Presentació d'una mostra de bones pràctiques per a l'acolliment lingüístic en el marc de la Jornada organitzada per la Càtedra Unesco de Llengües i el Grup GELA
Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs al servei del diàleg intercultural
1.
2. Barcelona 19 de novembre de 2008 Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs al servei del diàleg intercultural Mercè Solé i Sanosa Càtedra UNESCO de Llengües i Educació Diàleg intercultural: experiències i propostes
5. 3 grans l ínies d’actuació a favor de la diversitat lingüística i del multilingüisme
6.
7. LINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES GESTIÓ I ASSESSORAMENT EN MULTILINGÜISME El principi La gestió de la diversitat Els objectius difondre l’experiència catalana dur a terme iniciatives per promoure la diversitat La concreció metodologia flexible participació dels agents implicats servei útil per millorar la situació de les llengües
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18. Consell Científic Català de Linguamón Bones Pràctiques El Consell està format per professionals vinculats a la llengua i a la normalització lingüística Universitats de l’àmbit lingüístic català Entitats i institucions que han dut a terme actuacions de promoció i difusió de la llengua Institucions amb responsabilitat lingüística Funcions Assessorar Linguamón Bones Pràctiques Participar en el projecto de recuperació, sistematització i divulgación de l’experiència catalana Proposar iniciatives coincidents amb els objetictius i els principis de Linguamón Bones Pràctiques Difondre els objectius i els principis de Linguamón Bones Pràctiques
42. Promoure i consolidar xarxes de cooperació i d’intercanvi en gestió del multilingüisme Linguamón Bones Pràctiques vol esdevenir un recurs per a l’intercanvi, l’acció i el reconeixement de la diversitat