1. Fronius IG Plus E Manual de instrucciones
Inversores para instalaciones
35 / 50 / 70 / 100 / 120 / 150 fotovoltaicas acopladas a la red
42,0426,0062,ES 012008
2.
3. Estimado lector
Introducción Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros y le felicitamos por haber
adquirido este producto de primera calidad de Fronius. Estas instrucciones de uso le
ayudarán a familiarizarse con su uso. Mediante la lectura atenta de las instrucciones
conocerá las diversas posibilidades de uso de su producto Fronius. Solo así podrá
aprovechar al máximo sus múltiples ventajas.
Por favor tenga en cuenta también las normas de seguridad y procure usted de este
modo más seguridad en el lugar de aplicación del producto. Un manejo cuidadoso del
producto ayudará a aumentar su duración y su fiabilidad de uso. Esto son requisitos
importantes para alcanzar unos resultados extraordinarios.
ud_fr_st_et_00520 012004
4.
5. Normativa de seguridad
¡PELIGRO!
„¡PELIGRO!“ Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuen-
cias son la muerte o lesiones muy graves.
¡ADVERTENCIA!
„¡ADVERTENCIA!“ Indica un situación potencialmente peligrosa. Si no se
evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves.
¡CUIDADO!
„¡CUIDADO!“ Indica una situación potencialmente dañina. Si no se evita,
las consecuencias pueden ser lesiones ligeras o daños materiales.
¡NOTA! „¡NOTA!“ Indica el riesgo de resultados insatisfactorios del trabajo y posib-
les daños del equipamiento.
¡Importante! „¡Importante!“ Indica consejos de aplicación y otras informaciones particu-
larmente útiles. No es un término indicativo de situaciones dañinas o peligro-
sas.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo „Indicaciones
de seguridad“, será necesario aumentar las precauciones.
Generalidades El aparato ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas de
técnica de seguridad reconocidas. Sin embargo, en caso de una manipula-
ción incorrecta, hay peligros para
- la integridad física y la vida del usuario o de terceros,
- el aparato y otros bienes del operador,
- el trabajo eficaz con el aparato.
Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el mantenimiento
y la reparación del aparato, deben
- tener la capacitación correspondiente,
- tener conocimientos sobre la manipulación de instalaciones eléctricas y
- haber leído este manual de instrucciones y seguirlo al pie de la letra.
Las Instrucciones de servicio deben guardarse siempre en el lugar de
utilización del NCD 67. Como complemento del manual de instrucciones se
debe observar, las reglas generales y locales aplicables para la prevención
de accidentes y la protección del medio ambiente.
I ud_fr_se_sv_00925 012005
6. Generalidades Todas las indicaciones de seguridad y de peligro en el aparato
(Continuación) - se deben mantener en estado legible
- se deben preservar intactas
- no deben ser retiradas
- no se deben cubrir, tapar con adhesivos o pintar.
Las ubicaciones de las indicaciones de seguridad y de peligro en el aparato
están descritas en el capítulo „Generalidades“ del manual de instrucciones
del aparato.
Las averías que pudiesen afectar la seguridad deben ser solucionadas
antes de encender el aparato.
¡Se trata de su seguridad!
Empleo conforme El aparato debe ser utilizado exclusivamente para las aplicaciones que
a lo establecido estén dentro del uso previsto para el diseño constructivo.
Toda utilización diferente se considera como no prevista por la construcción.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten
de ello.
También forman parte del uso previsto:
- la lectura íntegra y la observación de todas las indicaciones y las indica-
ciones de seguridad y de peligros del manual de instrucciones
- la observación de los trabajos de mantenimiento y de revisión.
- el cumplimiento de todas las tareas de control y mantenimiento
- el montaje según el manual de instrucciones
Si procede se tienen que aplicar, también, las siguientes directivas:
- Disposiciones de las empresas de suministro energético para la alimen-
tación de red
- Instrucciones del fabricante del módulo solar.
Condiciones del La operación o el almacenamiento fuera de la zona indicada se considera
entorno como no previsto por la construcción. El fabricante no asume responsabili-
dad alguna por los daños que resulten de ello.
Encontrara información más detallada sobre las condiciones de entorno
admisibles en los datos técnicos del manual de instrucciones.
Personal La información de servicio de este manual de instrucciones va destinada
cualificado sólo a personal profesional cualificado. Un electrochoque puede ser mortal.
No lleve a cabo ninguna otra actividad que no esté descrita en esta docu-
mentación. Esto es aplicable, incluso aunque usted está cualificado para
ello.
Todos los cables y conductos deben ser resistentes, estar intactos, aislados
y tener un tamaño suficiente. Las conexiones flojas, los cables o conductos
chamuscados, dañados o de un tamaño insuficiente deben ser sustituidos
inmediatamente por una empresa especializada autorizada.
ud_fr_se_sv_00925 012005 II
7. Personal cualifi- El mantenimiento y la reparación sólo las puede llevar a cabo una empresa
cado especializada autorizada.
(continuación)
En el caso de piezas de otras marcas no se garantiza que éstas fueran
diseñadas y fabricadas para los requisitos de carga y de seguridad. Utilizar
exclusivamente repuestos originales (aplicable también a piezas normaliza-
das).
Sin la correspondiente autorización del fabricante, no efectuar ningún tipo de
modificaciones en el aparato.
Cambiar inmediatamente los componentes que no estén en perfecto estado.
Medidas de Cuando se instalan aparatos con aperturas de aire refrigerante, tiene que quedar garan-
seguridad en el tizado que el aire refrigerante pueda entrar y salir sin impedimentos a través de las
lugar de aplica- rendijas de ventilación. El aparato sólo se debe hacer funcionar con el grado de protec-
ción ción indicado en la placa de características.
Medidas de Durante la instalación hay que asegurarse que no hayan interferencias
compatibilidad electromagnéticas en las instalaciones eléctricas y electrónicas.
electromagnética
Instalación Las instalaciones eléctricas se deben realizar sólo conforme a las normas y
eléctrica directivas nacionales y regionales.
Medidas de Existe peligro de que se dañen los componentes electrónicos por descarga
protección ESD eléctrica. Se tienen que tomar las medidas de protección ESD correspon-
dientes cuando se sustituyan o instalen los componentes.
Medidas de Utilizar el aparato solamente cuando todos los dispositivos de protección
seguridad duran- estén plenamente funcionales. Si los dispositivos de protección no están
te el servicio plenamente funcionales, hay peligros para
normal - la integridad física y la vida del operario o terceros,
- el aparato y otros bienes del operador
- el trabajo eficiente con el trabajo.
Los dispositivos de seguridad que no funcionen perfectamente tienen que
ser reparados por una empresa especializada autorizada antes de encender
el aparato.
Nunca rodear los dispositivos de protección ni ponerlos fuera de servicio.
III ud_fr_se_sv_00925 012005
8. Identificación de Los aparatos con el marcado CE cumplen con los requisitos básicos de la
seguridad directriz de baja tensión y compatibilidad electromagnética. Encontrara
información más detallada en el anexo o en el capítulo „Datos técnicos“ de
su documentación).
Eliminación ¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los
aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados
respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al
distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida
locales autorizados.
¡Hacer caso omiso de la presente directiva europea puede acarrear posibles
efectos sobre el medio ambiente y su salud!
Seguridad de El usuario es el responsable de garantizar la seguridad de los datos frente a
datos cambios en los ajustes de fábrica. El fabricante no se hace responsable en
el caso de que se borren los ajustes individuales.
Derecho de La propiedad intelectual de este manual de instrucciones pertenece al
propiedad inte- fabricante.
lectual
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en la fecha
de impresión. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones. El
contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho
por parte del comprador. Agradecemos todas las sugerencias de mejoras y
la indicación de errores en el manual de instrucciones.
ud_fr_se_sv_00925 012005 IV
9. Tabla de contenido
Manejo 7
Protección de las personas y del aparato .......................................................................... 9
Seguridad ...................................................................................................................... 9
Protección de las personas y del aparato ...................................................................... 9
Separación galvánica..................................................................................................... 9
Vigilancia de la red ........................................................................................................ 9
El Fronius IG Plus en el sistema fotovoltaico ................................................................... 10
Generalidades ............................................................................................................. 10
Tareas .......................................................................................................................... 10
Conversión de corriente continua en corriente alterna ................................................ 10
Funcionamiento completamente automático ............................................................... 10
Función de indicación y comunicación de datos ......................................................... 10
Ampliaciones del sistema ............................................................................................. 11
Refrigeración del inversor mediante ventilación forzada .............................................. 11
Reducción de la potencia ............................................................................................. 11
Descripción del aparato Fronius IG Plus .......................................................................... 12
Elementos de manejo e indicaciones .......................................................................... 12
Pantalla ........................................................................................................................ 12
Fase de arranque ........................................................................................................ 14
Proceso de prueba ...................................................................................................... 14
LED de estado de servicio ........................................................................................... 16
Navegación en la pantalla ................................................................................................ 18
Activar la iluminación de la pantalla ............................................................................. 18
Abrir el nivel del menú ................................................................................................. 18
Seleccionar el modo de indicación .............................................................................. 19
Desplazarse entre valores de indicación ..................................................................... 19
Sinopsis de los valores de indicación .......................................................................... 20
Los modos de indicación ................................................................................................. 21
Los modos de indicación ............................................................................................. 21
Sinopsis ....................................................................................................................... 21
Valores de indicación en el modo de indicación „Now“ .................................................... 22
Seleccionar el modo de indicación „Now“ .................................................................... 22
Valores de indicación en el modo de indicación „Now“ ................................................ 22
Opciones ...................................................................................................................... 24
Valores de indicación en el modo de indicación „Day / Year / Total“ ................................ 25
Generalidades ............................................................................................................. 25
Seleccionar el modo de indicación „Day / Year / Total“ ................................................ 25
Valores de indicación en el modo de indicación „Day / Year / Total“ ............................ 26
Opciones ...................................................................................................................... 28
El menú de configuración ................................................................................................ 29
Ajustes previos ............................................................................................................ 29
Entrar al menú de configuración .................................................................................. 29
Desplazarse entre puntos de menú ............................................................................. 30
Puntos de menú en el menú de configuración ............................................................ 30
1
10. Ajustar y mostrar los puntos de menú.............................................................................. 33
Ajustar los puntos de menú en general ....................................................................... 33
Ajustar el punto de menú „Standby“ ............................................................................ 33
Ajustar el punto de menú „CONTRast“ ........................................................................ 34
Ajustar el punto de menú „LIGHTmode“ ...................................................................... 34
Mostrar el punto de menú „CASH“ .............................................................................. 35
Ajustar el punto de menú „IG-NR“ ............................................................................... 36
Ajustar el punto de menú „DATcom“ ............................................................................ 36
Mostrar el punto de menú „TIME“ ................................................................................ 38
Mostrar el punto de menú „STATEps“ .......................................................................... 39
Mostrar el punto de menú „VERSIon“ .......................................................................... 40
Instalación y puesta en servicio 45
Montar y conectar el Fronius IG Plus ............................................................................... 47
Construcción del Fronius IG Plus ................................................................................ 47
Sinopsis ....................................................................................................................... 47
Posibilidades de conexión en el Fronius IG Plus ............................................................. 48
Posibilidades de conexión en el Fronius IG Plus ......................................................... 48
Puntos de rotura nominales en el Fronius IG Plus........................................................... 50
Generalidades ............................................................................................................. 50
Puntos de rotura nominales para entradas de cables ................................................. 50
Selección del emplazamiento .......................................................................................... 52
Selección del emplazamiento en general .................................................................... 52
Selección del emplazamiento para montaje interior .................................................... 52
Selección del emplazamiento para montaje exterior ................................................... 53
Montar el Fronius IG Plus ................................................................................................ 54
Montar el soporte mural ............................................................................................... 54
Montar el Fronius IG Plus ............................................................................................ 55
Conectar el Fronius IG Plus a la red pública (AC) ........................................................... 56
Vigilancia de la red ...................................................................................................... 56
Instalaciones con varios inversores ............................................................................. 56
Bornes de conexión en el lado AC ............................................................................... 56
Sección transversal de los cables AC .......................................................................... 57
Conectar el Fronius IG Plus a la red pública (AC) ....................................................... 57
Recomendación para los fusibles en el lado de corriente alterna ............................... 58
Conectar los ramales de módulo solar al Fronius IG Plus (DC)....................................... 59
Generalidades acerca de los módulos solares ............................................................ 59
Seguridad .................................................................................................................... 59
Bornes de conexión en el lado DC .............................................................................. 60
Sinopsis ....................................................................................................................... 60
Sistema sin puesta a tierra: conectar los ramales de módulo solar ................................. 61
Sección transversal de cable de los ramales de módulo solar .................................... 61
Sistema sin puesta a tierra: conectar los ramales de módulo solar ............................. 61
Seleccionar los fusibles de ramal ................................................................................ 63
Introducir los fusibles de ramal en el Fronius IG Plus.................................................. 63
Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal ................................................. 64
Generalidades ............................................................................................................. 64
Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal ............................................ 64
Efectos de fusibles concebidos demasiado pequeños ................................................ 64
Recomendación para los fusibles: ejemplo de aplicación ........................................... 64
Fusibles ....................................................................................................................... 65
2
11. Sistema sin puesta a tierra: conectar los ramales de módulo solar con una sección trans-
versal de cable > 16 mm² ................................................................................................. 66
Generalidades ............................................................................................................. 66
Componentes necesarios adicionalmente ................................................................... 66
Sistema sin puesta a tierra: conectar los ramales de módulo solar con una sección
transversal de cable > 16 mm² .................................................................................... 66
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo: conectar los ramales de módulo
solar ................................................................................................................................. 69
Generalidades ............................................................................................................. 69
Sección transversal de cable de los ramales de módulo solar .................................... 69
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo: conectar los ramales de módulo
solar ............................................................................................................................. 69
Seleccionar los fusibles de ramal ................................................................................ 71
Introducir los fusibles de ramal en el Fronius IG Plus.................................................. 71
Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal ................................................. 72
Generalidades ............................................................................................................. 72
Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal ............................................ 72
Efectos de fusibles concebidos demasiado pequeños ................................................ 72
Recomendación para los fusibles: ejemplo de aplicación ........................................... 72
Fusibles ....................................................................................................................... 73
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo: conectar los ramales de módulo
solar con una sección transversal de cable > 16 mm² ..................................................... 74
Generalidades ............................................................................................................. 74
Componentes necesarios adicionalmente ................................................................... 74
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo: conectar los ramales de módulo
solar con una sección transversal de cable > 16 mm² ................................................. 75
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo: conectar los ramales de módulo
solar con una sección transversal de cable > 16 mm² ................................................. 76
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo en caso del Fronius IG Plus .......... 77
Generalidades ............................................................................................................. 77
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo ................................................... 77
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo en caso del Fronius IG Plus ...... 77
Seguridad .................................................................................................................... 78
Ajustar el inversor para módulos solares conectados a tierra ..................................... 78
Puesta a tierra del módulo solar: introducir el fusible .................................................. 78
Abrir el Fronius IG Plus para trabajos de mantenimiento ............................................ 79
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo: conectar los ramales de módulo solar
80
Generalidades ............................................................................................................. 80
Sección transversal de cable de los ramales de módulo solar .................................... 80
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo: conectar los ramales de módulo
solar ............................................................................................................................. 80
Seleccionar los fusibles de ramal ................................................................................ 82
Introducir los fusibles de ramal en el Fronius IG Plus.................................................. 82
Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal ................................................. 84
Generalidades ............................................................................................................. 84
Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal ............................................ 84
Efectos de fusibles concebidos demasiado pequeños ................................................ 84
Recomendación para los fusibles: ejemplo de aplicación ........................................... 84
Fusibles ....................................................................................................................... 85
3
12. Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo: conectar los ramales de módulo solar
con una sección transversal de cable > 16 mm² .............................................................. 86
Generalidades ............................................................................................................. 86
Componentes necesarios adicionalmente ................................................................... 86
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo: conectar los ramales de módulo
solar con una sección transversal de cable > 16 mm² ................................................. 87
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo en caso del Fronius IG Plus............ 90
Generalidades ............................................................................................................. 90
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo .................................................... 90
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo en caso del Fronius IG Plus ....... 90
Seguridad .................................................................................................................... 91
Ajustar el inversor para módulos solares conectados a tierra ..................................... 91
Puesta a tierra del módulo solar: introducir el fusible .................................................. 91
Abrir el Fronius IG Plus para trabajos de mantenimiento ............................................ 92
Cerrar el Fronius IG Plus ................................................................................................. 93
Cerrar el Fronius IG Plus ............................................................................................. 93
Introducir las tarjetas opcionales ...................................................................................... 94
Tarjetas opcionales adecuadas ................................................................................... 94
Seguridad .................................................................................................................... 94
Abrir el Fronius IG Plus ................................................................................................ 94
Introducir las tarjetas opcionales ................................................................................. 95
Cerrar el Fronius IG Plus ............................................................................................. 95
Solar Net y conexión de datos ..................................................................................... 96
Ejemplo ........................................................................................................................ 97
Puesta en servicio ............................................................................................................ 98
Configuración de fábrica .............................................................................................. 98
Puesta en servicio ....................................................................................................... 98
Solución de errores y mantenimiento 99
Diagnóstico de estado y solución de errores ................................................................. 101
Indicación de mensajes de estado ............................................................................ 101
Mensajes de estado en general ................................................................................. 101
Avería de carácter grave ............................................................................................ 101
Mensajes de estado en caso del Fronius IG Plus con varias partes de potencia ...... 102
Mensajes de estado: clase 1 ..................................................................................... 102
Mensajes de estado: clase 3 ..................................................................................... 105
Mensajes de estado: clase 4 ..................................................................................... 107
Mensajes de estado: clase 5 ...................................................................................... 113
Servicio de atención al cliente .................................................................................... 116
Mantenimiento ................................................................................................................ 117
Seguridad ................................................................................................................... 117
Generalidades ............................................................................................................ 117
Servicio en entornos con fuerte generación de polvo ................................................. 117
Abrir el Fronius IG Plus para trabajos de mantenimiento ........................................... 118
Cambiar los fusibles de ramal ......................................................................................... 119
Seguridad ................................................................................................................... 119
Preparativos ................................................................................................................ 119
Cambiar el fusible ...................................................................................................... 120
Actividades finales ..................................................................................................... 120
4
13. Anexo 121
Datos técnicos ............................................................................................................... 123
Fronius IG Plus 35 ..................................................................................................... 123
Fronius IG Plus 50 ..................................................................................................... 124
Fronius IG Plus 70 ..................................................................................................... 125
Fronius IG Plus 100 ................................................................................................... 126
Fronius IG Plus 120 ................................................................................................... 127
Fronius IG Plus 150 ................................................................................................... 128
Normas y directivas tenidas en cuenta .......................................................................... 129
Marcado CE ............................................................................................................... 129
Operación paralela de instalaciones de generación propia ....................................... 129
Conmutación para evitar el servicio independiente ................................................... 129
Avería de la red.......................................................................................................... 129
Normas y directivas tenidas en cuenta ...................................................................... 129
Garantía y eliminación ................................................................................................... 130
Disposiciones de garantía y responsabilidad ............................................................. 130
Exclusión de derechos de garantía............................................................................ 130
Condiciones para derechos de garantía .................................................................... 130
Volumen de garantía .................................................................................................. 130
Plazo de garantía ....................................................................................................... 131
Justificante de garantía .............................................................................................. 131
Eliminación ................................................................................................................ 131
5
17. Protección de las personas y del aparato
Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realiza-
dos de forma defectuosa pueden causar graves daños perso-
nales y materiales. La puesta en servicio del Fronius IG Plus
sólo debe ser efectuada por personal formado y dentro del
marco de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en
servicio y la realización de trabajos de cuidado resulta impres-
cindible leer el capítulo „Disposiciones de seguridad“.
Protección de Gracias a su construcción y funcionamiento, el Fronius IG Plus ofrece un
las personas y máximo de seguridad, tanto durante el montaje como también durante el
del aparato servicio.
El Fronius IG Plus se encarga de las tareas de protección de las perso-
nas y del aparato:
a) mediante la separación galvánica
b) mediante la vigilancia de la red
Separación El Fronius IG Plus dispone de un transformador de alta frecuencia que
galvánica asegura la separación galvánica entre el lado de corriente continua y la
red, por lo que garantiza la máxima seguridad posible.
Vigilancia de El Fronius IG Plus detiene inmediatamente el servicio en caso de situaci-
la red ones anómalas de la red e interrumpe la alimentación de la red de corri-
ente (por ejemplo, en caso de desconexión de la red, interrupción, etc.).
La vigilancia de la red se puede realizar mediante:
- vigilancia de tensión
- vigilancia de frecuencia
9
18. El Fronius IG Plus en el sistema fotovoltaico
Generalidades El inversor solar Fronius IG Plus es el sofisticado elemento de unión entre
los módulos solares y la red de corriente pública.
Tareas Las tareas principales del Fronius IG Plus son las siguientes:
- Conversión de corriente continua en corriente alterna
- Funcionamiento completamente automático
- Función de indicación y comunicación de datos
Conversión de El Fronius IG Plus convierte la corriente continua generada por los módu-
corriente los solares en corriente alterna. Esta corriente alterna se suministra junto
continua en con la tensión de red a la red doméstica o a la red de corriente pública.
corriente
alterna ¡Importante! El Fronius IG Plus ha sido desarrollado exclusivamente para
su aplicación en instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red, por lo que
no es posible una generación de corriente independiente de la red públi-
ca.
Funcionami- El servicio del Fronius IG Plus se realiza completamente automático. La
ento comple- unidad de control y regulación comienza con la supervisión de la tensión
tamente au- de red y de la frecuencia de red cuando los módulos solares hayan co-
tomático menzado a generar suficiente potencia después del alba. El inversor solar
comienza con la alimentación cuando existe suficiente irradiación solar.
El Fronius IG Plus trabaja de tal modo que se extrae la máxima potencia
posible de los módulos solares.
Esta función se denomina „Maximum Power Point Tracking“ (MPPT).
El Fronius IG Plus interrumpe completamente la conexión a la red y detie-
ne el servicio cuando, después de oscurecer, deja de ser suficiente la
energía disponible para la alimentación de la red. Se mantienen todos los
ajustes y datos memorizados.
Función de La pantalla del inversor es la interfaz entre el inversor y el usuario. El
indicación y diseño de la pantalla está orientado hacia un manejo sencillo y la disponi-
comunicación bilidad permanente de los datos de la instalación.
de datos
10
19. Función de El Fronius IG Plus dispone de la función fundamental para la captación
indicación y de valores mínimos y máximos sobre una base diaria y total. Los valores
comunicación correspondientes se muestran en la pantalla.
de datos
(continuación) Optionalmente, la pantalla permite también la indicación de los siguientes
datos del tiempo:
- 2 diferentes valores de temperatura (por ejemplo, temperatura de los
módulos solares, temperatura exterior a la sombra)
- Irradiación solar
La amplia oferta de elementos de comunicación de datos permite una
gran multitud de variantes de registro y visualización.
Ampliaciones El Fronius IG Plus está preparado para las más diversas ampliaciones del
del sistema sistema como, por ejemplo, las siguientes:
- Ampliaciones del sistema para la comunicación del Fronius IG Plus
con ampliaciones externas del sistema o con otros inversores
- Datalogger para el registro y la gestión de los datos de una instalación
fotovoltaica por medio de un PC, incluyendo el Datalogger y la conexi-
ón por módem
- Varias pantallas grandes
- Pantalla del salón de su casa
- Actuadores (por ejemplo: relés, alarmas)
- Sensores (por ejemplo, para temperatura, irradiación, medición de
energía, etc.)
- Tarjeta de interfaz
Las ampliaciones del sistema se encuentran a disposición en forma de
tarjetas enchufables.
Refrigeración El ventilador del Fronius IG Plus con control de temperatura, regulación
del inversor del número de revoluciones y alojamiento sobre rodamientos consigue lo
mediante siguiente:
ventilación - Refrigeración óptima del refrigeración
forzada - Mayor rendimiento
- Componentes más fríos y, por tanto, vida útil más larga
- Mínimo consumo de energía y menor generación de ruido posible
Reducción de Si una disipación del calor suficiente no fuera posible a pesar del máximo
la potencia número de revoluciones del ventilador, se realiza a modo de autoprotección
del Fronius IG Plus la llamada reducción de la potencia (por ejemplo, en
caso de armarios eléctricos sin la disipación del calor correspondiente).
La reducción de la potencia disminuye brevemente la potencia del Froni-
us IG Plus de tal modo que la temperatura no excede el valor admisible.
El Fronius IG Plus sigue el máximo tiempo posible listo para el uso sin
interrupciones.
11
20. Descripción del aparato Fronius IG Plus
Elementos de
manejo e
indicaciones
(1) (2)
(6) (5) (4) (3)
Elementos de manejo e indicaciones en el Fronius IG Plus
Pos. Función
(1) Pantalla
Para indicar valores, ajustes y menús
(2) LED de estado de servicio
Para indicar el estado de servicio
(3) Tecla „Enter“
Para confirmar una selección
(4) Tecla „Menú / Esc“
Para cambiar el nivel del menú
Para salir del Menú de configuración
(5) Tecla „abajo/derecha“
Según la selección:
Para la navegación hacia abajo
Para la navegación hacia la derecha
(6) Tecla „izquierda/arriba“
Según la selección:
Para la navegación hacia la izquierda
Para la navegación hacia arriba
Pantalla La alimentación del display tiene lugar a través de los módulos solares.
Así, el display está disponible durante el día“
¡Importante! La indicación del FRONIUS IG no es un dispositivo de
medición calibrado. Está condicionada por el sistema una mínima
desviación de un punto porcentual. La deducción exacta de los datos con
las empresas de suministro eléctrico exige por ello un contador
adecuado.
12
21. Pantalla (1) (2) (3) (4) (5)
(continuación)
(13) (6)
(12)
(7)
(11) (10) (9) (8)
Pantalla
Pos. Función
(1) Símbolos para el modo de indicación „Now“
(2) Símbolos para el modo de indicación “Day”
(3) Símbolos para el modo de indicación “Year”
(4) Símbolos para el modo de indicación “Total”
(5) Símbolos para el modo de indicación “Setup”
(6) Símbolos para las condiciones de servicio
El valor mostrado supone el máximo dentro del período de
tiempo contemplado (en función del modo de indicación
seleccionado).
El valor mostrado supone el mínimo dentro del período de
tiempo contemplado (en función del modo de indicación
seleccionado).
¡Importante! Los valores mínimos y máximos representa-
dos no corresponden a los valores extremos absolutos, ya
que la captación de los valores de medición se realiza en
intervalos de dos segundos.
... aparece cuando se muestran valores transmitidos por el
contador de energía (opción)
... aparece cuando se muestran magnitudes directamente
relacionadas con los módulos solares
... aparece cuando se muestran magnitudes relacionadas
con las condiciones ambientales (por ejemplo, irradiación
solar, opciones de temperatura)
... aparece cuando se muestran magnitudes directamente
relacionadas con la red pública
... aparece cuando se muestran valores directamente
relacionados con el Fronius IG Plus
13
22. Pantalla Pos. Función
(continuación)
(7) Zona para la unidad de indicación
Para mostrar la unidad asignada al valor de indicación
(8) Símbolo para la tecla “Enter”
(9) Símbolo para la tecla “Menú/Esc”
(10) Símbolos para la tecla “abajo/derecha”
(11) Símbolos para la tecla “izquierda/arriba”
(12) Zona para el valor de indicación
Para mostrar el valor de indicación
(13) Barra de segmentos (no se encuentra activa durante los ajustes de
configuración)
Muestra la potencia suministrada actualmente a la red
independientemente del modo de indicación seleccionado.
La indicación se realiza en % de la máxima potencia de
alimentación posible para el inversor solar.
Fase de ar- El Fronius IG Plus realiza una autocomprobación después de la conexión
ranque automática. A continuación se realiza una prueba de la red pública.
En función de las disposiciones nacionales, esta prueba puede durar
entre unos segundos y unos minutos. El LED de estado de servicio está
iluminado en amarillo durante la fase de arranque.
Proceso de 1. Prueba de segmentos
prueba Todos los elementos de indicación
están iluminados durante aproxi-
madamente 1 segundo.
2. Autocomprobación de los componentes principales del Fronius IG Plus
- El Fronius IG Plus va repasando una lista de control virtual
- La pantalla muestra „TEST“ y el componente que se está compro-
bando en este momento (por ejemplo, „LED“)
3. Sincronización con la red
- La pantalla indica „WAITPS“ y el símbolo del inversor parpadea: el
Fronius IG Plus espera la disposición de servicio de todas las
partes de potencia de la red. Este proceso se realiza en función
de la tensión DC.
14
23. Proceso de - A continuación, la pantalla indica „SYNCAC“ y el símbolo de red
prueba parpadea
(continuación)
4. Prueba de arranque
- Se comprueban las condiciones de la red según las disposiciones
nacionales antes de que el Fronius IG Plus comience con el servi-
cio de alimentación de la red
- La pantalla indica “STARTUP”
La prueba de arranque puede durar hasta entre unos minutos y unos
segundos, según las disposiciones específicas nacionales. El trans-
curso del tiempo se muestra mediante la barra de segmentos que va
disminuyendo desde arriba hacia abajo.
Cuando desaparecen dos rayas parciales que antes han estado par-
padeando, ha transcurrido una décmia parte de la duración total de la
prueba de arranque.
5. Servicio de alimentación de la red
- El Fronius IG Plus comienza con el servicio de alimentación de la
red después de finalizar la prueba
- La pantalla indica muestra la potencia actual que se suministra a
la red
- El LED de estado de servicio está iluminado en verde: el Fronius
IG Plus trabaja
15
24. LED de estado El LED de estado de servicio cam-
de servicio bia el color según el estado de
servicio:
Posición del LED de estado de servicio en
el Fronius IG Plus
LED de estado Explicación
de servicio
Está iluminado El LED está iluminado después de la fase de
en verde arranque automático del Fronius IG Plus,mientras
se realiza el servicio de alimentación de la red.
La instalación fotovoltaica trabaja sin perturbacio-
nes.
Parpadea en verde La instalación fotovoltaica trabaja sin
perturbaciones y en la pantalla aparece un
mensaje de estado.
Si se muestra un mensaje de estado, se debe
localizar y resolver el correspondiente estado
según el capítulo “Mantenimiento y servicio”,
apartado “Diagnóstico de estado y eliminación de
estado”. Confirmar el mensaje de estado pulsan-
do la tecla “Enter”.
Está iluminado El Fronius IG Plus se encuentra en la fase de
en naranja arranque automático en cuanto los módulos
solares entregan suficiente potencia después del
alba
Parpadea en naranja En la pantalla aparece una advertencia
o
se ha conmutado el Fronius IG Plus en el menú
de configuración al servicio de reposo (= desco-
nexión manual del servicio de alimentación).
Después del siguiente alba se restablece el servi-
cio de alimentación automáticamente.
Mientras el LED está parpadeando en naranja, se
puede iniciar el servicio de alimentación en cual-
quier momento manualmente (ver el apartado “El
menú de configuración”)
16
25. LED de estado LED de estado Explicación
de servicio de servicio
(continuación)
Está iluminado en rojo Estado general indicación del correspondiente
mensaje de estado en la pantalla
Permanece oscuro No existe conexión con los módulos solares.
No hay potencia de módulo debido a la oscuridad
Un listado de los correspondientes mensajes de estado, causas de esta-
do y medidas de solución figura en el capítulo „Mantenimiento y servicio“,
apartado „Diagnóstico de estado y eliminación de estado“.
17
26. Navegación en la pantalla
Activar la 1. Pulsar cualquier tecla
iluminación de
la pantalla Se activa la iluminación de la pantalla.
La iluminación de la pantalla se apaga si no se pulsa ninguna tecla en
30 segundos.
En el menú de configuración existe la posibilidad de ajustar una ilumi-
nación de la pantalla que está constantemente iluminada o apagada.
Abrir el nivel 1. Pulsar la tecla „Menú“ (1)
del menú
(1)
Abrir el nivel del menú
La pantalla indica „Menú“
El Fronius IG Plus se encuentra
ahora en el nivel del menú.
Desde el nivel del menú
- se puede ajustar el modo de
indicación deseado
- se puede abrir el menú de
configuración
Nivel del menú
18
27. Seleccionar el 1. Abrir el nivel del menú
modo de indi- (1) (2) (3) (4) 2. Seleccionar el modo de indica-
cación ción deseado (1) - (4) con las
teclas „izquierda“ (7) o
„derecha“ (6)
3. Pulsar la tecla „Enter“ (5)
(7) (6) (5)
Seleccionar el modo de indicación
Se muestra el modo de indica-
ción seleccionado
¡Importante! El punto de menú
“Year” sólo se soporta si está
conectada la opción del Datalog-
ger. Esta ampliación del sistema
dispone de un reloj de tiempo real.
Ejemplo: Modo de indicación „Day“
Desplazarse
entre valores
de indicación
(1) (2) (1) (2)
Ejemplo: Valor de indicación „Energía Ejemplo: Valor de indicación „Ganancias“
suministrada“
1. Seleccionar el modo de indicación deseado
2. Desplazarse entre los valores de indicación con las teclas „arriba“ (1)
o „abajo“ (2)
19
28. Sinopsis de Modo de Símbolo Unidad Opción Valor de indicación
los valores de indicación
indicación
„Now“ W - Potencia suministrada
V - Tensión de red
A - Corriente suministrada
Hz - Frecuencia de red
V - Tensión del módulo solar
A - Corriente del módulo solar
°C / °F X Temperatura del módulo solar
MOhm - Resistencia de aislamiento
W X Potencia captada por el
contador de energía
°C / °F X Temperatura ambiente
W/m² X Irradiación solar
HH:MM X Hora
„Day“ kWh / MWh - Energía suministrada
Divisa - Ganancias
„Year“ kg/t - Reducción de CO2
„Total“
W - Máxima potencia suministrada
V - Máxima tensión de red
V - Mínima tensión de red
V - Máxima tensión del módulo
solar
kwh / MWh X Energía captada por el
contador de energía
°C / °F X Máxima temperatura del
módulo solar
°C / °F X Mínima temperatura del
módulo solar
°C / °F X Máxima temperatura ambiente
°C / °F X Mínima temperatura ambiente
W/m² X Máxima irradiación solar
HH:MM - Horas de operación del Fronius
IG Plus
X Opción
Si la tarjeta opcional no se encuentra disponible, se indica “N.A.”
(siglas alemanas para no conectado).
20
29. Los modos de indicación
Los modos de El Fronius IG Plus dispone de los siguientes modos de indicación:
indicación
Modo de indicación „Now“ Indicación de valores actuales
Modo de indicación „Day“ Indicación de valores sobre la alimentación de
la red del día actual
Modo de indicación „Year“ Indicación de valores para la alimentación de
la red durante el actual año natural (sólo en combinación con la opción
del Datalogger)
Modo de indicación „Total“ Indicación de los valores para la alimentación
de la red desde la primera puesta en servicio del Fronius IG Plus
Sinopsis „Los modos de indicación“ se compone de los siguientes apartados:
- Valores de indicación en el modo de indicación „Now“
- Valores de indicación en el modo de indicación „Day / Year / Total“
21
30. Valores de indicación en el modo de indicación
„Now“
Seleccionar el 1. Seleccionar el modo de indica-
modo de indi- ción „Now“
cación „Now“
Aparece el primer valor de
indicación en el modo de indi-
cación „Now“
2. Desplazarse con la tecla „aba-
jo“ (2) hasta llegar el siguiente
valor de indicación
Desplazarse hacia detrás con
(1) (2) la tecla „arriba“ (1)
Primer valor de indicación en el modo de
indicación „Now“
Valores de
indicación en Potencia suministrada
el modo de Potencia actualmente suministrada
indicación a la red (vatios)
„Now“
Tensión de red
(voltios)
*)
Corriente suministrada
Corriente actualmente suministra-
da a la red (amperios)
*)
Frecuencia de red
(hertzios)
*) Sólo en caso de Fronius IG Plus multifase
22
31. Valores de
indicación en Tensión del módulo solar
el modo de Tensión actualmente aplicada a los
indicación módulos solares (voltios)
„Now“
(continuación)
La tensión mostrada durante la alimentación de la red corresponde a la
llamada tensión MPP (MPP = Maximum Power Point).
Corriente de módulo
Corriente actualmente suministrada
por los módulos solares (amperios)
Temperatura de módulo (opción)
Temperatura de los módulos sola-
res (°C; en el menú de configura-
ción también se puede ajustar °F;
sensor de temperatura número 1;
opción de tarjeta de sensor)
Resistencia de aislamiento de la
instalación fotovoltaica
(MOhm)
En caso de módulos solares no
conectados a tierra
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. En
caso de una resistencia de aislamiento < 500 kilo-ohmios, en
ningún caso se debe entrar en contacto con el polo positivo o
el polo negativo de la instalación fotovoltaica.
Una resistencia de aislamiento < 500 kilo-ohmios puede tener
su origen un una línea DC con un aislamiento deficiente o unos
módulos solares dañados. En caso de una resistencia de
aislamiento insuficiente rogamos que se ponga en contacto
con su distribuidor Fronius.
La resistencia de aislamiento es la resistencia entre el polo positivo o
negativo de la instalación fotovoltaica y del potencial de puesta a tierra. Si
se indica una resistencia de aislamiento > 500 kilo-ohmios, el aislamiento
de la instalación fotovoltaica es suficiente.
Una resistencia de aislamiento inferior a 500 kilo-ohmios es síntoma fallo.
En caso de una resistencia de aislamiento inferior a 10 MOhm, la pantalla
diferencia entre:
- potencial negativo y puesta a tierra (signo „-“)
- potencial positivo y puesta a tierra (signo “+”)
Ejemplo de indicación para poten-
cial negativo (signo „-“):
Cortocircuito entre línea DC- y
puesta a tierra
23
32. Valores de Ejemplo de indicación para poten-
indicación en cial positivo (signo „+“):
el modo de Cortocircuito entre línea DC+ y
indicación puesta a tierra
„Now“
(continuación) Potencia tomada de la red (op-
ción)
Consumo actual (vatios; opción de
tarjeta de sensor)
Temperatura ambiente (opción)
(°C; en el menú de configuración
también se puede ajustar °F; sen-
sor de temperatura número 2;
opción de tarjeta de sensor)
Irradiación solar (opción)
Potencia de irradiación que llega
por cada metro cuadrado (vatios/
m²; opción de tarjeta de sensor)
Hora (opción del Datalogger)
Si se cambia la hora en el Fronius
IG Plus o en una ampliación del
sistema, ésta también cambia en
todos los aparatos conectados
mediante Solar Net.
Opciones Si la tarjeta opcional no se encuentra disponible, se indica „N.A.“ (siglas
alemanas para no conectado).
24
33. Valores de indicación en el modo de indicación
„Day / Year / Total“
Generalidades El momento de conexión para el Fronius IG Plus es el comienzo del día. Si
se separa la línea de alimentación DC, para el modo de indicación „Day“ se
restauran los siguientes valores después de la nueva fase de arranque:
- Ganancias (divisa ajustable)
- Reducción de CO2 (kg)
- Máxima potencia suministrada (vatios)
- Máxima tensión de red (voltios)
- Mínima tensión de red (voltios)
- Energía tomada de la red (kWh)
- Horas de operación del Fronius IG Plus
La observación anterior no se aplica al utilizar la opción Datalogger. Dis-
poniendo de la opción Datalogger, los valores de indicación mencionados
también valen en todos los casos para el día completo de alimentación de
red.
Seleccionar el
modo de indi-
cación „Day /
Year / Total“
(1) (2) (1) (2)
Primer valor de indicación en el modo de Primer valor de indicación en el modo de
indicación „Day“ indicación „Year“
1. Seleccionar el modo de indica-
ción „Day / Year / Total“
Aparece el primer valor de
indicación en el modo de indi-
cación „Day / Year / Total“
2. Desplazarse con la tecla „aba-
jo“ (2) hasta llegar el siguiente
valor de indicación
(1) (2) Desplazarse hacia detrás con
Primer valor de indicación en el modo de la tecla „arriba“ (1)
indicación „Total“
25
34. Valores de
indicación en Energía suministrada
el modo de Energía suministrada a la red
indicación durante el período de tiempo con-
„Day / Year / templado (kWh / MWh)
Total“
Debido a los diferentes métodos de medición se pueden producir desvia-
ciones frente a los valores de indicación de otros aparatos de medición.
Para la facturación de la energía suministrada sólo tienen carácter vincu-
lante los valores de indicación del aparato de medición calibrado puesta a
disposición por la empresa suministradora de electricidad.
Ganancias
Dinero generado durante el período
de tiempo contemplado (se puede
ajustar la divisa en el menú de
configuración)
Igual que en caso de la energía suministrada, también se pueden produ-
cir desviaciones de las ganancias en relación con otros valores de medi-
ción.
El ajuste de la divisa y de la tasa de facturación se describe en el aparta-
do „El menú de configuración“. El ajuste de fábrica varía en función del
correspondiente ajuste de país.
Reducción de CO2
Emisión de CO2 ahorrada durante el período de tiempo contemplado
(kg/t; t = duración)
En la zona para la unidad de indicación se indica alternativamente “kg” y
“CO2”.
El valor para la reducción de CO2 corresponde a la emisión de CO2 que
se libraría en una central térmica con la misma cantidad de corriente.
El ajuste de fábrica es de 0,53 kg / kWh (fuente: DGS - Deutsche Gesell-
schaft für Sonnenenergie).
Máxima potencia suministrada
Máxima potencia suministrada a la
red durante el período de tiempo
contemplado (W)
26
35. Valores de
indicación en Máxima tensión de red
el modo de Máxima tensión de red medida
indicación durante el período de tiempo con-
„Day / Year / templado (V)
Total“
(continuación) Mínima tensión de red
Mínima tensión de red medida
durante el período de tiempo con-
templado (V)
Máxima tensión del módulo solar
Máxima tensión del módulo solar
medida durante el período de
tiempo contemplado (V)
Energía captada por el contador
de energía (opción)
Energía consumida durante el
período de tiempo contemplado
(kWh / MWh; opción del contador
de energía)
Máxima temperatura del módulo
solar (opción)
Máxima temperatura medida de los
módulos solares durante el período
de tiempo contemplado (°C; en el
menú de configuración también se
puede ajustar °F; sensor de tempe-
ratura número 1; opción de tarjeta
de sensor)
Mínima temperatura del módulo
solar (opción)
Mínima temperatura medida de los
módulos solares durante el período
de tiempo contemplado (°C; en el
menú de configuración también se
puede ajustar °F; sensor de tempe-
ratura número 1; opción de tarjeta
de sensor)
Máxima temperatura ambiente
(opción)
Máxima temperatura medida du-
rante el período de tiempo contem-
plado (°C; en el menú de configura-
ción también se puede ajustar °F;
sensor de temperatura número 2;
opción de tarjeta de sensor)
27
36. Valores de
indicación en Mínima temperatura ambiente
el modo de (opción)
indicación Mínima temperatura medida duran-
„Day / Year / te el período de tiempo contempla-
Total“ do (°C; en el menú de configura-
(continuación) ción también se puede ajustar °F;
sensor de temperatura número 2;
opción de tarjeta de sensor)
Máxima irradiación solar (op-
ción)
Máxima irradiación solar durante el
período de tiempo contemplado ,
(W/m²; opción de tarjeta de sensor)
Horas de operación
Duración de servicio del Fronius IG
Plus (HH:MM)
La indicación de la duración de servicio se realiza en horas y minutos
hasta 999 h y 59 min (indicación: ‘999:59’). A partir de este momento, la
indicación se realiza sólo en horas.
Aunque el Fronius IG Plus se encuentre fuera de servicio durante la
noche, se captan y se guardan los datos necesarios para la opción de
tarjeta de sensor durante las 24 horas del día.
Opciones Si la tarjeta opcional no se encuentra disponible, se indica „N.A.“ (siglas
alemanas para no conectado).
28
37. El menú de configuración
Ajustes pre- El Fronius IG Plus está preconfigurado de fábrica y se encuentra en
vios disposición de servicio. No se necesita ningún tipo de ajustes previos
para el servicio de alimentación de la red completamente automático.
El menú de configuración permite una sencilla modificación de los ajustes
previos del Fronius IG Plus para responder los deseos y requisitos es-
pecíficos del usuario.
Entrar al menú 1. Cambiar al nivel del menú
de configura- (1) (pulsar la tecla „Menú“)
ción 2. Seleccionar el modo „Setup“ (1)
con las teclas „izquierda“ (4) o
„derecha“ (3)
3. Pulsar la tecla „Enter“ (2)
(4) (3) (2)
Nivel del menú, „Setup“ seleccionado
Se muestra el primer punto de
menú „STANDBY „ del punto de
menú.
Punto de menú „STANDBY“
29
38. Desplazarse
entre puntos
de menú
(1) (2) (1) (2)
Ejemplo: Punto de menú „STANDBY“ Ejemplo: Punto de menú „CONTRAST“
1. Entrar al menú de configuración
2. Desplazarse entre los puntos de menú disponibles con las teclas
„arriba“ (1) o „abajo“ (2)
Puntos de STANDBY
menú en el Activación/desactivación manual del servicio de reposo con la tecla „En-
menú de con- ter“
figuración
Unidad -
Margen de ajuste Enter
Ajuste de fábrica „Standby“ desactivado
- La electrónica conductora está desconectada en el servicio de repo-
so. No se produce ninguna alimentación de la red.
- El LED de estado de servicio parpadea en naranja.
- Después del oscurecer se apaga el LED parpadeando en naranja.
- Después del siguiente alba se restablece el servicio de alimentación
de la red automáticamente (el LED está iluminado en verde después
de la fase de arranque).
- Mientras el LED parpadea en naranja, se puede restablecer el servicio
de alimentación de la red en cualquier momento (desactivar “Stand-
BY”).
CONTRAST
Ajuste del contraste en la pantalla
Unidad -
Margen de ajuste 0-7
Ajuste de fábrica 7
Como el contraste varía en función de la temperatura, un cambio de las
condiciones ambientales puede hacer necesario un ajuste del punto de
menú „Contrast“.
30
39. Puntos de LIGHTMODE
menú en el Ajuste previo de la iluminación de la pantalla.
menú de con-
figuración Unidad -
(continuación) Margen de ajuste AUTO / ON / OFF
Ajuste de fábrica AUTO
AUTO: La iluminación de la pantalla se apaga con un retardo de 30
segundos después de pulsar la última tecla.
ON: La iluminación de la pantalla está constantemente encendida duran-
te el servicio de alimentación de la red.
DES:La iluminación de la pantalla está constantemente apagada.
¡Importante! El punto de menú “LightMode” sólo se refiere a la ilumina-
ción del fondo de la pantalla. Una desactivación de la pantalla no es
necesaria, debido a su reducido consumo de energía que es inferior a un
mW (1/1000 W).
CASH
Divisa y tasa de facturación para la remuneración de la energía suminis-
trada
Unidad -
Zona de indicación Divisa / tasa de facturación/kWh
Ajuste de fábrica (en función del ajuste de país)
IG-NR
Ajuste del número (= dirección) del Fronius IG Plus en caso de una ins-
talación con varios inversores solares
Unidad -
Margen de ajuste 01 - 99 (100. Fronius IG Plus = 00)
Ajuste de fábrica 01
¡Importante! Al integrar varios inversores en un sistema de comunicación
de datos, se debe asignar una dirección propia a cada Fronius IG Plus.
DATCOM
Control de una conexión de datos, activación de la “Signal Card”, reseteo
de la “Personal Display Card” y de la “Interface Card”
Unidad -
Margen de ajuste Indicaciones OKCOM; SIGCDTEST / PDCDRST / IF-
CDRST
Ajuste de fábrica -
TIME
Hora y fecha
Unidad DDMMYYYY, HH:MM
Zona de indicación Fecha/hora
Ajuste de fábrica -
El punto de menú “Time” sólo se soporta si está conectada la opción del
Datalogger.
31
40. Puntos de STATEPS
menú en el Indicación del estado de las partes de potencia; se puede mostrar el
menú de con- último error que ha aparecido
figuración
(continuación) ¡Importante! Como consecuencia de una irradiación solar débil, cada
mañana y cada noche aparecen los mensajes de estado 306 (Power
Low) y 307 (DC-Low). Estos mensajes de estado no tienen su origen en
ningún error.
VERSION
Indicación del número de versión y del número de serie de la unidad de
tarjeta IG-Brain y de la parte de potencia.
Unidad -
Margen de ajuste MAINCTRL / LCD / PS (PS00, PS01, PS02)
Ajuste de fábrica -
32
41. Ajustar y mostrar los puntos de menú
Ajustar los 1. Entrar al menú de configuración
puntos de 2. Seleccionar el punto de menú deseado
menú en ge- 3. Pulsar la tecla „Enter“
neral 4. Seleccionar el valor del punto de menú con las teclas „arriba“ o „aba-
jo“
5. Pulsar la tecla „Enter“ para guardar los valores cambiados en el punto
de menú
6. Pulsar la tecla „Esc“ para salir del punto de menú
Ajustar el Activar „STANDBY“: desconexión manual del servicio de alimenta-
punto de ción de la red:
menú
„STANDBY“ 1. Seleccionar el punto de menú
„STANDBY“
2. Pulsar la tecla „Enter“
Se activa el modo de reposo
(desconexión manual del servi-
cio de alimentación de la red).
El LED de estado de servicio
parpadea en naranja.
En la pantalla aparece alternati-
vamente ...
„STANDBY“ y
„ENTER“
3. Pulsar la tecla „Esc“ para salir
del punto de menú „STANDBY“
Restablecimiento del servicio de alimentación de la red:
1. Seleccionar el punto de menú „STANDBY“
2. Pulsar la tecla „Enter“
El Fronius IG Plus cambia a la fase de arranque.
Una vez realizdo el arranque, el LED de estado de servicio está ilu-
minado en verde y se indica la potencia de alimentación actual.
33
42. Ajustar el 1. Seleccionar el punto de menú
punto de „CONTRAST“
menú „CONT- 2. Pulsar la tecla „Enter“
RAST“
Se muestra el ajuste „7“ para el
mayor contraste posible
3. Seleccionar el nivel de contras-
te deseado con las teclas „arri-
ba“ o „abajo“
Ajuste „0“ para el menor con-
traste posible
4. Pulsar la tecla „Enter“ para
aceptar el ajuste
5. Pulsar la tecla „Esc“ para salir
del punto de menú „CONTRAST“
Ajustar el 1. Seleccionar el punto de menú
punto de „LIGHTMODE“
menú „LIGHT- 2. Pulsar la tecla „Enter“
MODE“
Se muestra el ajuste „AUTO“
AUTO ... control automático de
la iluminación de la pantalla
34
43. Ajustar el ON ... Iluminación de la pantalla
punto de continuamente encendida
menú „LIGHT-
MODE“
(continuación)
OFF ... Iluminación de la pantalla
apagada
3. Seleccionar el ajuste deseado
para la iluminación de la pantalla
con las teclas „arriba“ o „abajo“
4. Pulsar la tecla „Enter“ para acep-
tar el ajuste
5. Pulsar la tecla „Esc“ para salir
del punto de menú „LIGHTMODE“
Mostrar el 1. Seleccionar el punto de menú
punto de „CASH“
menú „CASH“ 2. Pulsar la tecla „Enter“
Se muestra la divisa, ajuste de
fábrica = „EUR“.
3. Pulsar la tecla „Enter“
Se muestra la tasa de factura-
ción en kWh/divisa, ajuste de
fábrica = 0,48 EUR /kWh.
4. Pulsar la tecla „Esc“ para salir
del punto de menú „CASH“
35
44. Ajustar el 1. Seleccionar el punto de menú
punto de „IG-NR“
menú „IG-NR“ 2. Pulsar la tecla „Enter“
Se muestra el número del
inversor, el primer dígito parpa-
dea
3. Seleccionar un número para el
primer dígito con las teclas
„arriba“ o „abajo“
4. Pulsar la tecla „Enter“
El segundo dígito parpadea
5. Seleccionar un número para el
segundo dígito con las teclas
„arriba“ o „abajo“
6. Pulsar la tecla „Enter“
El número ajustado del inversor
parpadea
7. Pulsar la tecla „Enter“
Se acepta el número
8. Pulsar la tecla „Esc“ para salir
del punto de menú „IG-Nr“
Ajustar el 1. Seleccionar el punto de menú
punto de „DATCOM“
menú „DAT- 2. Pulsar la tecla „Enter“
COM“
Las demás indicaciones depen-
den de sí
- hay una conexión de datos
disponible
- hay una conexión de datos
defectuosa o una opción no
instalada
36
45. Ajustar el Conexión de datos disponible
punto de
menú „DAT- En caso de un conexión de
COM“ datos disponible, se indica
(continuación) „OKCOM“.
3. Abrir el „Signal Card Test“ con
la tecla „abajo“
Se indica „SIGCDTEST“
4. Pulsar la tecla „Enter“
Se inicia el „Signal Card Test“ y
en la pantalla aparece „SIGC-
DON“
Con „Signal Card“ activo, se
emite la señal de la Signal Card
a modo de confirmación.
¡Importante! Comprobar las
líneas de señal si no se emite
esta señal.
5. Pulsar la tecla „Esc“ para salir
del punto de menú „Signal Card
Test“
Se indica „SIGCDTEST“
6. Seleccionar otras opciones con
la tecla „abajo“:
Por ejemplo, resetear ,la Perso-
nal Display Card („PDCDRST“)
...
37
46. Ajustar el ... o resetear la Interface Card
punto de („IFCDRST“)
menú „DAT-
COM“ 7. Pulsar la tecla „Enter“
(continuación)
Se indica „PDCDDONE“ ...
... o ...
„IFCDDONE“
8. Pulsar dos veces la tecla „Esc“
para salir del punto de menú
„DATCOM“
La conexión de datos está defectuosa o DatCom no está instalado
En caso de una conexión de
datos defectuosa o cuando hay
opciones sin instalar, se indica
„ERROR“.
3. Abrir la correspondiente opción
con la tecla „abajo“
Se indica „SIGCDNI“ („Signal
Card“ no instalada) o
„PDCDNI“ („Personal Display
Card“ no instalada) o
„IFCDNI“ („Interface Card“ no
instalada)
4. Pulsar la tecla „Esc“ para salir
del punto de menú „DATCOM“
Mostrar el 1. Seleccionar el punto de menú
punto de „TIME“
menú „TIME“ 2. Pulsar la tecla „Enter“
38