La cuisine chinoiseLa cuisine chinoise
La cuisine chinoise
 
Les vacances
Les vacancesLes vacances
Les vacances
 
La cité interdite
La cité interditeLa cité interdite
La cité interdite
 
A.hascoet 34
A.hascoet 34A.hascoet 34
A.hascoet 34
 
Tamara 44
Tamara 44Tamara 44
Tamara 44
 
Amélissa 35
Amélissa 35Amélissa 35
Amélissa 35
 
Lisa 14
Lisa 14Lisa 14
Lisa 14
 
Ol mé ro
Ol mé roOl mé ro
Ol mé ro
 
Le khan djaghataï ou tchaghataï 24
Le khan djaghataï ou tchaghataï 24Le khan djaghataï ou tchaghataï 24
Le khan djaghataï ou tchaghataï 24
 
La musique chinoise
La musique chinoiseLa musique chinoise
La musique chinoise
 
öGedei khan 34
öGedei khan 34öGedei khan 34
öGedei khan 34
 
Couverture dossier l'art
Couverture dossier l'artCouverture dossier l'art
Couverture dossier l'art
 
La gastronomie chinoise
La gastronomie chinoiseLa gastronomie chinoise
La gastronomie chinoise
 
Gengis khan 14
Gengis khan 14Gengis khan 14
Gengis khan 14
 
Manon sonzogni 45
Manon sonzogni 45Manon sonzogni 45
Manon sonzogni 45
 
Caroline 24
Caroline 24Caroline 24
Caroline 24
 

Semelhante a La musique

Un an de résidence avec OMEDOC
Un an de résidence avec OMEDOCUn an de résidence avec OMEDOC
Un an de résidence avec OMEDOCJulie MAC-VICAR
 
APrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice Writer
APrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice WriterAPrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice Writer
APrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice WriterLorene Aldabra
 
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)Olivier Migliore
 
하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무혜원 정
 
하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무혜원 정
 
하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무혜원 정
 
CONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNI
CONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNICONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNI
CONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNILaboratoire Théâtre
 
Programme fisel public
Programme fisel publicProgramme fisel public
Programme fisel publicFISELERIE
 
Partitions 1º biling
Partitions   1º bilingPartitions   1º biling
Partitions 1º bilingSara
 
Présentation canta trio
Présentation canta trioPrésentation canta trio
Présentation canta trioericzorgniotti
 
Feuille de salle julien brunetaud 1.08
Feuille de salle julien brunetaud 1.08Feuille de salle julien brunetaud 1.08
Feuille de salle julien brunetaud 1.08delchloe
 
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)Olivier Migliore
 

Semelhante a La musique (20)

Pianoplatine2016
Pianoplatine2016Pianoplatine2016
Pianoplatine2016
 
Un an de résidence avec OMEDOC
Un an de résidence avec OMEDOCUn an de résidence avec OMEDOC
Un an de résidence avec OMEDOC
 
AME_brochure
AME_brochureAME_brochure
AME_brochure
 
Kyo
KyoKyo
Kyo
 
APrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice Writer
APrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice WriterAPrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice Writer
APrésentation du Projet %22The Glitter Manifesto%22 ***.odt - NeoOffice Writer
 
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
 
Partition fabula
Partition fabulaPartition fabula
Partition fabula
 
하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무
 
하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무
 
하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무하늘을 날고 싶은 사과나무
하늘을 날고 싶은 사과나무
 
CONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNI
CONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNICONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNI
CONCERT LE 11 SEPTEMBRE 2015 à OTHNI
 
Cp 160314
Cp 160314Cp 160314
Cp 160314
 
Programme fisel public
Programme fisel publicProgramme fisel public
Programme fisel public
 
Partitions 1º biling
Partitions   1º bilingPartitions   1º biling
Partitions 1º biling
 
Programme Roue Waroch 2013
Programme Roue Waroch 2013Programme Roue Waroch 2013
Programme Roue Waroch 2013
 
T(h)race
T(h)raceT(h)race
T(h)race
 
Présentation canta trio
Présentation canta trioPrésentation canta trio
Présentation canta trio
 
tricornerictus2013
tricornerictus2013tricornerictus2013
tricornerictus2013
 
Feuille de salle julien brunetaud 1.08
Feuille de salle julien brunetaud 1.08Feuille de salle julien brunetaud 1.08
Feuille de salle julien brunetaud 1.08
 
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
Analyser la prosodie musicale : l'exemple du rap français des débuts (1984-1991)
 

Mais de nicolaschinois (20)

Car. module 10
Car. module 10Car. module 10
Car. module 10
 
Phrases module 9
Phrases module 9Phrases module 9
Phrases module 9
 
Car. module 9
Car. module 9Car. module 9
Car. module 9
 
Phrases module 8
Phrases module 8Phrases module 8
Phrases module 8
 
Car. module 8
Car. module 8Car. module 8
Car. module 8
 
Phrases module 7
Phrases module 7Phrases module 7
Phrases module 7
 
Car. module 7
Car. module 7Car. module 7
Car. module 7
 
Phrases module 6
Phrases module 6Phrases module 6
Phrases module 6
 
Car. module 6
Car. module 6Car. module 6
Car. module 6
 
Phrases module 10
Phrases module 10Phrases module 10
Phrases module 10
 
Phrases module 9
Phrases module 9Phrases module 9
Phrases module 9
 
Phrases module 8
Phrases module 8Phrases module 8
Phrases module 8
 
Phrases module 7
Phrases module 7Phrases module 7
Phrases module 7
 
Phrases module 6
Phrases module 6Phrases module 6
Phrases module 6
 
Car. module 10
Car. module 10Car. module 10
Car. module 10
 
Car. module 9
Car. module 9Car. module 9
Car. module 9
 
Car. module 8
Car. module 8Car. module 8
Car. module 8
 
Car. module 7
Car. module 7Car. module 7
Car. module 7
 
Car. module 6
Car. module 6Car. module 6
Car. module 6
 
Phrases module 5
Phrases module 5Phrases module 5
Phrases module 5
 

La musique

  • 1. Aurore SOCKEEL-Arthur CERQUEIRA-Julien MAGRE Dossier de Chinois – La Musique 2011 - 2012 Du vocabulaire, des exemples de phrases et un paragraphe en pinyin et en caractères sur le thème de la musique. MGEI 2 Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE
  • 2. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Explication du vocabulaire Arpège : En musique, un arpège est une série de notes émises successivement et qui formeraient un accord si elles étaient jouées simultanément. Bémol : En solfège, un bémol (symbole ) est un signe d’altérations, destiné à indiquer sur une partition de musique un abaissement d’un demi-ton chromatique1 de la hauteur naturelle des notes associées. Casque :
  • 3. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Croche : En solfège, une croche est une figure de note représentée par un ovale de couleur noire, attaché à une hampe munie d'un crochet. La position de cet ovale sur la portée indique sa hauteur. Le crochet peut être multiplié afin de diviser la durée de la note : on construit des doubles croches, triples croches, etc. Buff : Un bœuf, en musique, est une séance improvisée. On utilise les expressions « faire un bœuf » ou « taper le bœuf » Mixage : Le mixage audio est l’opération technique par laquelle, dans le domaine du film, de la musique et de la radio, un certain nombre de sources sonores différentes sont mélangées pour parvenir à une continuité sonore unifiée, en intervenant sur le niveau, le timbre, la dynamique ou la spatialisation des signaux sonores. Le mixage est fait en studio ou en auditorium pour le film et la musique enregistrée, et en direct pour un évènement public, tel un concert.
  • 4. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Octave : En musique, une octave est l’intervalle séparant deux sons dont la fréquence fondamentale de l'un vaut le double de la fréquence de l'autre. Divisée en plusieurs sous-intervalles, elle permet de définir les gammes. D’un point de vue harmonique, l’octave est l’intervalle le plus consonant. Son renversement est un unisson. L'octave augmentée ou diminuée est rarissime. Portée : Dans le solfège, la portée est un ensemble de cinq lignes horizontales permettant de représenter les hauteurs. Elle est destinée à recevoir les figures
  • 5. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE de notes et de silences, les clés, les altérations, et quelques autres symboles annexes. Sonate : Une sonate est une composition instrumentale de musique classique à plusieurs mouvements. Il ne faut pas la confondre avec l'une des formes les plus importantes de la musique de chambre : la forme sonate. Syncope : Dans le solfège rythmique, on appelle syncope une note attaquée sur un temps faible — ou sur une partie faible d'un temps — et prolongée sur le temps suivant. Par exemple, dans une mesure à 4/4, une blanche placée sur le deuxième temps est une syncope — le deuxième temps d'un 4/4 étant un temps faible, le troisième, un temps fort.
  • 6. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Tablature : En musique, une tablature est une forme symbolique de notation musicale adaptée à un instrument spécifique, destinée à une lecture et une réalisation plus aisées que celle d'une partition de musique. Elle est notamment utilisée pour la notation musicale de la guitare, mais il existe aussi des tablatures pour accordéon diatonique, batterie et piano. Depuis le Moyen Âge et avant, elles ont varié selon les instruments et les pays, et l'on trouvait essentiellement des tablatures pour claviers, pour luths et pour chant.
  • 7. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Triolet : Dans le solfège, le triolet est une division exceptionnelle du temps, formée d'un groupe de trois figures égales dont la somme équivaut à deux figures identiques dans un temps normalement binaire. Le triolet est signalé par le chiffre « 3 » placé au-dessus ou au-dessous du groupe concerné. On trouve donc le triolet à la place d'un temps binaire.
  • 8. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Vibrato : Le vibrato (repris du même substantif italien, dérivé de l'adjectif vibrato « vibré ») est une modulation périodique du son d'une note de musique. La nature de cette modulation (purement de hauteur ou non) dépend de la nature de l'instrument et de la technique qu'utilise le musicien. L’effet vibrato est le premier effet à avoir été créé de manière électronique. Il consiste à prendre le signal de l’instrument et de varier rapidement sa fréquence. En d’autres termes, on fait varier la hauteur du son autour de sa tonalité. Vocalise : Dans le domaine de la musique, la vocalisation est l'action d'exercer sa voix, de chanter des gammes, des arpèges, des trilles ou des traits, sur une seule voyelle, sans articulation. Le terme de vocalisation représente aussi la voix exercée à l'art de vocaliser. Par abus de langage le terme de vocalise peut aussi reprendre toutes les formes d'échauffement de la voix pratiquées par un chanteur (ou un groupe choral) avant une répétition ou une prestation. Les vocalises seront alors souvent des formes brèves caractérisées par une ou plusieurs syllabes, par un rythme et une mélodie, reproduites sur plusieurs hauteurs par pallier de demi- tons ou de ton.
  • 9. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Vocabulaire – Les noms Nom Pinyin Sinogramme Un accord / Faire un héyīn 和音 accord Les applaudissements Zhǎngshēng 掌声 (pour féliciter quelqu’un) (gǔ)zhǎngshēng (référence au bruit des applaudissements) 鼓掌声 Un arpège páyīn 琶音 Un arrangement bù jú 布局 Un artiste (sur scène) yì rén 艺人 Une basse bèi sī 贝司 Un batteur dǎjīyuèqìyǎnzòuzhě 打击乐器淹奏者 La batterie dǎ jīyuèqì 打击乐器 Un bémol jiàngyīnjié 降音节 Un casque / Des ěrjī 耳机 écouteurs Une chanson populaire / mínyáo, lǐgē 民谣, 俚歌 une chanson folklorique Une chanson / un air qǔ zi 曲子 Une chanson / un chant gē qǔ 歌曲 Une chanson d'enfants ér gē 儿歌 Des paroles de chanson gē cí 歌词 Une chanson chantée gē yáo 歌谣 Une vieille chanson lǎo diào 老调 (dans le sens radoter, répéter la même chanson) Nom Pinyin Sinogramme Un chanteur gē shǒu 歌手 Un chef d’orchestre zhǐhuī 指挥 Le chœur chàngshībān 唱诗斑
  • 10. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE La clé de sol gāoyīnfúhào 高音符号 Un compositeur zuòqǔjiā 作曲家 Un concert / un festival yīn yuè huì 音乐会 de musique Une cornemuse fēngdí 风笛 Un couplet yíduàngēcí 一段歌词 Une croche bā fēn yīn fú 八分音符 Une double-croche shí liù fēn yīn fú 十六分音符 Une triple-croche sān shí èr fēn yīn fú 三十二分音符 Le décor / un paysage / fēngjǐng 风景 une scène / une situation Un disque guāngdié 光碟 Des enceintes yīn xiāng 音箱 Un enregistrement lùyīn 录音 Une gamme yīn jiē 音阶 Une guitare jítā 吉他 Une guitare électrique diànjítā 电吉他 Un guitariste jítāshǒu 吉他手 Un groupe yīnyuètuán 音乐圆 Un Buf / impro jíxìngyīnyuèzuòpǐn 即兴音乐作品 Un lecteur CD yǐng dié jī 影碟机 Un lecteur MP3 MP3 bōfàngqì MP3 播放器 La mélodie / l'harmonie hé shēng 和声 Nom Pinyin Sinogramme Un rythme / une mesure jié pāi 节拍 musicale Un métronome jiépāiqì 节拍器 Un mixage hùnyīn 混音 Une note yīnfú 音符
  • 11. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Des nuances qiángruòfǎ 強弱法 Une octave bā dù 八度 Air chanté dans l'opéra chàng qiāng 唱腔 traditionnel Les percussions dǎjīyuèqì 打击乐器 Un pianiste gāng qín yǎnzòuzhě 钢琴演奏者 Un piano gāng qín 钢琴 Une portée wǔxiànpǔ 五线谱 Le public tīng zhòng 听众 La radio guǎng bō 广播 Un refrain fùgē 副歌 Une partition yuèpǔ 乐谱 Une représentation biǎo yǎn 表演 Le solfège shēngyuè 声乐 Un soliste dúzòuzhě 独奏者 Une sonate zòumíngqǔ 奏鸣曲 Un succès chénggōng 成功 Une symphonie jiāo xiǎng yuè 交响乐 Une syncope qièfēnyīn 切分音 Une tablature yòng xiàn tiáo hé yuē 用线条和约定符号写成 dìng fù hào xǐe chéng de yīn pǔ 的音谱 Nom Pinyin Sinogramme Un tempo sùdù 速度 Un triolet sānliányīn 三连音 Une trompette xiǎo hào 小号 La variété (française, ..) zōngyì jiémù 綜艺节目 Un vibrato chànyīn 颤音 Un violon xiǎo tí qín 小提琴 Un violon chinois hú qín 胡琴 Un violoniste xiǎo tí qín shǒu 小提琴手
  • 12. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Des vocalises líanshēng 连声 Un spectacle yǎnchū 演出
  • 13. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Vocabulaire – Les adjectifs Adjectif Pinyin Sinogramme Fort (son) dà (shēngyīn) 大(声音) Bruyant chǎo 吵 Calme tián 恬 Doux wēnróu 温柔 Paisible wēnhé 温和 Célèbre yǒumíng 有名 Violent jù liè 剧烈 Faux cuò 错 Juste duì 对 Mélodieux fùyǒu xuánlǜxìng 富有旋侓性 Rock yáogǔn yīnyuè 摇滚音乐 Blues lándiào yīnyuè 篮淍音乐 Techno diànzǐyuè 电子乐 Métal jīn shǔ yīnyuè 金属音乐
  • 14. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Vocabulaire – Les verbes et expressions Verbe / expression Pinyin Sinogramme Jouer (avec les doigts) Tán 弹 Jouer (avec le souffle) Chuī 吹 Enregistrer sur disque guàn chàng piàn 灌唱片 Ecouter líng tīng 聆听 Sonner xiǎng 响 Se produire (sur scène) fā shēngzài wǔtái 发生在橆台 S'entraîner xùn liàn 训练 Répéter chóng fùzài liànxí / 重复再练习 / 表演 / 练习 biǎoyǎn / liànxí biǎoyǎn 表演 Accorder tiáo yīn 调音 Acclamer pěng chǎng 捧场 Applaudir gǔ zhǎng 鼔掌 Huer hē dào cǎi 喝倒彩 Défouler + CO fāxiè + CO 发泄 Brancher Chā 插 Débrancher bádiào (enlever) + 拔掉 + 插头 chátòu (prise) Baisser le volume jiàng dī yīnliàng 降低音量 Augmenter le volume tiáogāo yīnliàng ou 调高音量 ou 增加音量 zēngjiā yīnliàng Télécharger xià zài 下载 Censurer chájǐn 查禁 (dans le sens : vérifier puis interdire) Diffuser bō sòng 播送 Verbe / expression Pinyin Sinogramme Chanter en public pour mài chàng 卖唱 gagner sa vie
  • 15. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Passer à la radio shàng guǎngbōtái ou 上广播台 ou 在广播演讲 zàiguǎngbō yǎnjiǎng
  • 16. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Phrases 1) Ils l’applaudissent (l’artiste). Tāmen gǔzhǎng le. 他们鼓掌了。 2) Il aime jouer de la guitare. Ta xǐ huān tán jítā. 他喜欢弹吉他。 3) Ces guitares électriques sont à elle. Zhèxiē diàn jítā shì tā de. 这些电吉他是他的。 4) Je veux aller au concert. Wǒ yào qù yīn yuè huì. 我要去音乐会。 5) Le chanteur fait des vocalises avant sa représentation. Gē shǒu biǎoyǎn yǐ qián yào liánshēng. 歌手表演以前要连声。 6) Ce mixage techno est un succès. Zhèxiē diànzǐ yuè de hùnyīn hěn hǎo tīng. 这些电子乐的混音很好听。 7) Cette chanson est douce. Zhèshǒu gē hěn wēnróu. 这首哥很温柔。 8) La mélodie est paisible. Zhèxiē hé shēng hěn wēn hé. 这些和声很温和。 9) Le chœur chante faux. Chàngshībān yǒuxiērén chàng de bú duì. 唱诗班有些人唱得不对。 10) Peux-tu baisser le volume ?
  • 17. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Qǐ ng nǐ jiàng dī yīnliàng. 请你降低音量。 11) J’étudie le solfège. Wǒ xué shēngyuè. 我学声乐。 12) Ils aiment écouter la radio. Tāmen xǐ huān tīng guǎngbō. 他们喜欢听广播。 13) Elle joue de la trompette. Tā chuī xiǎohào. 他吹小号。 14) Il est un bon pianiste. Tā shì hěn hǎo de gāngqínjiā. 他是很好的钢琴家。 15) Les spectateurs ont applaudi. Guānzhòng gǔzhǎng le. 观众鼓掌了。 16) Le public met de l’ambiance. Tīng zhòng xīngfènle. 听众兴奋了。 17) Le refrain est dynamique. Fùgē hěn yǒu huólì. 副歌很有活力。 18) C’est un chanteur populaire. Zhè shì dàzhòng xǐ huān de gēshǒu. 这是大众喜欢的歌手。 19) Les Anglais n’écoutent pas de cornemuse. Yīngguórén bu xǐ huān tīng fēngdí. 英国人不喜欢听风笛。
  • 18. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE 20) Les Français jouent de l’accordéon. F ǎguórén yǎnzòu shǒufēngqín. 法国人演奏手风琴。 21) Le groupe a bonne réputation. Yīnyuètuán de shēngyù hěn hǎo. 音乐团的声誉很好。 22) Ce disque est trop cher (coûteux). Zhège guāngdié tài guì. 这个光碟太贵。 23) Il chante une chanson. Tā chànggē. 他唱歌。 24) La batterie sonne bien. Dǎjīyuètúan de shēng xiǎng de hěn hǎo. 打击乐团的声响的很好。 25) Nous téléchargeons de la musique. Wǒmen yào xià zài yīnyuè. 我们要下载音乐。 26) Je chante en public pour gagner ma vie. Wǒ mài chàng zhuànqián. 我卖唱赚钱。 27) Ils l’applaudissent (le chanteur). Tāmen gǔzhǎng le. 他们鼓掌了。 28) Je veux acheter des écouteurs. Wǒ yào mǎi ěrjī. 我要买耳机。 29) Elle produit un son grave.
  • 19. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Tā fāchū dīchén de shēngyīn. 她发出低沉的声音。 30) L’enregistrement n’est pas bon. Lùyīn bú hǎo. 录音不好。
  • 20. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE Paragraphe J’aimerais aller au festival de musique. Ils ont un groupe de rock avec un très bon chanteur. La scène est très bien préparée, il y a beaucoup d’instruments : une batterie, une basse, un piano, deux guitare, trois guitare électrique et un micro. Les musiciens ont préparé leurs partitions et le violoniste installe son violon. Le public applaudit lorsque le groupe commence à jouer. Après le chef d’orchestre est arrivé et le célèbre orchestre composé de violons, trompettes, violons chinois et de pianos à jouer. Le son est fort et le public se défoule quand les musiciens montent le volume. Après le festival plusieurs célèbres groupes vont enregistrer leurs chansons sur CD. Ils ont beaucoup de chansons très mélodieuses. A la fin du festival de musique il y a eu de grands applaudissements et tout le public était très content. Wǒ xǐhuān qù yīnyuèhuì. Yǒu yī cì wǒ qù yīnyuèhuì de shíhou, lǐ mian yǒu yī ge gēshǒu, tā chànggē chàng de hěn hǎo. Wǔtái yě shì chóubèi hǎo de. Fàngzhí / bǎizhí le hěn duō yuèqì : yī ge bèisī, yī ge gāngqín, liǎng ge jítā, sān ge diànjítā. Yì rén dōu bǎishè hǎo le yuèpǔ, xiǎo tíqínshǒu yě bǎishè hǎo le xiǎo tíqín. Yīnyuètuán kāishǐ biǎoyǎn de shíhou tīngzhòng jiù gǔ qǐ zhǎng jiá. Zhǐhuī de yuèduì yǒu bùtóng yuèqì : xiǎo tíqín, xiǎo hào, húqín hé gāngqín. Shēngyīn mànmàn biàn dà, tīngzhòng hěn xīngfèn. Yīnyuèhuì wán le, tīngzhòng dōu gǔzhǎng le, rénmen dōu hěn kāixīn. Zàizhèzhīhòu, yǒu yìxiē gōngsī xiǎng wèi tāmen guànchàngpiàn. Chàngpiàn de qǔzi dōu yǒu jiézòu.
  • 21. Aurore SOCKEEL Arthur CERQUEIRA Julien MAGRE 我喜欢去音乐会。有一次我去音乐会的时侯,里面 有一个歌手,他唱歌唱得佷好。舞台也是筹备好的。 放置/摆置了很多乐器: 一个贝司,一个钢琴,两个 吉他,三个电吉他。艺人都摆设好了乐谱,小提琴 手也摆设好了小提琴。音乐圆开始表演的时候听众 就鼓起掌来。指挥的乐队有不同乐器: 小提琴,小号, 胡琴和钢琴。声音慢慢变大,听众很兴奋。音乐会 完了,听众都鼓掌了,人们都很开心。在这之后, 有一些公司想为他们灌唱片。唱片的曲子都有节奏。