2. • 본 자료는 지난 10년간 학생들과 영어 논문
작업을 하면서 학생들에게 반복해서 설명하
게 되는 점들을 정리한 것입니다.
2
3. 필독 참고 문헌
• “The Elements of Style” by William Strunk, Jr.
– 이 책은 E.B. White와 공동작업한 본 등등 영문
버전이 여럿 있습니다.
– “영어 글쓰기의 기본”이란 제목으로 김지양, 조
서연 옮김의 원서와 번역 합동판도 있습니다.
• “Writing for Computer Science” by Justin
Zobel
– 이 책은 전산학 분야 논문 작성에 꼭 필요한 내
용을 담고 있습니다.
3
4. 1. 논문은 멜로보다는 액션!
• 형용사보다는 동사로
• Very good/bad/excellent 같은 표현은 최대한
자제. 대신 … improved by 30%, performs
faster than XX by 20%, 이렇게 구체적인 수치
를 제시해서 설명
4
5. 2. 논문은 두괄식!
• 우리 말은 술부가 맨 뒤에 나오는 문법적 구
성상 ~이다, ~아니다라는 결론을 문장 끝날
때나 알게 되지만, 영어는 S+V 가 나온 다음
에 목적어가 나오게 됩니다. 해서 긍정인지
부정인지를 먼저 알고, 해석이 들어갑니다.
한 문장에서 뿐만 아니라, 한 단락에서도 제
일 중요한 내용은 맨 앞에 나와야 합니다. 한
단락의 대표 문장이 그 단락의 맨 앞에 나와
야 합니다. [예제 필요]
5
6. 3. 논문은 직설화법!
• 중고등학교에서 어렵게 배운 수동태를 논문
쓸 때는 남용하게 됩니다. 하지만 영어에서
수동태는 목적어를 강조할 때 쓰이는 구조
로 남발하면 안됩니다. 해서 원칙은 수동태
를 절대 쓰지 않고, 논문 한 개에 서너개 이
상의 수동태 문장이 들어가지 않도록 해야
합니다.
6
7. 4. 논문은 보고서!
• 논문은 연구 결과에 대한 보고입니다. 이래도
좋고, 저래도 좋은 감상문이 아닙니다. 해서
may/can 같은 표현은 최대한 자제해야 합니다.
• “This system may perform in extreme conditions
…” => “This system performs under extreme
conditions of -10 ~ -20C but the rate of
malfunctioning doubles.” 이런 느낌으로 바꿔줘
야 합니다.
• 내 연구가 아닌 다른 사람들의 이전 연구에 관
한 언급도 마찬가지로 된다는 건지 안 된다는
건지를 명확하게 말해줘야 합니다.
7
8. 5. 최대한 통일성 있게
• 대개의 논문은 전문가들 수십명만 읽는 자료입니다.
피인용횟수가 100이 넘는 논문쓰기가 얼마나 어려
운지 생각해보심 됩니다. 가뜩이나 어려운 전공 문
제 얘기를 실타래푸는 느낌으로 읽어야하는데 용어
까지 자꾸 헷갈리게 쓰면 안됩니다. 문학작품에서
는 똑같은 장면도 다양하고 풍성한 어휘로 풀어내면
좋겠지만 논문에서는 똑같은 표현을 논문 서론부터
결론까지 써주면 좋습니다.
• Relay nodes, relaying nodes, relays => relay nodes로 통
일해서.
• Sampled, visited, walked => visitied로 통일해서
8
9. 6. 타인의 연구를 존중해주세요!
• 다른 사람들의 연구를 절대 비하하지 마세요.
• “The community evolution in online social networks is
not fully understood yet mainly due to the lack of data,
while a few studies reveal community evolution in the
citation network.” 언뜻 보기엔 전혀 남을 비하하지
않는 듯 싶지만, “is not fully understood” 는 일단 수
동태라서 나쁜 문장이고, 도대체 누가 이해를 못하
고 있는지 불분명하고. 근데 어찌 되었건 현재 상태
가 그리 좋지 않다고 얘기하고 있습니다. 지금까지
해 온 연구가 다 별볼일 없었다라고 에둘러 비하하
는 셈이 됩니다.
9
10. 7. 비교 대상 없는 비교급은 안됩니
다!
• 정말 흔히 많이 자주 하는 실수입니다.
• “The model of the network evolution
becomes more complex.” => 원래 문장 앞뒤
문맥이 파악이 안되서 잘 고치지 못했는데
“The model complexity of the network
evolution has increased greatly” 정도로 고쳐
지면 일단 뜻은 전달될텐데, 매끄러운 문장
은 아닙니다.
10
11. 8. 구름위에서 놀지 말기!
• 너무 개략적인 문장은 도대체 무슨 뜻인지
전달이 안됩니다.
• “Many scientists studied the social network
structures for both topologically and
semantically.”
• “studied … topologically and semantically”??
감은 잡힙니다만, 논문 서론에 나오기에는
너무 중딩같은 영문입니다.
11
12. 9. 논문은 픽션이 아니라 다큐!
• 장황한 표현은 자제해야 합니다.
• “Really/fantastic/….” 등등 일상생활에서 기
분좋게 쓰는 단어들이라도 논문에서는 쓰기
힘든 단어들이 많습니다.
12
13. 맺음말
• 작문에는 왕도가 없습니다. 자꾸 쓰고, 고치
다 보면 글이 느는데, 누군가가 고쳐줘야 합
니다. 내가 쓴 논문을 읽어보고 평을 해줄
수 있는 친구, 동료들을 많이 만드세요~
13
14. [부록] 도움되는 자료 모음
• http://writerswrite.co.za/45-ways-to-avoidusing-the-word-very
– “45 ways to avoid using the word ‘very’
14