SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 63
Welcome to my town/ region
                 Comenius project 2010 – 2012
                        Czech republic

        Sightseeing in Frenstat pod Radhostem


Frenstat pod Radhostem (meaning Frenstat below Mount Radhost) is situated in the
Moravian and Silesian Beskyd Mountains in the valley of the Lubina, Lomna and Bystre
rivers in the north east part of The Czech Republic.
Frenstat pod Radhostem was settled in about 1300
but was not officially recognised as a town until
1781.



Frenstat – museum



                      The museum is located in the renovated building of the boy´s
                      elementary school from 1876. In fron of the building there is
                      a monument dedicated to the victims of World War I and a
                      statue of Albín Polášek called "Primeval Struggle". In the
                      museum there are modern exhibits of weaving, knitting and
deying, of history and cultural traditions, emigration, tourism and sport and of
Beskydy nature.
Having climbed to this mountain resort your attention
will be drawn to a number of historic buildings
designed by Slovak architect Dušan Jurkovič in 1898.
In winter Pustevny becomes a popular ski resort
with 11 ski-tows and a chair lift from Trojanovice. There
 are several interesting tourist tracks along the ridge.
To the east you can take a hike
to Čertův mlýn (Devil´s Mill), to the west, past the statue of Radegast, you will reach
the top of the sacred mountain Radhošť (1129m).


                                                  Radhošť mountain
                                                   The Radhošť is a mountain 1129
                                                   meters above sea level with a view of
                                                   the Beskydy mountains. A
                                                   chapel(built 1898) and a sculptures
                                                   of Saints Cyril and Methodius are
                                                   located on the summit. The mountain
           is a popular destination for religious pilgrimages. Referred to as the place
           of pagan god Radegast Radhošť was the host of sacred ceremonies to
           rejoice the god during the time of Slovan antiquity.

Štramberk castle
A ruin - the original castle was founded in the 13-14th century. It was adapted in
Renaissance style in the 16th century but these adaptations are known only from old
pictures of the castle. In the second half of the 18th century the castle partially
collapsed and later on, deliberate destruction followed. Only at the end of the 19th
century renovation and securing works were started. Preserved to today include are
only the remnants of fortifications and the Gothic tower of the castle, called the
Trúba, which serves as a lookout with a beautiful view on the Beskyds and Jeseníky.
Hukvaldy castle
A ruin. The beginnings of the castle date back to the second half of the 13th century.
In the course of the 15th century it grew on several times. In the middle of the 16th
century there was a prison for priests established in the castle. The construction
development of the castle was completed at the end of the 17th century. Since the
fire in 1762 the castle has been deserted. Nowadays it is one of the largest
preserved castles in Moravia. The castle is surrounded by a deer park with free
fallow deer's walk.
Integrally linked to this site is the life and work of the musical composer, L. Janáček.
Held in his honour every year is the international music festival Janáček’s Hukvald.
Famous Personalities
Sigmund Freud
Austrian neurologist and the founder of psychoanalysis.
Born in Příbor 6th May 1856 ( the Czech Republic)
In 1859 Freud moved to Wienna.
Freud's family were Jewish.




Leoš Janáček
 Czech composer, musical theorist, folklorist, publicist and teacher.
Born 3stJuly 1854 in Hukvaldy. He was inspired by Moravian
and all Slavic folk music.



Pavel Kubina
                   Pavel Kubina (born April 15, 1977) is a Czech professional ice
                     hockey defenceman, and is currently playing for the Tampa Bay
                      Lightning.
                    Kubina started his professional career with HC Vítkovice of the
                    Czech Extraliga. He played there for four seasons, during which
                     he was drafted in the seventh round of the 1996 NHL Entry
                      Draft by the Lightning.




Milan Baroš
Milan is a Czech professional footballer who currently plays as a
striker for Galatasaray in Turkey and the Czech national team. Baník Ostrava
 Baroš was raised to big football at FC Baník Ostrava. In 1998 he debuted in
Gambrinus liga, top flight of Czech football. During a few seasons he developed to be
the best goalscorer of the club in these seasons. In 2000 he won the Talent of the
Year award at the Czech Footballer of the Year awards.
Holidays and Customs

Easter

The hand-painted or otherwise decorated egg (kraslice) is the most recognizable
symbol of Czech Easter. Girls decorate Easter eggs to give them to boys on Easter
Monday. There are many Easter egg decorating techniques and the more elaborate
ones require a certain level of skill. Different materials can be used, such as bee's
wax, straw, watercolors, onion peels, picture stickers. The most common designs are
probably geometrical patterns, but you can also see flowers, leaves or snowflake
patterns in a whole range of colors. There are no limitations to creating pretty,
colorful eggs.

St. Martin’s Day – 11 November




“St. Martin arrives on a white horse” –
this saying identifies the festival of
St. Martin as the day for the first
snowfall. Traditionally, a St. Martin
goose and St. Martin pastries used to
be eaten. Recent years have seen the
increasing popularity of the renewed
tradition of opening young “St. Martin” wine, the Czech version of the French
Beaujolais Nouveau.
                                                    St. Nicholas’ Day – 6 December

                                  On the eve of this holiday, St. Nicholas and an angel
                                descend from the heavens to Earth, accompanied by a
                                devil. Together, they visit children – praising the good
                                  ones and reproaching the naughty ones, telling them
                                 behave better. Children must sing a song or recite a
                                poem (in the past, they prayed and sang carols) to the
                                St. Nicholas group, and in return the angel gives them
                                  sweets or toys; the naughty children receive coal or
                                      potatoes from the devil. If the procession of St.
                             Nicholas, the angel, and the devil misses one’s house, one
                                may put a stocking in the window, under one’s pillow, or
                            on the door handle for night-time gifts from St. Nicholas.
Seven Natural Wonders of our Region
In the Moravskoslezský region there are several important natural wonders. It is for
example nation natual reserve Rešovské waterfalls, cave Šipka in Štramberk, Otická
sopka a Kunčický Bludný Balvan, like remnants of volcanic activity.

Šipka

Šipka is a cave located near Štramberk, Moravian-Silesian
Region, CzechRrepublic, 440 m above sea level. In 1880, a
mandible of a Neanderthal child was found there. The age of
the child has been estimated to be between 9 and 10 years.




Silver lake


Natural monument Silver Lake can be found southwest of the village Jestřábí and
lake is part of the natural park Oderské vrchy. This locality was announce like natural
monument in 1990, and occupies an area of 0.22 hectares and is situated at an
altitude of 458-460 m.

Otice Volcano

The natural monument called the Otice Volcano lies in the
hillside of Kamenná Mountain by the village of Otice. It is
a natural elevation with a woody north slope that creates
 a border between the Lower Jeseník and the Opava Downs.

Kamenárka

Located on the edge of Stramberk in Moravskoslezský Region. This is an old
limestone quarry, which was mined since the Middle Ages.

                                    Rešov waterfalls

                                    Rešov waterfalls are among the most important
                                    ones in the Czech Republic and the whole
                                    territory of the national nature monument
                                    represents a unique natural and landscape
                                    segment.
Kunčický erratic boulder

Natural monument Kunčický erratic boulder found in the city
of Ostrava - Kuncice, opposite the train station. Rock has been
announce a natural monument in 1990, occupies an area of 25
m2 and is situated at an altitude of 229 m.

Ondrášovy díry

Natural Monument Ondrášovy díry represents a cave system . It is located at an
altitude between 840 and 940 m in the Lysohorská highlands in the central part of
the Moravian-Silesian Beskydy in the territory of Malenovice and Staré Hamry. The
location is known in the zoological unique colonies of endangered species of bats.



                               Craftsmanship
Blueprinting

                                              Blueprint is traditional people´s fabric,
                                              which served as female part of t
                                              traditional folk costume and was used
                                              for napkins, dish tovels, bedlinen, for
                                              decorating the interiors and home
                                              furnishings.

                                              Blueprinting on fabric begins with
                                              carefully planed and measured pattern.

 The fabric must be dryed and ironed, all conditioners must be removed because they
would interfere with the chemical reaction. It is best to use the natural fibre such as
100% cotton. Before the printing you must prepare a special mixture, which prevents
characteristic colour indigo to soak up in the fabric. The content of the mixture has
always been dyers´secret.
Then you have to wet the wooden matrix carefully and place it on the right place on
fabric to create the design. It´s necessary to put moulds on material very carefully.
The matrixes have small nails in the corners for easier printing and attaching the
pattern to pattern. When the pattern gets dry, it is sent to a special workshop to be
dyed with indigo. Material is painted by indigo into dark blue colour. The fabric is
immersed into the indigo. Soaking is repeated for several times to achieve desired
colour. After that the fabric is put into fixing bath and rinsed properly. In the past
dyer´s workshops had to be near rivers or streams. When they washed the fabric the
water in the river became blue for a while.Finally the fabric is dryed and pressed.
Birch broom making

               Birch broom making is culturally and historically interesting work limited
               to particular localities and makers whose number will evidently be
               declining, but in its time it was widespread in Moravia and Silesia, and
               was a frequent livelihood of whole families.Birch broom making uses the
               traditional material – birch tree. In the past popele used these brooms
               for sweeping houses. Today some people still preserve this technology
               as historical proof for the future generations.




Folk pottery

The production of faience, lead and tin glazed pottery in Moravia
experienced its heyday between the first half of the 18th
century and 1950s. Nevertheless, the first faience potteries in
Moravia were founded by Anabaptists/Habaners as early as at
the end of the 17th century. Habaner faience was typical for its
ornamentation applied on the glazing in the colours of the “great
fire” (blue, yellow, green, manganese) . It was not until later that
more complicated decoration technique involving three firing
cycles started to be used (crimson, bright yellow, deep green),
emphasising images of people and animals.


Wood turning
Traditional wood turning requires certain technologies and production processes used
in wood working and decoration. Special engraved ornaments and other engraving
techniques, notch cutting, inlay, tin filling, and incrustation with brass tape and wire
needs a long term training. The most of these decorating techniques are used on
hollow objects, such as bowls, dishes, plates, as well as helves, whip handles and other
items.
Useful phrases when meeting Czech people
Hi!                             Ahoj.
Good morning!                   Dobré ráno.
Good evening!                   Dobrý večer.
Welcome! (to greet someone)     Vítej! (sing.) Vítejte (pl.)
How are you?                    Jak se máš? (sing.) Jak se máte? (pl.)
                                Mám se dobře, děkuji. (sing.) Máme se dobře,
I'm fine, thanks!
                                děkujeme. (pl.)
And you?                        A ty? (sing.) A vy? (pl.)
Good/ So-So.                    Dobře. / Nic moc.
Thank you (very much)!          Děkuji (pěkně).
You're welcome! (for "thank
                                Není zač. / Rádo se stalo.
you")
Hey! Friend!                    Ahoj kámo! (very informal)
                                Velmi jsi mi chyběl (a male person was missed)
I missed you so much!
                                / chyběla (female).
What's new?                     Co nového?
Nothing much                    Nic moc.
Good night!                     Dobrou noc!
See you later!                  Na viděnou!
Good bye!                       Na shledanou!
We were looking forward to
                                Těšili jsme se na vás (pl.) / na tebe (sing.)
you.
Enjoy your meal.                Dobrou chuť
It doesn´t matter.              To nevadí.
I am in a hurry. I don´t know   Spěchám. Nevím.
I'm lost                        Ztratil / ztratila jsem se (m/f).
Can I help you?                 Mohu ti (sing.) / vám (pl.) pomoci?
Can you help me?                Můžeš (sing.) / můžete (pl.) mi pomoci?
Where is the bathroom?          Kde jsou toalety?
One moment please!              Okamžik, prosím.
What´t up in the Czech
                                Co nového v Česku?
republic?
Excuse me ...! (to ask for
                                Promiňte, …
something)
Excuse me! ( to pass by)        Dovolíte?
Welcome to my town/region

Comenius Project 2010 -2012

      Latvia, Aluksne
Sightseeing in Aluksne


Ruins of the Livonian Order Castle
The Livonian Order stone castle was built in
1342 on the Pils or Maria Island, the biggest
island on Lake Aluksne. During the subsequent
centuries it was inhabited by Germans,
Russians, Poles, and Swedes. Today the castle
ruins encircle an open-air stage with 3000 seats.

                   The Temple Hill is situated on the south-western part
                   of the Cemetery Peninsula. In 1807 a granite rotunda
                   or temple of glory was built on the hill in honour of the
                   faithful fighters of the Northern War - Swedish
                   Captain Wolf and Russian Field-Marshal Sheremetiev.
                   The Sun Bridge on the Temple Hill was built in 1938,
                   restored in 1995.



Lake Aluksne is the eleventh biggest lake in Latvia.
The lake is situated 183.7 m above the sea level.
There are four islands - Cepurīte (Little Hat
Island), Garā (Long Island), Tīklu (Net Island), and
Pilssala (Castle Island), and the Cemetery
Peninsula.

                           The New Castle of Aluksne was built
                           between 1859 and 1863 in Neo-gothic style by
                           the order of Baron Alexander von Vietinghoff.
                           The main facade with a polygonal hall is
                           buttressed to the north, towards the park
                           terrace having a wide view to the lake. In
1924 the building was given to the 7th Sigulda Infantry Regiment, but
today it hosts the Museum of Local Heritage and Art, the Museum of
Nature, the cinema, Children and Youth Centre, and the ceramics
department of Aluksne Art School.
Aluksne castle park was laid out in the second half of the 18th century
according to the idea of Baron Burhard von Vietinghoff, as a Romanticism
style scenery park. It was the best park in Vidzeme and is one of the
richest dendrology parks in the Baltics. The park is special for its small
but unique architectural objects. While walking through the park along
the lakeside you can appreciate art of the 21st century - works created
during the Stone Sculpture Symposium in Zvartava in the summer of
2001. Their authors are J.Švalbe, A.Vārpa, S.Kondrāts, I.Dobičins, and
others.

Granite Obelisk was built in the Aluksne Castle Park by
Burhard von Vietinghoff in 1799 in honour of his
father Otto Herman von Vietinghoff. Initially there
were a marble plate and a portrait of the baron on the
obelisk, but they have disappeared. All granite parts of
the obelisk have been preserved, as well as two granite
                    chairs that belong to the ensemble.

                    Aiolos Temple is one of the oldest
                    architectural monuments in the
                    park. It was built in the second half of the 18th
                    century.

                    Alexander Pavilion is also called Tea Pavilion because
                    barons liked to have hot drinks here. It was built in
                    the 19th century in honour of the visit of
                    the Russian tsar Alexander.




                   Aluksne Lutheran church built between
                   1781 and 1788 upon the initiative of the
                   Aluksne castle owner Otto Herman von Vietinghoff, is
                   a remarkable sample of Latvian early Classicism. The
                   architect was Christoph Haberland. The height of the
                   tower is 55.5 m. In the church there is an ample
                   collection of paintings and the original copy of the
                   first Latvian Bible.
Aluksne Orthodox Church was built in 1895 in the Eclecticism style. The
towers are topped with small domes.




St Boniface Roman Catholic Church of Aluksne
The Aluksne Catholic Church was consecrated in 2001. The architect A.
Krusts, instead of using the most common rectangular shape, chose a
solution more resembling a living house with a small tower, thus achieving
a more harmonious integration of the church in the surrounding
environment.

                    In 1683 German priest Ernst Glück settled in Aluksne.
                    He established the first three schools for the
                    children of Latvian peasants. To mark the translation
                    of the New Testament in 1685 and of the Old
                    Testament in 1689 Ernst Glück planted two oaks -
Glück’s oaks. Every year memorial days for this great man take place in
the shade of these oeaks.

anniversary stone.

Narrow Gauge Train „Bānītis”
Nearly 33 km in length, the Gulbene - Aluksne
line is the last section of narrow gauge railway
in general use in Latvia. It is the only part of
the much longer Stukmani - Valka
<stukmani.htm> railway, built in 1903. The
train travels at a speed of 40 km/h.

                        Fountains
                       In the summer Aluksnians and guests can enjoy five
                       fountains. Three of them play games with colours
                       when the twilight sets in.
Seven Natural Wonders of our Region

          Lake Aluksne


                 Area - 9 km2
                 Overall length - 6.6 km
                 The average depth - 7.1 m
                 Greatest depth - 15.2 m
                 Altitude- 183.7 m

                 Lake has 4 islands – “Cepurīte” or a Hat,
                 “Garā sala” or Long island, “Pilssala jeb
                 Marijas sala”or Castle Island and “Tīklu
                 sala” or Net Island .



       The “Dzenishu” willow



                    This is one of the most majestic
                    whitespecies tree (Salix alba) not only
                    in Latvia, but also in Europe and the
                    world.The willow grows in the flood
                    land of the Vaidava.

                    The perimeter in 0,5 m height is 8,67
                    m. The height of the tree is 21m, but
                    the projection of the crown is 500m
Witches cliffs
“WITCHES CLIFFS”- a
sandstone outcrops of the
river Vaidava (near to Ape
secondary school),

Cliff has a beautiful light-
pink and light-yellow colour.

Name of cliffs were given
long time ago, when next to
them were statues of
witches.



                         Lake Raipals
                                Area - 36.1 km2
                                The average depth - 11.9 m
                                Greatest depth - 35.0 m
                                Altitude -165.5 m One of the depthest
                                lakes in Latvia. Lake has a protection
                                status since 1923.



           Stone “Mara`s pedas”

                                         Place of worship.       Mara was a
                                         Latvian Pagan Goddess, and there
                                         was a legend        which says that
                                         Mara rode white horse and left
                                         her footprints on the stone. From
                                         the "Mara`s foot" stone to one of
                                         the      Latvian    highest            hill
                                         Sauleskalns        are the         row of
                                         stones      .   According     to     some
                                         researchers` believe         in    ancient
                                         times there was a place for
                                         astronomical observation-calendar.
Drusku castlehill
                                         It’s one of the steepest castlehills in
                                         Latvia. It’s height is 246m above sea
                                         level. To the north from it you can see
                                         wonderful view to Aluksne rolling and
                                         Hanju rolling in Estonia. Also you can see
                                         the highest mountain in Estonia – Big
                                         Munamegi


                   Vizikoku eyes’ spring
                                        Along Vizikoki flows river Sulupīte which had
                                        turbid water some time ago.

                                        On the right side of the Vizikoku house there
                                        is spring known as the eyes’ spring. Legend
                                        tells us that its water cures sore eyes.

                                        Vizikoku eyes’ spring is in the list of the
                                        State Administration of Cultural Heritage of
                                        archaelogical monuments which is known as
                                        protected holy spring.




                         Craftsmanship
The world where almost every trifle is produced in thousands and millions
of factories, it is nice to know that there are still people who knows how
to knit, sew and carve wooden spoons.We try to save our ancestry
traditions and customs in our schools. We learn different things which
are useful in our lifes, which are unique, because handmade.
Pottery
                                           Pottery as a craft in Latvia exists since the
                                           10th century AC, when potter’s wheel was
                                           introduced in the region. Throughout centuries,
                                           pottery in Latvia developed as a form of folk
                                           craft and each region of the country developed
                                           its distinctive pottery style with its unique
                                           earthenware shapes, colors and ornamentation.
                                           Massive, laconic ceramic pots are characteristic
                                           for Vidzeme Region; refined monumental jugs
                                           are typical for Kurzeme Region, whereas
                                           earthenware from Latgale Region - jugs, bowls,
                                           vases, chandeliers and clay whistles- are
                                           typically baroque, colorful, glazed and shiny.

                                        Forging
Blacksmiths produce hinges, handles, ancient locks, candlesticks, splinter holders and
lanterns. They also forge nails, knockers, weather vanes and other items, which are
successfully integrated in the design of log buildings and restoration of architectural
objects. As to the objects of interior, the blacksmiths offer fittings for stoves and
fireplaces, chandeliers, candlesticks, coat hangers and other hammered works. The
latest works of blacksmiths are connected with building facades and architecture of
gardens and parks. A distinct branch of blacksmiths creative activity is participation in
various folklore festivals, ethnographic open-air events and town festivals. During those
events the Studio masters demonstrate their craftsmanship and forging of
miscellaneous items according to the ancient technologies. A special interest is usually
generated by forging of archaeological items, ancient weaponry and historic coins.
Weaving


All working processes are performed 100%
by hand, including washing materials,
preparation, weaving, embroidering,
handicrafts etc.


The weavers know everything about the
loom or frame and the embroiders are
extremely competent in their craft. The
result is amazing textiles in linen, wool and
cotton - fabrics and ready made products
for the home, outfits and other clothes and
accessories.




                         Holidays and customs

                   Song and dance celebration
     Latvia has also been
     organising Song and Dance
     Celebrations since 1873. During
     these celebrations, latvian
     amateur collectives from all over
     the world travel to Riga once
     every four years to join together
     in a giant mixed choir, or to
     perform folk dances. Foreigners
     have said – those who haven't
     seen a Song Celebration haven't
     seen everything there is to see
     of the amazing heart and soul of
     Latvia.
Jānis day celebrations


                                               A great feast, song and dance, the
                                               shortest night of the year spent in
                                               front of a bonfire, mystical rituals
                                               and even a bit of romance – this is
                                               what makes the Līgo celebration or
                                               Jāņi. Jāņi is celebrated on the
                                               summer solstice on 23 and 24
                                               June. This pagan-like holiday is
                                               almost more popular in Latvia than
                                               New Year's Eve and Christmas




                                    Christmas


                                    Christmas
December 24: Christmas Eve; December 25 and 26:
Christmas Day and Boxing Day (First and Second
Christmas). Christians mark the birth of Jesus,
while those who prefer ancestral rites observe the
winter solstice at this time when dragging and
burning a log is an important cleansing ritual for all
the evil accrued throughout the year. Christmas is
also an important family holiday that brings
together the old and the young, when gifts are
exchanged and poems recited in front of a
decorated Christmas tree. Christmas-time is an
official public holiday in the country.
Famous personalities of Aluksne region

        Andrejs Rastorgujevs
                   Andrejs Rastorgujevs was born in
                   Aluksne in 1988. He graduated
                   Aluksne Secondary School. In 2006
                   he took 1st place in Summer
                   biathlon National championship. In
                   2010- took bronze in The World
                   championship. He also took part at
                   the 2010 Winter Olympics. Now he
                   is very famous Latvian biathlonist




          Kristīne Zaharova



                          Kristīna Zaharova was born in
                          Vitebsk in 1989. She graduated
                          Aluksne Secondary School.
                          Christina has participated in
                          children’s Eurovision fināls. In
                          2009 Christina took part in the
                          Irish National Eurovision selection
                          where she took 2nd part with song
                          „I wish I could pretend.”
Gunārs Ozoliņš
             Gunārs Ozoliņš is an artist who
             was born and is currently living
             in Aluksne. His works are
             known not only in Latvia but
             also in Australia and USA. He’s
             also known as book illustrator.




Ojārs Vācietis
          Ojārs Vācietis was born in Trapene
          in 1933. From 1952 to 1957 he
          studied Latvian language and
          literature at Latvian University.
          From 1958 he worked in
          newspapers and magazines such as
          "Literature and Art," "Flame,"
          "Childhood," "Friend. " He died in
          the 1983.
Useful phrases when meeting Latvian people
Hi!                                 Sveiki!
Good morning!                       Labrīt!
Good evening!                       Labvakar!
Welcome! (to greet someone)         Sveicināti!
How are you?                        Kā jums iet?
I'm fine, thanks!                   Man iet labi, paldies!
And you?                            Un Jums?
Good/ So-So.                        Labi! Ne sevišķi!
Thank you (very much)!              Liels Jums paldies!
You're welcome! (for "thank you")   Lūdzu!
Hey! Friend!                        Sveiks! Draugs!
I missed you so much!               Es pēc Tevis ilgojos, ļoti!
What's new?                         Kas jauns?
Nothing much                        Nekas daudz!
Good night!                         Ar labu nakti!
See you later!                      Satiksimies vēlāk!
Good bye!                           Uzredzēšanos!


We were looking forward to you.     Mēs ļoti gaidījām Jūs.
Enjoy your meal.                    Izbaudiet savu maltīti!
Your city is beautiful.             Jūsu pilsēta ir skaista!
No smoking.                         Nesmēķēt!


Out of order.                       Nedarbojas!
Excuse me, where's the toilet?
                                    Atvainojiet mani, kur ir tualete?

gentlemen                           Kungs!
ladies                              Dāmas!
push                                Pastum!
pull                                Pavelc!
exit                                Izeja!
entrance                            Ieeja!
What’s your name?
                                    Kā jūs sauc?

How old are you?
                                    Cik Jūs esat vecs?

Where is the bus stop?              Kur ir autobusu pietura?

I am from.....                      Es esmu no...
Comenius Multilateral School Partnership 2010 – 2012
              “Welcome to my town/ region”
                                Lecce and Salento

Lecce, small and noble, jealous of its past and its present, is a lovely angle in the
extreme part of Puglia region, called Salento. There are three words that well
describe the area where Lecce is : Salento: the sun, the sea and the wind. It means
that there is sunny and warm weather, a wonderfully clear sea and since Salento is
between two seas Adriatic sea and Ionian sea, it is often beated by winds.

The city is characterised by splendid and magnificent baroque architecture in typical
Lecce stone. The old town, called “Lecce Vecchia” is surrounded by a wall which
includes three gates: St. Biagio Gate, Rudiae Gate and Napoli Gate, the ancient
entrances to the town. The heart of the old town is a wonderful setting for the
strolling visitor. Cafés, bars and restaurants flank the streets offering refreshments
and front row seats where people chat with friends drinking a cup of coffee.
The modern ring road is beyond these ancient walls, which links the old town to the
new one. This part has a totally different architectural style with offices, shops and
houses.

Lecce is known as “Florence of the South” because it is characterized by an
exaltation of baroque architecture, admirable in the palaces, houses and in the rich
heritage of sacred buildings. Baroque is the architectonic structure, baroque are the
ornamental motifs, baroque is the style of the round-bellied balconies in ironwork.

The “leccesi” (people from Lecce) are all proud of the historical, religious artistic
treasures of their own town.
Sightseeing in Lecce
Saint Oronzo Square.The heart of the city life. It shows a
fragmentariness of styles and cultures, a union of antique and
modern with the buildings that look onto the square, built between
Middle age and XIX century and that coexist in a harmonious way.
The square is dedicated to the Saint Patron of the city; the statue
of St. Oronzo, situated on a big column in the centre of the square,
represents the saint in the act of blessing the city. The legend tells
that during the plague that afflicted all the Reign of Naples, Lecce
was spared thanks to the saint intervention.
In the middle of the square,on the pavement, there is the
She-Wolf(lupa) with the Holm Oak. The Lupa walks on a
silver background, in front of an eradicated and crowned
holm oak, full of golden fruits. An antique legend tells that
it brings bad luck if you walk over it. Sitting on the stairs in
this wonderful barely lighted square is simply wonderful

                           The Cathedral (the Duomo) draws attention for its grace,
                           for its splendour of flourishing delicate arts made of lights
                           and shadows. It is situated on the homonym square and is
                           the fulcrum of the religious life of the city. The Cathedral
                           was first built in 1144 and definitely rebuilt in 1659 by the
                           architect Giuseppe Zimbalo The
                           Cathedral has two entrances. The
principal façade is sober and elegant, the second entrance is a
masterpiece of Baroque art .The church has a Latin cross plan
with the interior space organized with a nave and two aisles,
separated by pillars and semi columns. In the square where the
Cathedral is, there are other monuments too: the bell tower,
the bishop palace and the seminary which contributes to
enhance its beauty.

 The Roman Amphitheatre
This is the most relevant testimonial of the Roman Age, it was built
in the II century AC. It was completely buried under rubble
because of earthquakes and only after the second world war,
thanks to some excavations, it was brought back to the surface.
The part of the monument which is visible today is just one third
of its original size.
St. Cross Basilica (Basilica di Santa Croce) has one of the finest and
most intricate Baroque facades in Italy. It is decorated with animals,
grotesque figures and vegetables and it has a large rose window. The
level of details is quite stunning.However, Lecce is full of churches and
a multitude of them are disseminated in the streets and in the squares
of the city.


Charles V Castle in Lecce is a fortress in the heart of the city. It didn’t have only
defensive functions, one of its rooms used to be a theatre in the18th century and a
military district in the 19th century. Nowadays it is the seat of the Cultural Affairs
of the township of Lecce, a perfect backdrop for all the cultural initiatives that take
place here.

As for the more modern areas, the Mazzini area is the modern centre and is full of
shops and new buildings as well as many important banks. The heart of this area is
Mazzini Square (piazza Mazzini), with a large, modern style fountain. It is
surrounded by trees and there is always a very lively atmosphere here, at all times of
the day and night. Nearby there are all kinds of shops, from luxurious boutiques to
more reasonably priced stores as well as important cinemas and theatres.




Craftsmanship
Lecce, has a strong artisan tradition. The wrought iron, earthenware,
copper and cane: all these materials are used to make both all day
objects and art works. But this city has two particular productions:
the paper mache and the Lecce stone (pietra leccese). Lecce has
been famous for its “cartapesta” (papier-mâché) since at least the
17th century. The actual production is generally represented by
statues reproducing mainly holy subjects, like saints, with a
particular care for dresses, realized in a very detailed way.

Lecce stone is a particular soft and compact calcareous
stone, with a peculiar white/gold colour. This material made
the Baroque decoration of this city a unique example of this
art. The stone, that you can also see on the façade of the
churches and of the palaces of the city, is still worked by
artisan and stonecutters who create original, innovative but
also traditional forms of art.
Typical Salento food




Good food is the strenght of Lecce: earth and sea seems to give their best in this
city. The typical food is very tasty and is often enriched with spices coming from the
Mediterranean maquis: sage, mint, oregano, rosemary…

Taste the delicious “pucce”, bread mixed with black olives and sprinkled with flour or
if you want to dare …. the “pizzi,” seasoned with tomatoes, onion, olives and hot chilli
pepper. If you prefer more delicate taste , have a “rustico”, golden colour and warm
,shaped like a “flying saucer”, its thin puff pastry is marvelously stuffed with
tomatoes, mozzarella and bèchamel.
If you prefer something sweet, the typical Lecce cake is “pasticciotto” a crispy
pastry stuffed with lemon cream, its golden baking colour invites to taste.
Famous Personalities
           Tito Schipa (27 December 1888 – 16 December 1965) was a tenor
           born in Lecce. He is considered one of the finest “tenori di grazia”
           in the history of opera. He was endowed with a natural, sensuous
           voice which he deployed with great intelligence and taste.



           Albano Carrisi (born 20 May 1943), better known as Al Bano, is a
           famous Italian singer, actor and winemaker. Al Bano grew up
           listening and had a great passion for music and opera. Al Bano still
           tours all over the world. He is a constant on Italian television and

           has a large number of fans who follow his career very closely.

           Sud Sound System, famous reggae band .Their musical genre is
           characterized by dance-hall raggae music combined with Jamaican
           rhythms and typical local sounds and instruments. They are
           considered the pioneer of the Italian ragamuffin



           Edoardo Winspeare A worldwide renowned film director, Edoardo
           Winspeare revived the image of Salento and Puglia in the world
           thanks to the multiple prize-winning films “Pizzicata”, “Sangue
           Vivo”, “Il Miracolo” and “Galantuomini”.
Seven Natural Wonders of our Region
                               1 Olive Tree




2 Adriatic and Ionian coasts                           3 the beautiful Beaches




4 Bauxite Quarry                              5   “Zinzulusa” and “Castellana” Caves




6 Orchids                                          7 “Cesine” Natural Reserve
Holidays and Customs
January

“Focara” (big fire). In Novoli, on 17th January, it is
celebrated in honour of St. Anthony and the whole
community of the town is involved in the realization of

March

St Joseph’s Table . On occasion of St Joseph feast in
March 19th, it takes place a particular folk tradition that
probably originated in the Middle Ages. It is a table full of
eats laden with devotion in the home of people who want to
thank the Saint . Nine traditional Salentine dishes are
served on a table set with embroidered tablecloths and each of the dishes has a
symbolic meaning. After the blessing of the table by the priest, the houses open
their doors to anyone who would like to enter

August

St Oronzo Festival. Every year on 24th, 25th, 26th August Lecce celebrates his
patron saint’s day. In these days there are numerous band concerts and music
performances. The festival illuminations adorn the main streets of the town. The
festival ends with an amazing display of fireworks at midnight.

2nd half of August

Tarantula night Festival. International music Festival dedicated
to the “Pizzica”, a wild and hypnotic dance accompanied by
rhythmic sound of tambourines.

November

St. Martin’s day. It is celebrated on 11th November. The farmers wait for St.
Martin’s Day because it is warmer than the winter cold for the phenomenon of
Summer of St. Martin. A little heat to open the “ozze” (clay amphora) and taste the
new wine., symbol of wealth and prosperity. On that day focused the hopes of
harvesting and sweat labor in the vineyards.

December
The Living Nativity. It is a Christian tradition
held in some small villages of Salento at
Christmas. The participants are dressed in
traditional costumes and perform the
miraculous birth of Jesus acting in a setting
which reproduces glimpses of everyday life in Bethlehem. The ancient houses of the
small villages of Salento often host scenes, where characters perform traditional
ancient trades such as those of merchants, blacksmiths, basket makers,
washerwomen, milkmen, shoemakers, women working at the loom or teasing the wool,
housewives and shepherds. Some characters perform the Holy Family.
Useful phrases when meeting Italian people
Hi!                              Ciao!
Good morning!                    Buongiorno!
Good evening!                    Buona sera!
Welcome! (to greet someone)      Benvenuto!/ Benvenuta! (female)
How are you?                     Come stai?/ Come state (polite)?
I'm fine, thanks!                Bene, grazie!
And you?                         e tu? e lei? (polite)
Good/ So-So.                     Bene/ così e così.
Thank you (very much)!           Grazie (molto)!
You're welcome! (for "thank
                                 Prego!
you")
Hey! Friend!                     Ciao! Amico!
I missed you so much!            Mi sei mancato molto!
What's new?                      che c'è di nuovo?
Nothing much                     Non molto
Good night!                      Buona notte!
See you later!                   A dopo
Good bye!                        Arrivederci!
We were looking forward to       Non vedevamo l'ora di vedervi.
you.
                                 Buon appetito
Enjoy your meal.

                                 La tua città è bellissima
Your city is beautiful.

                                 Non si entra.
No entry.
                                 Non funziona.
Out of order.

Excuse me, where's the toilet?   Mi scusi, dov'è il bagno?

                                 Uomini
gentlemen

                                 Donne
ladies

                                 spingere
push

                                 tirare
pull
uscita
exit
                               ingresso
entrance

                               Ti mostrerò la tua stanza
I will show you your room

                               Questa è la tua stanza.
This is your room.

                               Siediti
Have a seat

                               Hai fame?
Are you hungry?

Do you like your meal?         Ti piace il tuo pasto? Serviti.
Help yourself.
                               Va bene così.
That´s fine.
                               Non importa.
It doesn´t matter.

                               Io ho fretta.
I am in a hurry.

                               Congratulazioni!
Congratulations!

                               Ben fatto!
Well done!

                               Buona fortuna.
Good luck.

What languages can you         Quali lingue parli?
speak?
                               Mi piace ........
I like........

                               Non mi piace ...........
I don´t like...........

                               Grazie per la vostra ospitalità.
Thanks for your hospitality.
                               Hai ragione.
You are right.

                               Hai torto.
You are wrong.

                               Non fumare.
No smoking.

I'm lost                       Mi sono perso/ persa (feminine)
                               Posso aiutarti?/ posso aiutarla
Can I help you?
                               (polite)?
                               Potresti aiutarmi?/ potrebbe
Can you help me?
                               aiutarmi? (polite)
Where is the (bathroom/
                                     Dove é (il bagno/ la farmacia?)
pharmacy)?
Go straight! then turn left/         Vada dritto! e poi giri a destra/
right!                               sinistra!
I'm looking for ................ Sto cercando ….......
One moment please!                   Un momento prego!
How much is this?                    Quanto costa questo?
Excuse me ...! (to ask for
                                     Scusami!/ Mi scusi! (polite)
something)
Excuse me! ( to pass by)             Permesso
Come with me!                        Vieni con me!/ Venga con me! (polite)




Website where you can find videos and information about this Comenius project:

www.fermilecce.it

http://www.giannicarluccio.it/

http://www.provincia.le.it/web/provincialecce/comunicati?id=150451&origine=storico




This project has been funded with support from the European Commission. This
publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission
cannot be held responsible for any use which may be made of the information
contained therein.
Comenius 2010-2012

“Welcome to my Town, Region”



NICOSIA, the capital of Cyprus
Nicosia

Nicosia has been the
capital of Cyprus since
the 10th century, a
prosperous      capital
surrounded           by
beautiful     Venetian
walls,       important
monuments           and
churches, a city where
history abounds in all
aspects of everyday
life.    Encircled by
strong fortress walls
built by the Venetians
                                  in the 16th century, the enchanting old
                                  city is scattered with buildings and
                                  monuments of historical interest as
                                  well as little shops, cafes and tavernas.

                                  The wall, designed by the military
                                  engineer Julio Savorgnano, was built
                                  between 1567 and 1570, when the
                                  Venetians expected a Turkish invasion
                                  of Cyprus to follow after a holy vow
                                  taken by the Ottoman Sultan Selim to
                                  fulfil what he saw as his duty to
                                  capture the island.    The Venetians
                                  boasted that the wall could withstand




a two year siege. In fact, it
survived less than fifty days
of assault. A Turkish force of
ten thousand assembled in the
plain surrounding Nicosia on
July 24, 1570, and started
hurling artillery shells at the
shaky edifice. An all night bombardment, followed by a coordinated
assault on four of the bastions precipitated the end .

Eighty years of Venetian rule was at an end, to be replaced by a Turkish
occupation destined to survive more than two centuries. Today the walls
are in a fairly good condition and the three gates preserved, especially
the one which connected the city with the eastern part of the island in
the old days.

Today Nicosia is a modern capital with all the facilities and amenities of a
modern European town.
But now Nicosia is a
divided capital, a capital
that has suffered a
great loss, a city cut
right through its heart
by a wall, a "green line",
a city whose folk was
forced to separate. The
new Nicosia developed
outside      the     walls
became a contemporary,
business and cultural centre.




The modern city that has
developed        outside   the
walls is a cosmopolitan
centre of business and
culture.         Nicosia    is
regarded as the shopping
heart of Cyprus, with a
variety    of     restaurants,
discos     and     bars.   The
population of the southern
part of the city is over
300,000 habitants.
A       Cyprus    history      tour        -
Museums

 Cyprus Museum.
The best of Cypriot archeology from the

9th millennium BCE to the end of

Antiquity. There is a convenient café on

the grounds. Entrance €3,40.

 Byzantine Museum

Easily spotted thanks to the giant statue

of Archbishop Makarios standing outside,

has one of the world's best collections

of Orthodox icons and other artworks,

mostly ranging from the 9th to the 16th

century. Entrance €2.

 Leventis Municipal Museum,

Housed in a converted, two-storey house

since 1984 the Leventis Municipal

Museum has exhibits dating from 2300

BC to the present day.

Voted European Museum of the Year in

1989.
 House of the Dragoman Hadjigeorgakis Kornesios.

A beautifully restored 18th-century building is now

housing an ethnological museum. Entrance €1.

 Nicosia Municipal Arts Centre.

It is housed in a converted old power station built in

1936. The building sat abandoned for 20 years and

reopened as a contemporary art gallery in 1994. It

includes a decent cafe-restaurant with an imaginative

Mediterranean menu. Winner of a 1994 Europa Nostra award.

 Ledra Observatory Museum.

The building sticks out like a sore thumb in

the medieval old city. Right in the middle of

Ledra Street a mini skyscraper of 12 floors,

towers over other buildings not rising higher

than 2-3 floors. On its penultimate floor you

find the observatory, where it's possible “to

see” the division of the island. There is a café up there too. Entrance €1

 The Cyprus Classic Motorcycle Museum.

Privately owned, this is the only such

museum on the island and is tucked away

in the medieval city. On display are about

150 classic (mostly British) motorcycles

dating from 1914 to 1983.
A place to sleep, bathe and relax…

Hilton hotel *****
Archbishop Makarios III Avenue
All 298 guest rooms offers a private
balcony.   The   Fitness    Center,    with
indoor and outdoor swimming pool,
sauna, jacuzzi and spa treatments, is
the ideal place to relax.
Double rooms from €200


Holiday Inn ****
70 Regeana Street
Holiday Inn is one of the city's most
central hotels, located close to the
Green Line. Within walking distance
of the hotel there are a lot of shops
and restaurants. The Old Town is a
short walk. The hotel has 5 tempting
restaurants, an indoor pool and a
MiniGym. Double rooms from €140


Centrum Hotel ***
Pasikratous 15
Due to its marvelous location, guests
can enjoy a short walk to Nicosia’s
shopping and cultural district.
Double rooms from €110



Europa hotel ***
13 Alkaiou Str
Situated   in    the   heart   of     the
Nicosia business district.
Double rooms from €85
Classic Hotel ***
94 Rigenis Street
It is situated at the centre of the
town.
The main shopping and bar area is
only a 5-minute walk away,
Prices: Double rooms from €100


Nicosia Youth Hostel
30/32 Chrysaliniotissis Street.
Being more of an administrative city plus the financial hub of the island,
hotels tend to cater more for business travellers. Accommodation choice
is more limited than the purely tourist destinations that line the coast.
It has an age limit of 35.
Prices: €10/night + €15 deposit.




Shop till you drop…
Ledras            Street,
Makariou      Avenue   and
Stasikratous street are
full     of      beautiful
boutiques where you can
buy     design   or    not
clothes and shoes.

After your shopping you
can enjoy your coffee in
one of the many coffee shops in the area.
Hungry as a wolf?
Traditional Cypriot cuisine is a melting pot of south European, Balkan and
Middle Eastern influences. You will find most Greek, Turkish and Arabic
dishes, often with a local name or twist.

Karvounomageiremata
Ledras 154

Everything on Grill. A cosy place with
great music and tasteful grilled dishes.

 Price for meze €18

Aigaio
Ektoros 40

Its slogan says that it holds
the number one position in
locals' hearts (and stomachs)
with its truly exceptional
food. It is probably the best
restaurant of its kind in
Nicosia offering unusual meze
from the Greek mainland
alongside classic dishes.

Price around €25.

Pyxida

Meneandrou 5

One of the best fish tavern, Pyxida
('compass') offers 24 different meze dishes
as well as seafood pasta dishes. The setting
is stylish and the service professional.
Il forno
Ledras Street

Crave for Italian food? This place is one of the
best Italian restaurants in Nicosia. Price
around: €15

Le Cafe
Archiepiskopou Makariou III 16C

Possibly the most popular café in town,
and the capital's prime people-
watching vantage point. The
atmosphere is chic and the food gives
many pricier restaurants a run for
their money.



Want to get Wild?? - Clubs
Sfinakia
Corner of Spyrou Kyprianou & Themistocle
Dervi

Sfinakia is one of the most popular and
overcrowded clubs in town.

Zoo
Stasinou 15

One of the most popular club in town,
Zoo is a lively, stylish spot with a
breathtaking view of the walled city
and     a   music   list   that    spans
international hits to Greek pop.
Occhio

Occhio has opened its doors to the
public        serving            gourmet
mediterranean delights accompanied
by 100% fresh cocktails. Occhio
Lounge Bar has set the standards
very high with its appearance in the
nightlife   scene   with   its    stylish
design, LED lighting and a 17.5m long
bar. Highly trained personnel behind
the bars, kitchen and service offer a unique experience to its fans.



Cheers!!! Pubs


Babylon
6 Iasonos Street.
Popular, long established bar in a converted
1950's house. Has a large beer garden for the
hot summers and cosy log fires for the cold
winters.




Plato's Bar
8-10 Platonos St.
It is long established and popular. Its located in the
old city in an old converted house. Prides itself on its
incredible range of beers, wines, malts and spirits
selection. Good food menu. Has a beautifull yard open
all year round featuring two massive fireplaces in the
Winter. Nice Rock, Blues, Indie and Alternative
sounds.
English                                 Greek

               Hi!                            Γεια! ya or ya-sou

         Good morning!                        Καλημέρα! kalimera

         Good evening!                       Καλησπέρα! kalispera

  Welcome! (to greet someone)             Καλωσορίσατε! kalosorisate

          How are you               Πώς είσαστε; Pos isaste? οr Ti kanete?

        I’m fine, thanks!                   Είμαι καλά, ευχαριστώ!
                                             Ime kala, efharisto!
           And you?                             Και συ; ke si?

            So-So.                        Έτσι και έτσι. Etsi ke etsi.

     Thank you (very much)!                 Eυχαριστώ (πάρα πολύ)!
                                             Efharisto (para poly)
You’re welcome! (for “thank you”)            Παρακαλώ! Parakalo!

          Hey! Friend!                      Γεια! Φίλε! Υα sou file!

     I missed you so much!               Σε έχω πεθυμήσει πάρα πολύ!
                                          Se eho pethimisi para poli!
          What’s new?                           Τι νέα; Ti nea?

         Nothing much!              Τίποτα το ιδιαίτερο! Tipota to idietero!

          Good Nigth!                        Καληνύκτα! Kalinikta!

         See you later!                      Θα σε δω αργότερα.
                                             Tha se do argotera.
           Good bye!                          Γεια σου! Ya soo!

We were looking forward to you.        Σε περιμένουμε με ανυπομονησία.
                                       Se perimenoume me anipomonisia.
Enjoy your meal.             Απόλαυσε το φαγητό σου.
                                    Apolafse to fagito sou.
    Your city is beautiful.        Η πόλη σου είναι όμορφη.
                                    I poli sou einai omorfi.
          No entry.                 Απαγορεύεται η είσοδος.
                                     Apagorevete e isodos.
        Out of order.               Χαλασμένο. Halasmeno.

Excuse me, where’s the toilet?   Συγνώμη, που είναι η τουαλέτα;
                                  Signomi, pu ine e toualetta?
          Gentlemen                     Άνδρες Andres

            Ladies                     Γυναίκες Ginekes

             Push                      Σπρώξε Sprokse

             Pull                        Τράβα Trava

             Exit                      Έξοδος Eksodos

          Entrance                      Είσοδος Isodos

  I will show you your room      Θα σου δείξω το δωμάτιο σου.
                                 Tha sou dikso to domatio sou.
      This is your room.           Αυτό είναι το δωμάτιο σου.
                                    Afto ine to domatio sou.
         Have a seat                    Κάθισε Kathise

       Are you hungry?                  Πεινάς; Pinas?

    Do you like your meal?         Σου αρέσει το φαγητό σου;
                                    Su aresi to fagito su?
         That’s fine.             Είναι εντάξει. Ine entaksi.

      It doesn’t matter.           Δεν πειράζει. Den pirazi.

       I am in a hurry.               Βιάζομαι. Viazome.

       Congratulations!           Συγχαρητήρια! Sigharitiria!

          Well done!                 Πολύ καλά! Poli kala!
Good luck.                          Καλή τύχη. Kali tihi.

What languages can you speak?                 Ποιες γλώσσες μιλάτε;
                                               Pies glosses milate?
             I like…                        Μου αρέσει … Mu aresi …

          I don’t like…                 Δεν μου αρέσει … Den moo aresi …

  Thanks for your hospitality.           Σας ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
                                         Sas efharisto gia tin filoksenia.
         You are right.                           Σωστά. Sosta.

         You are wrong.                          Λάθος. Lathos.

          No smoking.                       Απαγορεύεται το κάπνισμα.
                                            Apagorevete to kapnisma.
            I’m lost.                          Χάθηκα. Hathika.

        Can you help me?                   Μπορείς να με βοηθήσεις;
                                            Mporis na me voithisis?
  Where is the bathroom/ the           Πού είναι το μπάνιο; /το φαρμακείο;
          pharmacy?                    Pou einai to mpanio?/to farmakio?
Go straight! then turn right/left!   Πήγαινε ίσια! Μετά στρίψε δεξιά/αριστερά!
                                     Pigene isia! Meta stripse deksia/aristera!
        I’m looking for…                    Ψάχνω για … Psahno ya …

      One moment please!                       Μια στιγμή παρακαλώ!
                                               Mia stigmi parakalo!
       How much is this?                          Πόσο κοστίζει;
                                                  Poso kostizi?
          Excuse me…!                            Με συγχωρείτε …!
                                                 Me syghorite …!
         Come with me!                             Έλα μαζί μου!
                                                   Ela mazi moo!
Welcome to my town/region
Comenius project 2010 - 2012
     Kaunas, Lithuania
Kaunas


Kaunas is the hearth of Lithuanian culture, tradition and history is just waiting to
be discovered.
                                         You can experience the real taste of
                                         Lithuania strolling through the cobbled
                                         streets separating the beautiful 16th
                                         century buildings scattered along Vilnius
                                         street and around Town Hall square, by
                                         following in the footsteps of     ancient
                                         pagans in one of our many parks, and
                                         enjoying the mix of moder and
                                                                     modern
                                         traditional shops, cafes and bars on
                                        Laisves avenue.



Kaunas features a warm and humid continental climate. Despite its northern
location, the climate in Kaunas is relatively mild compared to other locations in
similar latitudes, mainly because of the Baltic Sea. Summers in Kaunas are warm
and pleasant with average daytime high temperatures of 21    21–22 °C. Overall,
Kaunas has milder climate if compare with any major city in Lithuania. Kaunas
gets less windy and rainy days than Klaipeda, and less free
                                                         freezing in winter, than
Vilnius.
Get around

Kaunas has well developed
public transport system.
There are 16 trolleybus
routes and 47 bus routes
inside of the city. Buses and
trolleybuses tickets can be
bought at press kiosks and in
the transport. The Kaunas
Public Transport site offers
useful information and a
downloadable map of the bus
and trolleybus routes. Price for one journey is 1.8 LTL (0.52 EUR) or 2.0 LTL
(0.56 EUR) if ticket is bought in the bus or trolleybus.


                                                      Regular water tourism
                                                       routes Kaunas - Kruonis
                                                       Pumped Storage Plant -
                                                       Kaunas (duration: 3 hours;
                                                       price: 20 LTL adults, 10
                                                       LTL childs) and Kaunas -
                                                       Rumšiškės     -    Kaunas
                                                       (duration: 6 hours; price:
                                                       17 LTL adults, 8 LTL
                                                       childs) are available on
                                                      Saturdays and Sundays from
Kaunas Pažaislis pier. Each route start from Kaunas Reservoir pier at 11 A.M.
Tickets are also available in advance at Kaunas region tourism information center,
Laisves aleja.
What to bring from Lithuania?


•   Amber - the Lithuanian gold
•   Brown rye bread - produced following an authentic ancient recipe
•   Mead - original national beverage
•   Wooden souvenirs and tools - Lithuania is famous in high quality
    handicrafts




• Šakotis - popular traditional Lithuanian poundcake grilled layer by layer. Its
  name means branched, and that describes its distinctive shape, usually
  dressed-up for a wedding ceremony.
          up
• Flax (linas) products – represents high quality
  and the old traditions of Lithuania.
• Hand made bone china table sets, cups, mugs and
  other souvenirs.
Where to shop?


Within Kaunas there are several malls which are usually open from 8 AM until 12
PM. Shopping lovers should visit the cozy craft shops in the Old Town for
Lithuanian souvenirs as well.



                           Shopping centres


Mega - a huge shopping complex just outside the
city centre with shops, 4D multiscreen cinema,
Q-zar laser space, a bowling and pool club,
restaurants and a spectacular aquarium in the
main entrance stocked with tropical fish
including some sharks.



                                  Akropolis - shopping mall built in 2007 and
                                  located in a 4-storey building in the centre of
                                  the city. There are lots of retailers, restaurants
                                  and cafés, entertainment providers.


Urmas - “Urmas” shopping area located at the
eastern part of the city, comprises of more than
65000 m², and, is equipped with specialized meat,
fruit & vegetable and fish markets.
Where to eat?


While in Lithuania, one should try these national dishes:

   • Cepelinai (or didžkukuliai) su spirgučiais - potato balls with meat (~11
     LTL);
   • Skilandis - pig stomach stuffed with meat, garlic and cold-smoked;
   • Bulviniai blynai (grated potato pancakes) with different sauces(~8-11
     LTL);
   • Kastinys - soft sour cream butter (3-4 LTL);
   • Šaltibarščiai - a summer soup based on beets and soured milk (~3-5 LTL)




                        Cafes and restaurants


   • Spurgin - Laisvės aleja, 84. One of the last traditional places in central
     Spurginė
     Kaunas, where you can buy the standard Lithuanian doughnut, known as a
     spurga.
   • Panda - M. Dauksos str. 51. Chinese restaurant in the Old Town. Very
     pleasant environment alongside with quick service and deliciuos dishes.
   • Kavos Kerai - Vilniaus str 60. Very good ice coffee, many different kinds of
     coffee and tea, nice and welcoming coffee house, tasty traditional Lithuanian
dishes. Right next there is President garden - famous and warm place to go
  after a cup of coffee in Kavos Kerai!
• Žalias Ratas - Laisv s aleja, 36b; behind tourist information center. A
    alias         Laisvės
  traditional country inn recreated in the city. Roaring fire, costumed
  waitresses, and tasty traditional Lithuanian food make this a great place to
  visit.




• Miesto Sodas - Laisves aleja, 93. Very good restaurant offering European
  quisine with adjacent night club "Siena".
• AJ šokoladas - Rotuses sq. 26. Chocolate restaurant offers marvelous snacks,
                   Rotuses
  nice coffee, and a beautiful atmosphere in the heart of Old Town of Kaunas
  near City Hall square.
• Senieji r siai - Vilniaus str. 34; Very high quality restaurant offers three
          rūsiai
  chambers and the only specially equipped Hall of Cigars in the cellars in the
  middle of the Old Town. Restaurant offers live music on weekends,
  abundant assortment of dishes, desserts and more than 120 sorts of wine.
Where to stay?
                                Kaunas City Camping - Kaunas City Camping is
                                located just off the Vilnius-Klaipėda motorway
                                north of the Kaunas downtown on the right bank
                                of the Neris river. Kaunas camping offers places for
                                50 motor homes and an area to pitch tents. Prices:
                                tents 15 LTL (4,4 EUR) /person, vehicles 34
                                LTL (10 EUR) /person, double chalets 100 LTL
(29 EUR).

Perkūno
Perk no Namai Hotel Perkuno av. 61, Kaunas;
                  Hotel,
tel.: +370 37) 320 230; fax.: +370 37 323 678;
[mail: hotel@perkuno-namai.lt]. The hotel is the
first private hotel in Kaunas. It is in a residential
district named Žaliakalnis adjacent to the old oak
forest. Hotel offers 29 modern rooms. Prices start
from €64.
                                      Europa Royale Kaunas Hotel Misko str. 11,
                                                                Hotel,
                                      tel.: 370 37 407 500; fax.: +370 37 407 501;
                                      [mail: kaunas@europaroyale.com] A very
                                      fresh 4 star hotel of 91 spacious rooms is
                                      situated in the centre of the city and near the
                                      shopping mall with lots of shops and
                                      restaurants.. Prices start from €75 per night.


Daniela Hotel A. Mickevičiaus str. 28, tel.: .+370 37 321
         Hotel,
505,; fax.: +370 37 321 632; [mail: daniela@danielahotel.lt].
4 stars hotel is in the very heart of the city, next to the main
pedestrian street Laisves Avenue. 75 rooms. Prices start from
€85.
Tourist Information


The official contacts are:

      • Kaunas Region Tourism Information Center , Laisves aleja, 36. Tel.:
        +370 37 323 436; fax:: +370 37 423 678, mail: info@kaunastic.lt.
        Working hours: June-August: Mo-Fr 9AM – 6 PM, Sa 10AM- 6 PM, -
        Su 10 AM - 3 PM; September –May Mo-Fr 9 AM – 6 PM, Sa 10AM-
        3 PM, October-April: Mo-Th 9 AM – 6 PM, Fr 9AM-5PM.
      • Kaunas Old Town Tourist Office , Rotuses sq. 29. Tel./fax.:+370 37
        321 112; mail: info@kaunovartai.lt. Working hours: Mo-Fr 9 AM – 8
        PM, Sa-Su 10 AM- 6 PM.
Useful phrases


Hi!                                 Labas
Good morning!                       Labas rytas!
Good evening!                       Labas vakaras!
Welcome! (to greet someone)         Sveiki atvykę
How are you?                        Kaip sekasi?
I'm fine, thanks!                   Ačiū, gerai.
And you?                            O tau?
Good/ So-So.                        Gerai. Šiaip sau.
Thank you (very much)!              Ačiū
You're welcome! (for "thank you")   Prašom
Hey! Friend!                        Sveiki
I missed you so much!               Aš tavęs labai paiilgau!
What's new?                         Kas naujo?
Nothing much                        Nieko naujo
Good night!                         Labanakt
See you later!                      Iki pasimatymo
Good bye!                           Sudie

We were looking forward to you.     Mes laukėme tavęs.
Enjoy your meal.                    Skanaus.
Your city is beautiful.             Jūsų miestas yra gražus.
No smoking.                         Nerūkyti.
No entry.                           Nėra įėjimo.
Out of order.                       Sugedęs.
Excuse me, where's the toilet?      Atsiprašau, kur yra tualetas?
gentlemen                           ponai
ladies                              ponios
push                                stumti
pull                                traukti
exit                                išėjimas
entrance                            įėjimas
I will show you your room           Aš tau parodysiu tavo kambarį
This is your room.                  Tai tavo kambarys.
Have a seat                         Sėskitės
Are you hungry?                     Ar esate alkanas?
Do you like your meal?              Ar jums patinka jūsų valgis?
That´s fine.                            Puiku
It doesn´t matter.                      Nevsarbu.
I am in a hurry.                        Aš skubu.

I'm lost                                Aš pasiklydau
Can I help you?                         Gal galėčiau jums padėti?
Can you help me?                        Gal galite man padėti?
Where is the (bathroom/ pharmacy)?      Kur yra (vonia, vaistinė)?
Go straight! then turn left/ right!     Eikite tiesiai. Tada pasukite į kairę, dešinę.
I'm looking for …......                 Aš ieškau …...
One moment please!                      Minutėlę.

How much is this?                       Kiek tai kainuoja?
Excuse me ...! (to ask for something)   Atsiprašau.
Excuse me! ( to pass by)                Atsiprašau.
Come with me!                           Eikite su manimi.
What’s the time?                        Kiek valandų?
What’s your name?                       Koks tavo vardas?
How old are you?                        Kiek tau metų?
Where is the bus stop?                  Kur autobuso stotelė?
I am from.....                          Aš esu iš.............
A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia
Andalucía is the most populous and the second largest in area of the autonomous communities in Spain. The
                                                territory is divided into eight provinces: Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga and Seville. Its
                                                capital is the city of Seville.

                                                Andalucia has three major geographic subregions. In the north, the mountainous Sierra Morena separates Andalusia
                                                from the plains of Extremadura and Castile–La Mancha on Spain's Meseta Central. South of that, one can distinguish
A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia




                                                Upper Andalusia, generally the Baetic System, from Lower Andalusia with its Baetic Depression of the valley of the
                                                Guadalquivir.

                                                The name Andalucia traces back to the Arabic language Al-Andalus (Óá ?ÇT). As well as Muslim and Roman influences,
                                                                                                                      Ïä
                                                the region's history and culture have been influenced by the earlier Iberians, Phoenicians, Carthaginians, Greeks,
                                                Romans, Vandals, Visigoths, Byzantines, all of whom preceded the Muslims, as well as the Castilian and other
                                                Christian North Iberian nationalities who regained and repopulated the area in the latter phases of the Reconquista.
                                                There was also a relatively large Sephardic Jewish presence.

                                                Andalucia has been an economically poor region in comparison with the rest of Spain and the European Union at
                                                large. However, the growth of the community especially in the sectors of industry and services was above average in
                                                Spain and higher than many communities in the eurozone. The region has, however, a rich culture and a strong cultural
                                                identity. Many cultural phenomena that are seen internationally as distinctively Spanish are largely or entirely
                                                Andalusian in origin. These include flamenco, bullfighting, and certain Moorish-influenced architectural.

                                                Blas Infante Pérez de Vargas (Casares, Spain; 5 July 1885 - Seville, Spain; 11 August 1936) was an Andalusian
                                                politician, writer, historian and musicologist, known as the father of Andalusian nationalism (Padre de la Patria
                                                Andaluza).
Seven Natural Wonders of our Region
                                                Doñana National Park is located in Andalusia, in the coast of the province of Huelva.The park is an area full of marsh, shallow
                                                streams, and sand dunes. The original area was established when the World Wildlife Fund purchased a section of marshes to
                                                protect it. In 2011, an archeological team proposed that the lost city of Atlantis was once located in this area and destroyed by a
                                                tsunami.

                                                Natural Park of Sierras de Cazorla Segura and las Villas, a vast protected area of magnificent river gorges and forests. Spain's
                                                second longest river, the Guadalquivir has its source in the mountains. The Guadalquivir runs east-west Andalusia. It passes through
                                                major cities such as Cordoba, Jaen, Sevilla
A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia




                                                El Torcal de Antequera Natural Area is located near the city of Antequera in the province of Malaga in Andalusia (Spain). It is famous
                                                for the whimsical forms since various agents of erosion have shaped their limestone from ancient times. It is about twenty square
                                                kilometers length. It represents a sample of the karst landscape of Europe. Its origins can be traced back specifically to the Jurassic
                                                period. At that time the area was a long hallway which connected the sea from the Gulf of Cadiz to Alicante. El Torcal is composed by
                                                three different types of limestone : oolitic, brecciated and clastic.

                                                The Sierra Norte de Sevilla Natural Park is located in the North of the province of Seville, in a semi-mountainous area and forms part
                                                of the UNESCO Biosphere Reservation " Las Dehesas de la Sierra Morena". It has an important animal population, headed by
                                                mammals such as the wild cat, otter, boar, deer and fallow deer, rabbit and hare. Bird life in the Park is equally abundant, with species
                                                of vulture, partridge, black storks and Eagles.

                                                The Tabernas Desert is located in the province of Almería (Spain), about 30 km north of the capital, Almería, protected as a Natural
                                                Park in an area of low rainfall such as the Spanish Levante in the Iberian Peninsula. Along with the high average temperatures
                                                throughout the year (18°C) and one of the highest levels of possible sunshine hours (3000 h),form the dry weather that leads to this
                                                true wilderness. The few rain are often torrential, so the poor soil that has very little vegetation fails to retain moisture, but instead
                                                suffer further erosion forming the characteristic landscape of badlands. Iberian peninsula.

                                                The Guadalquivir River (Spanish pronunciation: [ waðalki'âir]) The name comes from the Arabic al-wâdi al-kabîr (íÏÇæá ÑíßÇ), 'The
                                                                                                                                                                            Ç Èá
                                                Great River'. It is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The
                                                Guadalquivir is 657 kilometers long and drains an area of about 58,000 square kilometers. It begins at Cañada de las Fuentes in the
                                                Cazorla mountain range (Jaén), passes through Córdoba and Seville and ends at the fishing village of Bonanza, in Sanlúcar de
                                                Barrameda, flowing into the Gulf of Cádiz, in the Atlantic Ocean. The marshy lowlands at the river's end are known as "Las
                                                Marismas". It borders Doñana National Park reserve. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is
                                                navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Córdoba.

                                                The Sierra Nevada (meaning "snowy range" in Spanish) is a mountain range in the region of Andalusia, provinces of Granada and
                                                Almería in Spain. It contains the highest point of continental Spain, Mulhacén at 3478 m (11,411 ft.) above sea level. It is a popular
                                                tourist destination, as its high peaks make skiing possible in one of Europe's most southerly ski resorts, in an area along the
                                                Mediterranean Sea predominantly known for its warm temperatures and abundant sunshine. At its foothills is found the city of
                                                Granada and, a little further, Almería and Málaga. Parts of the range have been included in the Sierra Nevada National Park. The
                                                range has also been declared a biosphere reserve.




                                                       1




                                                                                                                                                                 National Park
                                                                                                                                                                 Natural Park
                                                                                                                                                                 Natural Spot
                                                                                                                                                                 Reserve natural
                                                                                                                                                                 Protected Landscape
                                                                                                                                                                 Reserve natural Concert
                                                                                                                                                                 Zepat
                                                                                                                                                                 Small park
                                                                                                                                                                 Natural monument
Seville is the capital of the autonomous community of Andalusia and of
                                                                                                  the province of Seville, Spain. It is situated on the plain of the Guadalquivir
                                                                                                  River, with an average elevation of 7 metres (23 ft) above sea level.



                                                                                                                                                     14

                                                                                                                                                     La Macarena. The neighborhood is known
                                                                                                                                                     for housing the Basilica of Nuestra Señora
                                                                                                                                                     de la Esperanza Macarena (Our Lady of
                                                                                                                                                     Hope Macarena), seat of the homonymous
                                                                                                                                                     Holy Week brotherhood. The procession in
                                                                                                                                                     the early morning of Good Friday is one of
                                                                                                                                                     the largest, most popular, and fervent in the
                                                                                                                                                     whole of Spain. The wooden statue of Our
A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia




                                                                                                                                                     Lady of Hope Macarena dates from the
                                                                                                                                          29         17th century. The Neobaroque Basilica
                                                                                                                                  34                 was built by Aurelio Gómez Millán in the
                                                                                                                                                     20th century. Next to the church is placed
                                                                                                                                                     the Museum and Treasure of La Macarena,
                                                                                   14                                                                where the huge artistic and sentimental
                                                                                                                                                     patrimony of the brotherhood is exposed,
                                                                                                                                                     working as a complete explanation about
                                                                7
                                                                                                                                                     12-1
                                                                                                                25
                                                                                                                                                     Isla Mágica, (Magic Island) is a theme park
                                                                                  26                                                                 in Seville. The park was constructed on the
                                                                                                                                                     former grounds of the Expo '92 World's Fair
                                                                                                                                                     in Seville and opened in 1997. It features a
                                                                                                                                                     large lake and many other attractions
                                                                                                                                                     including roller coasters and various other
                                                                                                                                                     types of rides as well as both live and
                                                                                                                                                     cinematic shows.oooooooooooooooo


                                                                              8
                                                                                                                                                     The Alameda de Hércules, or simply La
                                                                                                                                                     Alameda, is a square in Seville. Built in
                                                                                                                                                     1574, it was originally a promenaded public
                                                                                                                                                     garden, named after the eight rows of white
                                                                                                                                                     poplars trees (álamos in Spanish) that fill its
                                                                                                                                                     central part. Located in the north half of the
                                                                                                                                                     city's historic center, between the
                                                                                       35
                                                                                                                                                     Guadalquivir River and the Macarena
                                                                                                                                                     neighbourhood, it was the oldest public
                                                                                                                                                     garden in Spain and Europe.

                                                                                                                                                            Street/ Conde de Barajas, 26
                                                                                                                                                     Gustavo Adolfo Domínguez Bastida,
                                                                                                                                                     better known as Gustavo Adolfo
                                                  12-1                                                                                               Bécquer, (February 17, 1836, Seville -
                                                                                                                                                     December 22, 1870) was a Spanish post-
                                                                                                                                                     romanticist writer of poetry and short
                                                                                                                                                     stories, now considered one of the most
                                                                                                                                                     important figures in Spanish literature. He
                                                                                                                                                     adopted the alias of Bécquer as his brother
                                                                                                                                                     Valeriano Bécquer, a painter, had done
                                                                                                                                                     earlier. He was associated with the post-
                                                                                                                                                     romanticism movement and wrote while
                                                                                                                                                     realism was enjoying success in Spain.




                                                                                                                     12

                                                7. Old Five Wounds Hospital       14. Macarena Walls                 29. Del Valle Church (Hermandad de los Gitanas)
                                                8. Pellet Manufacture Tower       26. Basilica “la Macarena”         34. Saint Paula Convent
                                                   and Camera Obscura             25. Saint Louis Church             12. Cartuja Monastery and Andalusian Contemporany Art Museum
                                                12-1. Magic Island
                                                                                  35. Saint Clement Monastery



                                                Most important monuments in this page
Comenius guide
Comenius guide

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

The beauty of Slovakia presentation
The beauty of Slovakia   presentationThe beauty of Slovakia   presentation
The beauty of Slovakia presentationHelena Repaská
 
Winter tourism in croatia sljeme
Winter tourism in croatia   sljemeWinter tourism in croatia   sljeme
Winter tourism in croatia sljememelita23
 
Bulgaria
BulgariaBulgaria
BulgariaJH4
 
Izabela wieczorek tarnowskie góry
Izabela wieczorek   tarnowskie góryIzabela wieczorek   tarnowskie góry
Izabela wieczorek tarnowskie góryIzabelaWieczorek1
 
улица баумана (1)
улица баумана (1)улица баумана (1)
улица баумана (1)Vadim Belyaev
 
Spišská Nová Ves
Spišská Nová VesSpišská Nová Ves
Spišská Nová Vesivka12345
 
Viscri village fieraru &amp; blid
Viscri village fieraru &amp; blidViscri village fieraru &amp; blid
Viscri village fieraru &amp; blidAndra Elena
 
Ukraine tourist spot
Ukraine tourist spotUkraine tourist spot
Ukraine tourist spotiamsuperdawn
 
Russia traditional wood_structures1
Russia traditional wood_structures1Russia traditional wood_structures1
Russia traditional wood_structures1filipj2000
 
Bicycle routes. Vilnius-Trakai-Kernavė
Bicycle routes. Vilnius-Trakai-KernavėBicycle routes. Vilnius-Trakai-Kernavė
Bicycle routes. Vilnius-Trakai-KernavėTomas Lapienis
 
Discover Romania
Discover RomaniaDiscover Romania
Discover RomaniaRAISSA RO
 
Christmas around the world
Christmas around the worldChristmas around the world
Christmas around the worldjtolbert2
 

Mais procurados (20)

The beauty of Slovakia presentation
The beauty of Slovakia   presentationThe beauty of Slovakia   presentation
The beauty of Slovakia presentation
 
Winter tourism in croatia sljeme
Winter tourism in croatia   sljemeWinter tourism in croatia   sljeme
Winter tourism in croatia sljeme
 
Bulgaria
BulgariaBulgaria
Bulgaria
 
Włocławek i okolice
Włocławek i okolice Włocławek i okolice
Włocławek i okolice
 
Folder 2006 english
Folder 2006 englishFolder 2006 english
Folder 2006 english
 
Izabela wieczorek tarnowskie góry
Izabela wieczorek   tarnowskie góryIzabela wieczorek   tarnowskie góry
Izabela wieczorek tarnowskie góry
 
улица баумана (1)
улица баумана (1)улица баумана (1)
улица баумана (1)
 
Spišská Nová Ves
Spišská Nová VesSpišská Nová Ves
Spišská Nová Ves
 
Viscri village fieraru &amp; blid
Viscri village fieraru &amp; blidViscri village fieraru &amp; blid
Viscri village fieraru &amp; blid
 
Ukraine tourist spot
Ukraine tourist spotUkraine tourist spot
Ukraine tourist spot
 
Eco tour
Eco tourEco tour
Eco tour
 
The presentation
The presentationThe presentation
The presentation
 
Paun, mirica, pavel
Paun, mirica, pavelPaun, mirica, pavel
Paun, mirica, pavel
 
Russia traditional wood_structures1
Russia traditional wood_structures1Russia traditional wood_structures1
Russia traditional wood_structures1
 
Bicycle routes. Vilnius-Trakai-Kernavė
Bicycle routes. Vilnius-Trakai-KernavėBicycle routes. Vilnius-Trakai-Kernavė
Bicycle routes. Vilnius-Trakai-Kernavė
 
Viscri village
Viscri villageViscri village
Viscri village
 
Discover Romania
Discover RomaniaDiscover Romania
Discover Romania
 
Vitosha mountain bulgaria
Vitosha mountain   bulgariaVitosha mountain   bulgaria
Vitosha mountain bulgaria
 
Christmas around the world
Christmas around the worldChristmas around the world
Christmas around the world
 
UKRAINE
UKRAINEUKRAINE
UKRAINE
 

Semelhante a Comenius guide

Semelhante a Comenius guide (20)

Towns and villages
Towns and villagesTowns and villages
Towns and villages
 
Slovenia Presentation
Slovenia PresentationSlovenia Presentation
Slovenia Presentation
 
Eslobakiako aurkezpena
Eslobakiako aurkezpenaEslobakiako aurkezpena
Eslobakiako aurkezpena
 
OUR REGION
OUR REGIONOUR REGION
OUR REGION
 
Neighbourhood of choceň
Neighbourhood of choceňNeighbourhood of choceň
Neighbourhood of choceň
 
Slovakia
SlovakiaSlovakia
Slovakia
 
Poland - The North and some more
Poland  - The North and some morePoland  - The North and some more
Poland - The North and some more
 
Korczyna podróż
Korczyna podróżKorczyna podróż
Korczyna podróż
 
Korczyna
KorczynaKorczyna
Korczyna
 
Entertainment
EntertainmentEntertainment
Entertainment
 
Places Worth Sightseeing In Our Region
Places Worth Sightseeing In Our RegionPlaces Worth Sightseeing In Our Region
Places Worth Sightseeing In Our Region
 
Kruševac
KruševacKruševac
Kruševac
 
Slovenia klavdija
Slovenia klavdijaSlovenia klavdija
Slovenia klavdija
 
Historical personalities slovakia
Historical personalities slovakiaHistorical personalities slovakia
Historical personalities slovakia
 
Gymnázium štúrovo
Gymnázium štúrovoGymnázium štúrovo
Gymnázium štúrovo
 
Welcome to Ukraine
Welcome to UkraineWelcome to Ukraine
Welcome to Ukraine
 
Agrotourism Matei Madalina Ioana
Agrotourism Matei Madalina IoanaAgrotourism Matei Madalina Ioana
Agrotourism Matei Madalina Ioana
 
Bulgaria tourist attractions1
Bulgaria tourist attractions1Bulgaria tourist attractions1
Bulgaria tourist attractions1
 
prilep
prilepprilep
prilep
 
Kielce my home town
Kielce my home townKielce my home town
Kielce my home town
 

Mais de Maria Christodoulou

Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την Αειφορία"
Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την  Αειφορία"Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την  Αειφορία"
Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την Αειφορία"Maria Christodoulou
 
τελικη παρουσιαση οικονομικη κριση
τελικη παρουσιαση οικονομικη κρισητελικη παρουσιαση οικονομικη κριση
τελικη παρουσιαση οικονομικη κρισηMaria Christodoulou
 
ερευνα απορριμματα
ερευνα απορριμματαερευνα απορριμματα
ερευνα απορριμματαMaria Christodoulou
 

Mais de Maria Christodoulou (20)

Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την Αειφορία"
Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την  Αειφορία"Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την  Αειφορία"
Παρουσίαση Έρευνας "Α΄ Παγκύπριο Συνέδριο για το Περιβάλλον και την Αειφορία"
 
τελικη παρουσιαση οικονομικη κριση
τελικη παρουσιαση οικονομικη κρισητελικη παρουσιαση οικονομικη κριση
τελικη παρουσιαση οικονομικη κριση
 
ερευνα απορριμματα
ερευνα απορριμματαερευνα απορριμματα
ερευνα απορριμματα
 
Beauties of cyprus
Beauties of cyprusBeauties of cyprus
Beauties of cyprus
 
Hello our friends
Hello our friendsHello our friends
Hello our friends
 
Fireproof balloon
Fireproof balloonFireproof balloon
Fireproof balloon
 
Balloon kebab
Balloon kebabBalloon kebab
Balloon kebab
 
Renewable energies project
Renewable energies projectRenewable energies project
Renewable energies project
 
Crush a can
Crush a canCrush a can
Crush a can
 
Make a Fountain
Make a FountainMake a Fountain
Make a Fountain
 
The water is not coming out
The water is not coming outThe water is not coming out
The water is not coming out
 
"Pick the coin"
"Pick the coin""Pick the coin"
"Pick the coin"
 
Cyprus traditional cuisine
Cyprus traditional cuisine Cyprus traditional cuisine
Cyprus traditional cuisine
 
Tourist guide for nicosia
Tourist guide for nicosiaTourist guide for nicosia
Tourist guide for nicosia
 
Evaluation Comenius
Evaluation ComeniusEvaluation Comenius
Evaluation Comenius
 
Evaluation meeting results
Evaluation meeting resultsEvaluation meeting results
Evaluation meeting results
 
Easter traditions in Cyprus
Easter traditions in CyprusEaster traditions in Cyprus
Easter traditions in Cyprus
 
Greek lesson
Greek lessonGreek lesson
Greek lesson
 
Quiz.ppt
Quiz.pptQuiz.ppt
Quiz.ppt
 
Seven wonders of Cyprus
Seven wonders of CyprusSeven wonders of Cyprus
Seven wonders of Cyprus
 

Último

How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPCeline George
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Celine George
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfSpandanaRallapalli
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxMaryGraceBautista27
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYKayeClaireEstoconing
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxAshokKarra1
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4MiaBumagat1
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Celine George
 
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATIONTHEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATIONHumphrey A Beña
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17Celine George
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceSamikshaHamane
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Celine George
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxGrade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxChelloAnnAsuncion2
 

Último (20)

How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
 
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptxFINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
FINALS_OF_LEFT_ON_C'N_EL_DORADO_2024.pptx
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
 
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptxScience 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
Science 7 Quarter 4 Module 2: Natural Resources.pptx
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
 
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptxYOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
YOUVE_GOT_EMAIL_PRELIMS_EL_DORADO_2024.pptx
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
 
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATIONTHEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
THEORIES OF ORGANIZATION-PUBLIC ADMINISTRATION
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
 
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in PharmacovigilanceRoles & Responsibilities in Pharmacovigilance
Roles & Responsibilities in Pharmacovigilance
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptxGrade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
Grade 9 Q4-MELC1-Active and Passive Voice.pptx
 

Comenius guide

  • 1. Welcome to my town/ region Comenius project 2010 – 2012 Czech republic Sightseeing in Frenstat pod Radhostem Frenstat pod Radhostem (meaning Frenstat below Mount Radhost) is situated in the Moravian and Silesian Beskyd Mountains in the valley of the Lubina, Lomna and Bystre rivers in the north east part of The Czech Republic. Frenstat pod Radhostem was settled in about 1300 but was not officially recognised as a town until 1781. Frenstat – museum The museum is located in the renovated building of the boy´s elementary school from 1876. In fron of the building there is a monument dedicated to the victims of World War I and a statue of Albín Polášek called "Primeval Struggle". In the museum there are modern exhibits of weaving, knitting and deying, of history and cultural traditions, emigration, tourism and sport and of Beskydy nature.
  • 2. Having climbed to this mountain resort your attention will be drawn to a number of historic buildings designed by Slovak architect Dušan Jurkovič in 1898. In winter Pustevny becomes a popular ski resort with 11 ski-tows and a chair lift from Trojanovice. There are several interesting tourist tracks along the ridge. To the east you can take a hike to Čertův mlýn (Devil´s Mill), to the west, past the statue of Radegast, you will reach the top of the sacred mountain Radhošť (1129m). Radhošť mountain The Radhošť is a mountain 1129 meters above sea level with a view of the Beskydy mountains. A chapel(built 1898) and a sculptures of Saints Cyril and Methodius are located on the summit. The mountain is a popular destination for religious pilgrimages. Referred to as the place of pagan god Radegast Radhošť was the host of sacred ceremonies to rejoice the god during the time of Slovan antiquity. Štramberk castle A ruin - the original castle was founded in the 13-14th century. It was adapted in Renaissance style in the 16th century but these adaptations are known only from old pictures of the castle. In the second half of the 18th century the castle partially collapsed and later on, deliberate destruction followed. Only at the end of the 19th century renovation and securing works were started. Preserved to today include are only the remnants of fortifications and the Gothic tower of the castle, called the Trúba, which serves as a lookout with a beautiful view on the Beskyds and Jeseníky. Hukvaldy castle A ruin. The beginnings of the castle date back to the second half of the 13th century. In the course of the 15th century it grew on several times. In the middle of the 16th century there was a prison for priests established in the castle. The construction development of the castle was completed at the end of the 17th century. Since the fire in 1762 the castle has been deserted. Nowadays it is one of the largest preserved castles in Moravia. The castle is surrounded by a deer park with free fallow deer's walk. Integrally linked to this site is the life and work of the musical composer, L. Janáček. Held in his honour every year is the international music festival Janáček’s Hukvald.
  • 3. Famous Personalities Sigmund Freud Austrian neurologist and the founder of psychoanalysis. Born in Příbor 6th May 1856 ( the Czech Republic) In 1859 Freud moved to Wienna. Freud's family were Jewish. Leoš Janáček Czech composer, musical theorist, folklorist, publicist and teacher. Born 3stJuly 1854 in Hukvaldy. He was inspired by Moravian and all Slavic folk music. Pavel Kubina Pavel Kubina (born April 15, 1977) is a Czech professional ice hockey defenceman, and is currently playing for the Tampa Bay Lightning. Kubina started his professional career with HC Vítkovice of the Czech Extraliga. He played there for four seasons, during which he was drafted in the seventh round of the 1996 NHL Entry Draft by the Lightning. Milan Baroš Milan is a Czech professional footballer who currently plays as a striker for Galatasaray in Turkey and the Czech national team. Baník Ostrava Baroš was raised to big football at FC Baník Ostrava. In 1998 he debuted in Gambrinus liga, top flight of Czech football. During a few seasons he developed to be the best goalscorer of the club in these seasons. In 2000 he won the Talent of the Year award at the Czech Footballer of the Year awards.
  • 4. Holidays and Customs Easter The hand-painted or otherwise decorated egg (kraslice) is the most recognizable symbol of Czech Easter. Girls decorate Easter eggs to give them to boys on Easter Monday. There are many Easter egg decorating techniques and the more elaborate ones require a certain level of skill. Different materials can be used, such as bee's wax, straw, watercolors, onion peels, picture stickers. The most common designs are probably geometrical patterns, but you can also see flowers, leaves or snowflake patterns in a whole range of colors. There are no limitations to creating pretty, colorful eggs. St. Martin’s Day – 11 November “St. Martin arrives on a white horse” – this saying identifies the festival of St. Martin as the day for the first snowfall. Traditionally, a St. Martin goose and St. Martin pastries used to be eaten. Recent years have seen the increasing popularity of the renewed tradition of opening young “St. Martin” wine, the Czech version of the French Beaujolais Nouveau. St. Nicholas’ Day – 6 December On the eve of this holiday, St. Nicholas and an angel descend from the heavens to Earth, accompanied by a devil. Together, they visit children – praising the good ones and reproaching the naughty ones, telling them behave better. Children must sing a song or recite a poem (in the past, they prayed and sang carols) to the St. Nicholas group, and in return the angel gives them sweets or toys; the naughty children receive coal or potatoes from the devil. If the procession of St. Nicholas, the angel, and the devil misses one’s house, one may put a stocking in the window, under one’s pillow, or on the door handle for night-time gifts from St. Nicholas.
  • 5. Seven Natural Wonders of our Region In the Moravskoslezský region there are several important natural wonders. It is for example nation natual reserve Rešovské waterfalls, cave Šipka in Štramberk, Otická sopka a Kunčický Bludný Balvan, like remnants of volcanic activity. Šipka Šipka is a cave located near Štramberk, Moravian-Silesian Region, CzechRrepublic, 440 m above sea level. In 1880, a mandible of a Neanderthal child was found there. The age of the child has been estimated to be between 9 and 10 years. Silver lake Natural monument Silver Lake can be found southwest of the village Jestřábí and lake is part of the natural park Oderské vrchy. This locality was announce like natural monument in 1990, and occupies an area of 0.22 hectares and is situated at an altitude of 458-460 m. Otice Volcano The natural monument called the Otice Volcano lies in the hillside of Kamenná Mountain by the village of Otice. It is a natural elevation with a woody north slope that creates a border between the Lower Jeseník and the Opava Downs. Kamenárka Located on the edge of Stramberk in Moravskoslezský Region. This is an old limestone quarry, which was mined since the Middle Ages. Rešov waterfalls Rešov waterfalls are among the most important ones in the Czech Republic and the whole territory of the national nature monument represents a unique natural and landscape segment.
  • 6. Kunčický erratic boulder Natural monument Kunčický erratic boulder found in the city of Ostrava - Kuncice, opposite the train station. Rock has been announce a natural monument in 1990, occupies an area of 25 m2 and is situated at an altitude of 229 m. Ondrášovy díry Natural Monument Ondrášovy díry represents a cave system . It is located at an altitude between 840 and 940 m in the Lysohorská highlands in the central part of the Moravian-Silesian Beskydy in the territory of Malenovice and Staré Hamry. The location is known in the zoological unique colonies of endangered species of bats. Craftsmanship Blueprinting Blueprint is traditional people´s fabric, which served as female part of t traditional folk costume and was used for napkins, dish tovels, bedlinen, for decorating the interiors and home furnishings. Blueprinting on fabric begins with carefully planed and measured pattern. The fabric must be dryed and ironed, all conditioners must be removed because they would interfere with the chemical reaction. It is best to use the natural fibre such as 100% cotton. Before the printing you must prepare a special mixture, which prevents characteristic colour indigo to soak up in the fabric. The content of the mixture has always been dyers´secret. Then you have to wet the wooden matrix carefully and place it on the right place on fabric to create the design. It´s necessary to put moulds on material very carefully. The matrixes have small nails in the corners for easier printing and attaching the pattern to pattern. When the pattern gets dry, it is sent to a special workshop to be dyed with indigo. Material is painted by indigo into dark blue colour. The fabric is immersed into the indigo. Soaking is repeated for several times to achieve desired colour. After that the fabric is put into fixing bath and rinsed properly. In the past dyer´s workshops had to be near rivers or streams. When they washed the fabric the water in the river became blue for a while.Finally the fabric is dryed and pressed.
  • 7. Birch broom making Birch broom making is culturally and historically interesting work limited to particular localities and makers whose number will evidently be declining, but in its time it was widespread in Moravia and Silesia, and was a frequent livelihood of whole families.Birch broom making uses the traditional material – birch tree. In the past popele used these brooms for sweeping houses. Today some people still preserve this technology as historical proof for the future generations. Folk pottery The production of faience, lead and tin glazed pottery in Moravia experienced its heyday between the first half of the 18th century and 1950s. Nevertheless, the first faience potteries in Moravia were founded by Anabaptists/Habaners as early as at the end of the 17th century. Habaner faience was typical for its ornamentation applied on the glazing in the colours of the “great fire” (blue, yellow, green, manganese) . It was not until later that more complicated decoration technique involving three firing cycles started to be used (crimson, bright yellow, deep green), emphasising images of people and animals. Wood turning Traditional wood turning requires certain technologies and production processes used in wood working and decoration. Special engraved ornaments and other engraving techniques, notch cutting, inlay, tin filling, and incrustation with brass tape and wire needs a long term training. The most of these decorating techniques are used on hollow objects, such as bowls, dishes, plates, as well as helves, whip handles and other items.
  • 8. Useful phrases when meeting Czech people Hi! Ahoj. Good morning! Dobré ráno. Good evening! Dobrý večer. Welcome! (to greet someone) Vítej! (sing.) Vítejte (pl.) How are you? Jak se máš? (sing.) Jak se máte? (pl.) Mám se dobře, děkuji. (sing.) Máme se dobře, I'm fine, thanks! děkujeme. (pl.) And you? A ty? (sing.) A vy? (pl.) Good/ So-So. Dobře. / Nic moc. Thank you (very much)! Děkuji (pěkně). You're welcome! (for "thank Není zač. / Rádo se stalo. you") Hey! Friend! Ahoj kámo! (very informal) Velmi jsi mi chyběl (a male person was missed) I missed you so much! / chyběla (female). What's new? Co nového? Nothing much Nic moc. Good night! Dobrou noc! See you later! Na viděnou! Good bye! Na shledanou! We were looking forward to Těšili jsme se na vás (pl.) / na tebe (sing.) you. Enjoy your meal. Dobrou chuť It doesn´t matter. To nevadí. I am in a hurry. I don´t know Spěchám. Nevím. I'm lost Ztratil / ztratila jsem se (m/f). Can I help you? Mohu ti (sing.) / vám (pl.) pomoci? Can you help me? Můžeš (sing.) / můžete (pl.) mi pomoci? Where is the bathroom? Kde jsou toalety? One moment please! Okamžik, prosím. What´t up in the Czech Co nového v Česku? republic? Excuse me ...! (to ask for Promiňte, … something) Excuse me! ( to pass by) Dovolíte?
  • 9. Welcome to my town/region Comenius Project 2010 -2012 Latvia, Aluksne
  • 10. Sightseeing in Aluksne Ruins of the Livonian Order Castle The Livonian Order stone castle was built in 1342 on the Pils or Maria Island, the biggest island on Lake Aluksne. During the subsequent centuries it was inhabited by Germans, Russians, Poles, and Swedes. Today the castle ruins encircle an open-air stage with 3000 seats. The Temple Hill is situated on the south-western part of the Cemetery Peninsula. In 1807 a granite rotunda or temple of glory was built on the hill in honour of the faithful fighters of the Northern War - Swedish Captain Wolf and Russian Field-Marshal Sheremetiev. The Sun Bridge on the Temple Hill was built in 1938, restored in 1995. Lake Aluksne is the eleventh biggest lake in Latvia. The lake is situated 183.7 m above the sea level. There are four islands - Cepurīte (Little Hat Island), Garā (Long Island), Tīklu (Net Island), and Pilssala (Castle Island), and the Cemetery Peninsula. The New Castle of Aluksne was built between 1859 and 1863 in Neo-gothic style by the order of Baron Alexander von Vietinghoff. The main facade with a polygonal hall is buttressed to the north, towards the park terrace having a wide view to the lake. In 1924 the building was given to the 7th Sigulda Infantry Regiment, but today it hosts the Museum of Local Heritage and Art, the Museum of Nature, the cinema, Children and Youth Centre, and the ceramics department of Aluksne Art School.
  • 11. Aluksne castle park was laid out in the second half of the 18th century according to the idea of Baron Burhard von Vietinghoff, as a Romanticism style scenery park. It was the best park in Vidzeme and is one of the richest dendrology parks in the Baltics. The park is special for its small but unique architectural objects. While walking through the park along the lakeside you can appreciate art of the 21st century - works created during the Stone Sculpture Symposium in Zvartava in the summer of 2001. Their authors are J.Švalbe, A.Vārpa, S.Kondrāts, I.Dobičins, and others. Granite Obelisk was built in the Aluksne Castle Park by Burhard von Vietinghoff in 1799 in honour of his father Otto Herman von Vietinghoff. Initially there were a marble plate and a portrait of the baron on the obelisk, but they have disappeared. All granite parts of the obelisk have been preserved, as well as two granite chairs that belong to the ensemble. Aiolos Temple is one of the oldest architectural monuments in the park. It was built in the second half of the 18th century. Alexander Pavilion is also called Tea Pavilion because barons liked to have hot drinks here. It was built in the 19th century in honour of the visit of the Russian tsar Alexander. Aluksne Lutheran church built between 1781 and 1788 upon the initiative of the Aluksne castle owner Otto Herman von Vietinghoff, is a remarkable sample of Latvian early Classicism. The architect was Christoph Haberland. The height of the tower is 55.5 m. In the church there is an ample collection of paintings and the original copy of the first Latvian Bible.
  • 12. Aluksne Orthodox Church was built in 1895 in the Eclecticism style. The towers are topped with small domes. St Boniface Roman Catholic Church of Aluksne The Aluksne Catholic Church was consecrated in 2001. The architect A. Krusts, instead of using the most common rectangular shape, chose a solution more resembling a living house with a small tower, thus achieving a more harmonious integration of the church in the surrounding environment. In 1683 German priest Ernst Glück settled in Aluksne. He established the first three schools for the children of Latvian peasants. To mark the translation of the New Testament in 1685 and of the Old Testament in 1689 Ernst Glück planted two oaks - Glück’s oaks. Every year memorial days for this great man take place in the shade of these oeaks. anniversary stone. Narrow Gauge Train „Bānītis” Nearly 33 km in length, the Gulbene - Aluksne line is the last section of narrow gauge railway in general use in Latvia. It is the only part of the much longer Stukmani - Valka <stukmani.htm> railway, built in 1903. The train travels at a speed of 40 km/h. Fountains In the summer Aluksnians and guests can enjoy five fountains. Three of them play games with colours when the twilight sets in.
  • 13. Seven Natural Wonders of our Region Lake Aluksne Area - 9 km2 Overall length - 6.6 km The average depth - 7.1 m Greatest depth - 15.2 m Altitude- 183.7 m Lake has 4 islands – “Cepurīte” or a Hat, “Garā sala” or Long island, “Pilssala jeb Marijas sala”or Castle Island and “Tīklu sala” or Net Island . The “Dzenishu” willow This is one of the most majestic whitespecies tree (Salix alba) not only in Latvia, but also in Europe and the world.The willow grows in the flood land of the Vaidava. The perimeter in 0,5 m height is 8,67 m. The height of the tree is 21m, but the projection of the crown is 500m
  • 14. Witches cliffs “WITCHES CLIFFS”- a sandstone outcrops of the river Vaidava (near to Ape secondary school), Cliff has a beautiful light- pink and light-yellow colour. Name of cliffs were given long time ago, when next to them were statues of witches. Lake Raipals Area - 36.1 km2 The average depth - 11.9 m Greatest depth - 35.0 m Altitude -165.5 m One of the depthest lakes in Latvia. Lake has a protection status since 1923. Stone “Mara`s pedas” Place of worship. Mara was a Latvian Pagan Goddess, and there was a legend which says that Mara rode white horse and left her footprints on the stone. From the "Mara`s foot" stone to one of the Latvian highest hill Sauleskalns are the row of stones . According to some researchers` believe in ancient times there was a place for astronomical observation-calendar.
  • 15. Drusku castlehill It’s one of the steepest castlehills in Latvia. It’s height is 246m above sea level. To the north from it you can see wonderful view to Aluksne rolling and Hanju rolling in Estonia. Also you can see the highest mountain in Estonia – Big Munamegi Vizikoku eyes’ spring Along Vizikoki flows river Sulupīte which had turbid water some time ago. On the right side of the Vizikoku house there is spring known as the eyes’ spring. Legend tells us that its water cures sore eyes. Vizikoku eyes’ spring is in the list of the State Administration of Cultural Heritage of archaelogical monuments which is known as protected holy spring. Craftsmanship The world where almost every trifle is produced in thousands and millions of factories, it is nice to know that there are still people who knows how to knit, sew and carve wooden spoons.We try to save our ancestry traditions and customs in our schools. We learn different things which are useful in our lifes, which are unique, because handmade.
  • 16. Pottery Pottery as a craft in Latvia exists since the 10th century AC, when potter’s wheel was introduced in the region. Throughout centuries, pottery in Latvia developed as a form of folk craft and each region of the country developed its distinctive pottery style with its unique earthenware shapes, colors and ornamentation. Massive, laconic ceramic pots are characteristic for Vidzeme Region; refined monumental jugs are typical for Kurzeme Region, whereas earthenware from Latgale Region - jugs, bowls, vases, chandeliers and clay whistles- are typically baroque, colorful, glazed and shiny. Forging Blacksmiths produce hinges, handles, ancient locks, candlesticks, splinter holders and lanterns. They also forge nails, knockers, weather vanes and other items, which are successfully integrated in the design of log buildings and restoration of architectural objects. As to the objects of interior, the blacksmiths offer fittings for stoves and fireplaces, chandeliers, candlesticks, coat hangers and other hammered works. The latest works of blacksmiths are connected with building facades and architecture of gardens and parks. A distinct branch of blacksmiths creative activity is participation in various folklore festivals, ethnographic open-air events and town festivals. During those events the Studio masters demonstrate their craftsmanship and forging of miscellaneous items according to the ancient technologies. A special interest is usually generated by forging of archaeological items, ancient weaponry and historic coins.
  • 17. Weaving All working processes are performed 100% by hand, including washing materials, preparation, weaving, embroidering, handicrafts etc. The weavers know everything about the loom or frame and the embroiders are extremely competent in their craft. The result is amazing textiles in linen, wool and cotton - fabrics and ready made products for the home, outfits and other clothes and accessories. Holidays and customs Song and dance celebration Latvia has also been organising Song and Dance Celebrations since 1873. During these celebrations, latvian amateur collectives from all over the world travel to Riga once every four years to join together in a giant mixed choir, or to perform folk dances. Foreigners have said – those who haven't seen a Song Celebration haven't seen everything there is to see of the amazing heart and soul of Latvia.
  • 18. Jānis day celebrations A great feast, song and dance, the shortest night of the year spent in front of a bonfire, mystical rituals and even a bit of romance – this is what makes the Līgo celebration or Jāņi. Jāņi is celebrated on the summer solstice on 23 and 24 June. This pagan-like holiday is almost more popular in Latvia than New Year's Eve and Christmas Christmas Christmas December 24: Christmas Eve; December 25 and 26: Christmas Day and Boxing Day (First and Second Christmas). Christians mark the birth of Jesus, while those who prefer ancestral rites observe the winter solstice at this time when dragging and burning a log is an important cleansing ritual for all the evil accrued throughout the year. Christmas is also an important family holiday that brings together the old and the young, when gifts are exchanged and poems recited in front of a decorated Christmas tree. Christmas-time is an official public holiday in the country.
  • 19. Famous personalities of Aluksne region Andrejs Rastorgujevs Andrejs Rastorgujevs was born in Aluksne in 1988. He graduated Aluksne Secondary School. In 2006 he took 1st place in Summer biathlon National championship. In 2010- took bronze in The World championship. He also took part at the 2010 Winter Olympics. Now he is very famous Latvian biathlonist Kristīne Zaharova Kristīna Zaharova was born in Vitebsk in 1989. She graduated Aluksne Secondary School. Christina has participated in children’s Eurovision fināls. In 2009 Christina took part in the Irish National Eurovision selection where she took 2nd part with song „I wish I could pretend.”
  • 20. Gunārs Ozoliņš Gunārs Ozoliņš is an artist who was born and is currently living in Aluksne. His works are known not only in Latvia but also in Australia and USA. He’s also known as book illustrator. Ojārs Vācietis Ojārs Vācietis was born in Trapene in 1933. From 1952 to 1957 he studied Latvian language and literature at Latvian University. From 1958 he worked in newspapers and magazines such as "Literature and Art," "Flame," "Childhood," "Friend. " He died in the 1983.
  • 21. Useful phrases when meeting Latvian people Hi! Sveiki! Good morning! Labrīt! Good evening! Labvakar! Welcome! (to greet someone) Sveicināti! How are you? Kā jums iet? I'm fine, thanks! Man iet labi, paldies! And you? Un Jums? Good/ So-So. Labi! Ne sevišķi! Thank you (very much)! Liels Jums paldies! You're welcome! (for "thank you") Lūdzu! Hey! Friend! Sveiks! Draugs! I missed you so much! Es pēc Tevis ilgojos, ļoti! What's new? Kas jauns? Nothing much Nekas daudz! Good night! Ar labu nakti! See you later! Satiksimies vēlāk! Good bye! Uzredzēšanos! We were looking forward to you. Mēs ļoti gaidījām Jūs. Enjoy your meal. Izbaudiet savu maltīti! Your city is beautiful. Jūsu pilsēta ir skaista! No smoking. Nesmēķēt! Out of order. Nedarbojas! Excuse me, where's the toilet? Atvainojiet mani, kur ir tualete? gentlemen Kungs! ladies Dāmas! push Pastum! pull Pavelc! exit Izeja! entrance Ieeja! What’s your name? Kā jūs sauc? How old are you? Cik Jūs esat vecs? Where is the bus stop? Kur ir autobusu pietura? I am from..... Es esmu no...
  • 22.
  • 23. Comenius Multilateral School Partnership 2010 – 2012 “Welcome to my town/ region” Lecce and Salento Lecce, small and noble, jealous of its past and its present, is a lovely angle in the extreme part of Puglia region, called Salento. There are three words that well describe the area where Lecce is : Salento: the sun, the sea and the wind. It means that there is sunny and warm weather, a wonderfully clear sea and since Salento is between two seas Adriatic sea and Ionian sea, it is often beated by winds. The city is characterised by splendid and magnificent baroque architecture in typical Lecce stone. The old town, called “Lecce Vecchia” is surrounded by a wall which includes three gates: St. Biagio Gate, Rudiae Gate and Napoli Gate, the ancient entrances to the town. The heart of the old town is a wonderful setting for the strolling visitor. Cafés, bars and restaurants flank the streets offering refreshments and front row seats where people chat with friends drinking a cup of coffee. The modern ring road is beyond these ancient walls, which links the old town to the new one. This part has a totally different architectural style with offices, shops and houses. Lecce is known as “Florence of the South” because it is characterized by an exaltation of baroque architecture, admirable in the palaces, houses and in the rich heritage of sacred buildings. Baroque is the architectonic structure, baroque are the ornamental motifs, baroque is the style of the round-bellied balconies in ironwork. The “leccesi” (people from Lecce) are all proud of the historical, religious artistic treasures of their own town.
  • 24. Sightseeing in Lecce Saint Oronzo Square.The heart of the city life. It shows a fragmentariness of styles and cultures, a union of antique and modern with the buildings that look onto the square, built between Middle age and XIX century and that coexist in a harmonious way. The square is dedicated to the Saint Patron of the city; the statue of St. Oronzo, situated on a big column in the centre of the square, represents the saint in the act of blessing the city. The legend tells that during the plague that afflicted all the Reign of Naples, Lecce was spared thanks to the saint intervention. In the middle of the square,on the pavement, there is the She-Wolf(lupa) with the Holm Oak. The Lupa walks on a silver background, in front of an eradicated and crowned holm oak, full of golden fruits. An antique legend tells that it brings bad luck if you walk over it. Sitting on the stairs in this wonderful barely lighted square is simply wonderful The Cathedral (the Duomo) draws attention for its grace, for its splendour of flourishing delicate arts made of lights and shadows. It is situated on the homonym square and is the fulcrum of the religious life of the city. The Cathedral was first built in 1144 and definitely rebuilt in 1659 by the architect Giuseppe Zimbalo The Cathedral has two entrances. The principal façade is sober and elegant, the second entrance is a masterpiece of Baroque art .The church has a Latin cross plan with the interior space organized with a nave and two aisles, separated by pillars and semi columns. In the square where the Cathedral is, there are other monuments too: the bell tower, the bishop palace and the seminary which contributes to enhance its beauty. The Roman Amphitheatre This is the most relevant testimonial of the Roman Age, it was built in the II century AC. It was completely buried under rubble because of earthquakes and only after the second world war, thanks to some excavations, it was brought back to the surface. The part of the monument which is visible today is just one third of its original size.
  • 25. St. Cross Basilica (Basilica di Santa Croce) has one of the finest and most intricate Baroque facades in Italy. It is decorated with animals, grotesque figures and vegetables and it has a large rose window. The level of details is quite stunning.However, Lecce is full of churches and a multitude of them are disseminated in the streets and in the squares of the city. Charles V Castle in Lecce is a fortress in the heart of the city. It didn’t have only defensive functions, one of its rooms used to be a theatre in the18th century and a military district in the 19th century. Nowadays it is the seat of the Cultural Affairs of the township of Lecce, a perfect backdrop for all the cultural initiatives that take place here. As for the more modern areas, the Mazzini area is the modern centre and is full of shops and new buildings as well as many important banks. The heart of this area is Mazzini Square (piazza Mazzini), with a large, modern style fountain. It is surrounded by trees and there is always a very lively atmosphere here, at all times of the day and night. Nearby there are all kinds of shops, from luxurious boutiques to more reasonably priced stores as well as important cinemas and theatres. Craftsmanship Lecce, has a strong artisan tradition. The wrought iron, earthenware, copper and cane: all these materials are used to make both all day objects and art works. But this city has two particular productions: the paper mache and the Lecce stone (pietra leccese). Lecce has been famous for its “cartapesta” (papier-mâché) since at least the 17th century. The actual production is generally represented by statues reproducing mainly holy subjects, like saints, with a particular care for dresses, realized in a very detailed way. Lecce stone is a particular soft and compact calcareous stone, with a peculiar white/gold colour. This material made the Baroque decoration of this city a unique example of this art. The stone, that you can also see on the façade of the churches and of the palaces of the city, is still worked by artisan and stonecutters who create original, innovative but also traditional forms of art.
  • 26. Typical Salento food Good food is the strenght of Lecce: earth and sea seems to give their best in this city. The typical food is very tasty and is often enriched with spices coming from the Mediterranean maquis: sage, mint, oregano, rosemary… Taste the delicious “pucce”, bread mixed with black olives and sprinkled with flour or if you want to dare …. the “pizzi,” seasoned with tomatoes, onion, olives and hot chilli pepper. If you prefer more delicate taste , have a “rustico”, golden colour and warm ,shaped like a “flying saucer”, its thin puff pastry is marvelously stuffed with tomatoes, mozzarella and bèchamel. If you prefer something sweet, the typical Lecce cake is “pasticciotto” a crispy pastry stuffed with lemon cream, its golden baking colour invites to taste.
  • 27. Famous Personalities Tito Schipa (27 December 1888 – 16 December 1965) was a tenor born in Lecce. He is considered one of the finest “tenori di grazia” in the history of opera. He was endowed with a natural, sensuous voice which he deployed with great intelligence and taste. Albano Carrisi (born 20 May 1943), better known as Al Bano, is a famous Italian singer, actor and winemaker. Al Bano grew up listening and had a great passion for music and opera. Al Bano still tours all over the world. He is a constant on Italian television and has a large number of fans who follow his career very closely. Sud Sound System, famous reggae band .Their musical genre is characterized by dance-hall raggae music combined with Jamaican rhythms and typical local sounds and instruments. They are considered the pioneer of the Italian ragamuffin Edoardo Winspeare A worldwide renowned film director, Edoardo Winspeare revived the image of Salento and Puglia in the world thanks to the multiple prize-winning films “Pizzicata”, “Sangue Vivo”, “Il Miracolo” and “Galantuomini”.
  • 28. Seven Natural Wonders of our Region 1 Olive Tree 2 Adriatic and Ionian coasts 3 the beautiful Beaches 4 Bauxite Quarry 5 “Zinzulusa” and “Castellana” Caves 6 Orchids 7 “Cesine” Natural Reserve
  • 29. Holidays and Customs January “Focara” (big fire). In Novoli, on 17th January, it is celebrated in honour of St. Anthony and the whole community of the town is involved in the realization of March St Joseph’s Table . On occasion of St Joseph feast in March 19th, it takes place a particular folk tradition that probably originated in the Middle Ages. It is a table full of eats laden with devotion in the home of people who want to thank the Saint . Nine traditional Salentine dishes are served on a table set with embroidered tablecloths and each of the dishes has a symbolic meaning. After the blessing of the table by the priest, the houses open their doors to anyone who would like to enter August St Oronzo Festival. Every year on 24th, 25th, 26th August Lecce celebrates his patron saint’s day. In these days there are numerous band concerts and music performances. The festival illuminations adorn the main streets of the town. The festival ends with an amazing display of fireworks at midnight. 2nd half of August Tarantula night Festival. International music Festival dedicated to the “Pizzica”, a wild and hypnotic dance accompanied by rhythmic sound of tambourines. November St. Martin’s day. It is celebrated on 11th November. The farmers wait for St. Martin’s Day because it is warmer than the winter cold for the phenomenon of Summer of St. Martin. A little heat to open the “ozze” (clay amphora) and taste the new wine., symbol of wealth and prosperity. On that day focused the hopes of harvesting and sweat labor in the vineyards. December
  • 30. The Living Nativity. It is a Christian tradition held in some small villages of Salento at Christmas. The participants are dressed in traditional costumes and perform the miraculous birth of Jesus acting in a setting which reproduces glimpses of everyday life in Bethlehem. The ancient houses of the small villages of Salento often host scenes, where characters perform traditional ancient trades such as those of merchants, blacksmiths, basket makers, washerwomen, milkmen, shoemakers, women working at the loom or teasing the wool, housewives and shepherds. Some characters perform the Holy Family.
  • 31. Useful phrases when meeting Italian people Hi! Ciao! Good morning! Buongiorno! Good evening! Buona sera! Welcome! (to greet someone) Benvenuto!/ Benvenuta! (female) How are you? Come stai?/ Come state (polite)? I'm fine, thanks! Bene, grazie! And you? e tu? e lei? (polite) Good/ So-So. Bene/ così e così. Thank you (very much)! Grazie (molto)! You're welcome! (for "thank Prego! you") Hey! Friend! Ciao! Amico! I missed you so much! Mi sei mancato molto! What's new? che c'è di nuovo? Nothing much Non molto Good night! Buona notte! See you later! A dopo Good bye! Arrivederci! We were looking forward to Non vedevamo l'ora di vedervi. you. Buon appetito Enjoy your meal. La tua città è bellissima Your city is beautiful. Non si entra. No entry. Non funziona. Out of order. Excuse me, where's the toilet? Mi scusi, dov'è il bagno? Uomini gentlemen Donne ladies spingere push tirare pull
  • 32. uscita exit ingresso entrance Ti mostrerò la tua stanza I will show you your room Questa è la tua stanza. This is your room. Siediti Have a seat Hai fame? Are you hungry? Do you like your meal? Ti piace il tuo pasto? Serviti. Help yourself. Va bene così. That´s fine. Non importa. It doesn´t matter. Io ho fretta. I am in a hurry. Congratulazioni! Congratulations! Ben fatto! Well done! Buona fortuna. Good luck. What languages can you Quali lingue parli? speak? Mi piace ........ I like........ Non mi piace ........... I don´t like........... Grazie per la vostra ospitalità. Thanks for your hospitality. Hai ragione. You are right. Hai torto. You are wrong. Non fumare. No smoking. I'm lost Mi sono perso/ persa (feminine) Posso aiutarti?/ posso aiutarla Can I help you? (polite)? Potresti aiutarmi?/ potrebbe Can you help me? aiutarmi? (polite)
  • 33. Where is the (bathroom/ Dove é (il bagno/ la farmacia?) pharmacy)? Go straight! then turn left/ Vada dritto! e poi giri a destra/ right! sinistra! I'm looking for ................ Sto cercando …....... One moment please! Un momento prego! How much is this? Quanto costa questo? Excuse me ...! (to ask for Scusami!/ Mi scusi! (polite) something) Excuse me! ( to pass by) Permesso Come with me! Vieni con me!/ Venga con me! (polite) Website where you can find videos and information about this Comenius project: www.fermilecce.it http://www.giannicarluccio.it/ http://www.provincia.le.it/web/provincialecce/comunicati?id=150451&origine=storico This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
  • 34. Comenius 2010-2012 “Welcome to my Town, Region” NICOSIA, the capital of Cyprus
  • 35. Nicosia Nicosia has been the capital of Cyprus since the 10th century, a prosperous capital surrounded by beautiful Venetian walls, important monuments and churches, a city where history abounds in all aspects of everyday life. Encircled by strong fortress walls built by the Venetians in the 16th century, the enchanting old city is scattered with buildings and monuments of historical interest as well as little shops, cafes and tavernas. The wall, designed by the military engineer Julio Savorgnano, was built between 1567 and 1570, when the Venetians expected a Turkish invasion of Cyprus to follow after a holy vow taken by the Ottoman Sultan Selim to fulfil what he saw as his duty to capture the island. The Venetians boasted that the wall could withstand a two year siege. In fact, it survived less than fifty days of assault. A Turkish force of ten thousand assembled in the plain surrounding Nicosia on July 24, 1570, and started hurling artillery shells at the
  • 36. shaky edifice. An all night bombardment, followed by a coordinated assault on four of the bastions precipitated the end . Eighty years of Venetian rule was at an end, to be replaced by a Turkish occupation destined to survive more than two centuries. Today the walls are in a fairly good condition and the three gates preserved, especially the one which connected the city with the eastern part of the island in the old days. Today Nicosia is a modern capital with all the facilities and amenities of a modern European town. But now Nicosia is a divided capital, a capital that has suffered a great loss, a city cut right through its heart by a wall, a "green line", a city whose folk was forced to separate. The new Nicosia developed outside the walls became a contemporary, business and cultural centre. The modern city that has developed outside the walls is a cosmopolitan centre of business and culture. Nicosia is regarded as the shopping heart of Cyprus, with a variety of restaurants, discos and bars. The population of the southern part of the city is over 300,000 habitants.
  • 37. A Cyprus history tour - Museums  Cyprus Museum. The best of Cypriot archeology from the 9th millennium BCE to the end of Antiquity. There is a convenient café on the grounds. Entrance €3,40.  Byzantine Museum Easily spotted thanks to the giant statue of Archbishop Makarios standing outside, has one of the world's best collections of Orthodox icons and other artworks, mostly ranging from the 9th to the 16th century. Entrance €2.  Leventis Municipal Museum, Housed in a converted, two-storey house since 1984 the Leventis Municipal Museum has exhibits dating from 2300 BC to the present day. Voted European Museum of the Year in 1989.
  • 38.  House of the Dragoman Hadjigeorgakis Kornesios. A beautifully restored 18th-century building is now housing an ethnological museum. Entrance €1.  Nicosia Municipal Arts Centre. It is housed in a converted old power station built in 1936. The building sat abandoned for 20 years and reopened as a contemporary art gallery in 1994. It includes a decent cafe-restaurant with an imaginative Mediterranean menu. Winner of a 1994 Europa Nostra award.  Ledra Observatory Museum. The building sticks out like a sore thumb in the medieval old city. Right in the middle of Ledra Street a mini skyscraper of 12 floors, towers over other buildings not rising higher than 2-3 floors. On its penultimate floor you find the observatory, where it's possible “to see” the division of the island. There is a café up there too. Entrance €1  The Cyprus Classic Motorcycle Museum. Privately owned, this is the only such museum on the island and is tucked away in the medieval city. On display are about 150 classic (mostly British) motorcycles dating from 1914 to 1983.
  • 39. A place to sleep, bathe and relax… Hilton hotel ***** Archbishop Makarios III Avenue All 298 guest rooms offers a private balcony. The Fitness Center, with indoor and outdoor swimming pool, sauna, jacuzzi and spa treatments, is the ideal place to relax. Double rooms from €200 Holiday Inn **** 70 Regeana Street Holiday Inn is one of the city's most central hotels, located close to the Green Line. Within walking distance of the hotel there are a lot of shops and restaurants. The Old Town is a short walk. The hotel has 5 tempting restaurants, an indoor pool and a MiniGym. Double rooms from €140 Centrum Hotel *** Pasikratous 15 Due to its marvelous location, guests can enjoy a short walk to Nicosia’s shopping and cultural district. Double rooms from €110 Europa hotel *** 13 Alkaiou Str Situated in the heart of the Nicosia business district. Double rooms from €85
  • 40. Classic Hotel *** 94 Rigenis Street It is situated at the centre of the town. The main shopping and bar area is only a 5-minute walk away, Prices: Double rooms from €100 Nicosia Youth Hostel 30/32 Chrysaliniotissis Street. Being more of an administrative city plus the financial hub of the island, hotels tend to cater more for business travellers. Accommodation choice is more limited than the purely tourist destinations that line the coast. It has an age limit of 35. Prices: €10/night + €15 deposit. Shop till you drop… Ledras Street, Makariou Avenue and Stasikratous street are full of beautiful boutiques where you can buy design or not clothes and shoes. After your shopping you can enjoy your coffee in one of the many coffee shops in the area.
  • 41. Hungry as a wolf? Traditional Cypriot cuisine is a melting pot of south European, Balkan and Middle Eastern influences. You will find most Greek, Turkish and Arabic dishes, often with a local name or twist. Karvounomageiremata Ledras 154 Everything on Grill. A cosy place with great music and tasteful grilled dishes. Price for meze €18 Aigaio Ektoros 40 Its slogan says that it holds the number one position in locals' hearts (and stomachs) with its truly exceptional food. It is probably the best restaurant of its kind in Nicosia offering unusual meze from the Greek mainland alongside classic dishes. Price around €25. Pyxida Meneandrou 5 One of the best fish tavern, Pyxida ('compass') offers 24 different meze dishes as well as seafood pasta dishes. The setting is stylish and the service professional.
  • 42. Il forno Ledras Street Crave for Italian food? This place is one of the best Italian restaurants in Nicosia. Price around: €15 Le Cafe Archiepiskopou Makariou III 16C Possibly the most popular café in town, and the capital's prime people- watching vantage point. The atmosphere is chic and the food gives many pricier restaurants a run for their money. Want to get Wild?? - Clubs Sfinakia Corner of Spyrou Kyprianou & Themistocle Dervi Sfinakia is one of the most popular and overcrowded clubs in town. Zoo Stasinou 15 One of the most popular club in town, Zoo is a lively, stylish spot with a breathtaking view of the walled city and a music list that spans international hits to Greek pop.
  • 43. Occhio Occhio has opened its doors to the public serving gourmet mediterranean delights accompanied by 100% fresh cocktails. Occhio Lounge Bar has set the standards very high with its appearance in the nightlife scene with its stylish design, LED lighting and a 17.5m long bar. Highly trained personnel behind the bars, kitchen and service offer a unique experience to its fans. Cheers!!! Pubs Babylon 6 Iasonos Street. Popular, long established bar in a converted 1950's house. Has a large beer garden for the hot summers and cosy log fires for the cold winters. Plato's Bar 8-10 Platonos St. It is long established and popular. Its located in the old city in an old converted house. Prides itself on its incredible range of beers, wines, malts and spirits selection. Good food menu. Has a beautifull yard open all year round featuring two massive fireplaces in the Winter. Nice Rock, Blues, Indie and Alternative sounds.
  • 44. English Greek Hi! Γεια! ya or ya-sou Good morning! Καλημέρα! kalimera Good evening! Καλησπέρα! kalispera Welcome! (to greet someone) Καλωσορίσατε! kalosorisate How are you Πώς είσαστε; Pos isaste? οr Ti kanete? I’m fine, thanks! Είμαι καλά, ευχαριστώ! Ime kala, efharisto! And you? Και συ; ke si? So-So. Έτσι και έτσι. Etsi ke etsi. Thank you (very much)! Eυχαριστώ (πάρα πολύ)! Efharisto (para poly) You’re welcome! (for “thank you”) Παρακαλώ! Parakalo! Hey! Friend! Γεια! Φίλε! Υα sou file! I missed you so much! Σε έχω πεθυμήσει πάρα πολύ! Se eho pethimisi para poli! What’s new? Τι νέα; Ti nea? Nothing much! Τίποτα το ιδιαίτερο! Tipota to idietero! Good Nigth! Καληνύκτα! Kalinikta! See you later! Θα σε δω αργότερα. Tha se do argotera. Good bye! Γεια σου! Ya soo! We were looking forward to you. Σε περιμένουμε με ανυπομονησία. Se perimenoume me anipomonisia.
  • 45. Enjoy your meal. Απόλαυσε το φαγητό σου. Apolafse to fagito sou. Your city is beautiful. Η πόλη σου είναι όμορφη. I poli sou einai omorfi. No entry. Απαγορεύεται η είσοδος. Apagorevete e isodos. Out of order. Χαλασμένο. Halasmeno. Excuse me, where’s the toilet? Συγνώμη, που είναι η τουαλέτα; Signomi, pu ine e toualetta? Gentlemen Άνδρες Andres Ladies Γυναίκες Ginekes Push Σπρώξε Sprokse Pull Τράβα Trava Exit Έξοδος Eksodos Entrance Είσοδος Isodos I will show you your room Θα σου δείξω το δωμάτιο σου. Tha sou dikso to domatio sou. This is your room. Αυτό είναι το δωμάτιο σου. Afto ine to domatio sou. Have a seat Κάθισε Kathise Are you hungry? Πεινάς; Pinas? Do you like your meal? Σου αρέσει το φαγητό σου; Su aresi to fagito su? That’s fine. Είναι εντάξει. Ine entaksi. It doesn’t matter. Δεν πειράζει. Den pirazi. I am in a hurry. Βιάζομαι. Viazome. Congratulations! Συγχαρητήρια! Sigharitiria! Well done! Πολύ καλά! Poli kala!
  • 46. Good luck. Καλή τύχη. Kali tihi. What languages can you speak? Ποιες γλώσσες μιλάτε; Pies glosses milate? I like… Μου αρέσει … Mu aresi … I don’t like… Δεν μου αρέσει … Den moo aresi … Thanks for your hospitality. Σας ευχαριστώ για τη φιλοξενία. Sas efharisto gia tin filoksenia. You are right. Σωστά. Sosta. You are wrong. Λάθος. Lathos. No smoking. Απαγορεύεται το κάπνισμα. Apagorevete to kapnisma. I’m lost. Χάθηκα. Hathika. Can you help me? Μπορείς να με βοηθήσεις; Mporis na me voithisis? Where is the bathroom/ the Πού είναι το μπάνιο; /το φαρμακείο; pharmacy? Pou einai to mpanio?/to farmakio? Go straight! then turn right/left! Πήγαινε ίσια! Μετά στρίψε δεξιά/αριστερά! Pigene isia! Meta stripse deksia/aristera! I’m looking for… Ψάχνω για … Psahno ya … One moment please! Μια στιγμή παρακαλώ! Mia stigmi parakalo! How much is this? Πόσο κοστίζει; Poso kostizi? Excuse me…! Με συγχωρείτε …! Me syghorite …! Come with me! Έλα μαζί μου! Ela mazi moo!
  • 47. Welcome to my town/region Comenius project 2010 - 2012 Kaunas, Lithuania
  • 48. Kaunas Kaunas is the hearth of Lithuanian culture, tradition and history is just waiting to be discovered. You can experience the real taste of Lithuania strolling through the cobbled streets separating the beautiful 16th century buildings scattered along Vilnius street and around Town Hall square, by following in the footsteps of ancient pagans in one of our many parks, and enjoying the mix of moder and modern traditional shops, cafes and bars on Laisves avenue. Kaunas features a warm and humid continental climate. Despite its northern location, the climate in Kaunas is relatively mild compared to other locations in similar latitudes, mainly because of the Baltic Sea. Summers in Kaunas are warm and pleasant with average daytime high temperatures of 21 21–22 °C. Overall, Kaunas has milder climate if compare with any major city in Lithuania. Kaunas gets less windy and rainy days than Klaipeda, and less free freezing in winter, than Vilnius.
  • 49. Get around Kaunas has well developed public transport system. There are 16 trolleybus routes and 47 bus routes inside of the city. Buses and trolleybuses tickets can be bought at press kiosks and in the transport. The Kaunas Public Transport site offers useful information and a downloadable map of the bus and trolleybus routes. Price for one journey is 1.8 LTL (0.52 EUR) or 2.0 LTL (0.56 EUR) if ticket is bought in the bus or trolleybus. Regular water tourism routes Kaunas - Kruonis Pumped Storage Plant - Kaunas (duration: 3 hours; price: 20 LTL adults, 10 LTL childs) and Kaunas - Rumšiškės - Kaunas (duration: 6 hours; price: 17 LTL adults, 8 LTL childs) are available on Saturdays and Sundays from Kaunas Pažaislis pier. Each route start from Kaunas Reservoir pier at 11 A.M. Tickets are also available in advance at Kaunas region tourism information center, Laisves aleja.
  • 50. What to bring from Lithuania? • Amber - the Lithuanian gold • Brown rye bread - produced following an authentic ancient recipe • Mead - original national beverage • Wooden souvenirs and tools - Lithuania is famous in high quality handicrafts • Šakotis - popular traditional Lithuanian poundcake grilled layer by layer. Its name means branched, and that describes its distinctive shape, usually dressed-up for a wedding ceremony. up • Flax (linas) products – represents high quality and the old traditions of Lithuania. • Hand made bone china table sets, cups, mugs and other souvenirs.
  • 51. Where to shop? Within Kaunas there are several malls which are usually open from 8 AM until 12 PM. Shopping lovers should visit the cozy craft shops in the Old Town for Lithuanian souvenirs as well. Shopping centres Mega - a huge shopping complex just outside the city centre with shops, 4D multiscreen cinema, Q-zar laser space, a bowling and pool club, restaurants and a spectacular aquarium in the main entrance stocked with tropical fish including some sharks. Akropolis - shopping mall built in 2007 and located in a 4-storey building in the centre of the city. There are lots of retailers, restaurants and cafés, entertainment providers. Urmas - “Urmas” shopping area located at the eastern part of the city, comprises of more than 65000 m², and, is equipped with specialized meat, fruit & vegetable and fish markets.
  • 52. Where to eat? While in Lithuania, one should try these national dishes: • Cepelinai (or didžkukuliai) su spirgučiais - potato balls with meat (~11 LTL); • Skilandis - pig stomach stuffed with meat, garlic and cold-smoked; • Bulviniai blynai (grated potato pancakes) with different sauces(~8-11 LTL); • Kastinys - soft sour cream butter (3-4 LTL); • Šaltibarščiai - a summer soup based on beets and soured milk (~3-5 LTL) Cafes and restaurants • Spurgin - Laisvės aleja, 84. One of the last traditional places in central Spurginė Kaunas, where you can buy the standard Lithuanian doughnut, known as a spurga. • Panda - M. Dauksos str. 51. Chinese restaurant in the Old Town. Very pleasant environment alongside with quick service and deliciuos dishes. • Kavos Kerai - Vilniaus str 60. Very good ice coffee, many different kinds of coffee and tea, nice and welcoming coffee house, tasty traditional Lithuanian
  • 53. dishes. Right next there is President garden - famous and warm place to go after a cup of coffee in Kavos Kerai! • Žalias Ratas - Laisv s aleja, 36b; behind tourist information center. A alias Laisvės traditional country inn recreated in the city. Roaring fire, costumed waitresses, and tasty traditional Lithuanian food make this a great place to visit. • Miesto Sodas - Laisves aleja, 93. Very good restaurant offering European quisine with adjacent night club "Siena". • AJ šokoladas - Rotuses sq. 26. Chocolate restaurant offers marvelous snacks, Rotuses nice coffee, and a beautiful atmosphere in the heart of Old Town of Kaunas near City Hall square. • Senieji r siai - Vilniaus str. 34; Very high quality restaurant offers three rūsiai chambers and the only specially equipped Hall of Cigars in the cellars in the middle of the Old Town. Restaurant offers live music on weekends, abundant assortment of dishes, desserts and more than 120 sorts of wine.
  • 54. Where to stay? Kaunas City Camping - Kaunas City Camping is located just off the Vilnius-Klaipėda motorway north of the Kaunas downtown on the right bank of the Neris river. Kaunas camping offers places for 50 motor homes and an area to pitch tents. Prices: tents 15 LTL (4,4 EUR) /person, vehicles 34 LTL (10 EUR) /person, double chalets 100 LTL (29 EUR). Perkūno Perk no Namai Hotel Perkuno av. 61, Kaunas; Hotel, tel.: +370 37) 320 230; fax.: +370 37 323 678; [mail: hotel@perkuno-namai.lt]. The hotel is the first private hotel in Kaunas. It is in a residential district named Žaliakalnis adjacent to the old oak forest. Hotel offers 29 modern rooms. Prices start from €64. Europa Royale Kaunas Hotel Misko str. 11, Hotel, tel.: 370 37 407 500; fax.: +370 37 407 501; [mail: kaunas@europaroyale.com] A very fresh 4 star hotel of 91 spacious rooms is situated in the centre of the city and near the shopping mall with lots of shops and restaurants.. Prices start from €75 per night. Daniela Hotel A. Mickevičiaus str. 28, tel.: .+370 37 321 Hotel, 505,; fax.: +370 37 321 632; [mail: daniela@danielahotel.lt]. 4 stars hotel is in the very heart of the city, next to the main pedestrian street Laisves Avenue. 75 rooms. Prices start from €85.
  • 55. Tourist Information The official contacts are: • Kaunas Region Tourism Information Center , Laisves aleja, 36. Tel.: +370 37 323 436; fax:: +370 37 423 678, mail: info@kaunastic.lt. Working hours: June-August: Mo-Fr 9AM – 6 PM, Sa 10AM- 6 PM, - Su 10 AM - 3 PM; September –May Mo-Fr 9 AM – 6 PM, Sa 10AM- 3 PM, October-April: Mo-Th 9 AM – 6 PM, Fr 9AM-5PM. • Kaunas Old Town Tourist Office , Rotuses sq. 29. Tel./fax.:+370 37 321 112; mail: info@kaunovartai.lt. Working hours: Mo-Fr 9 AM – 8 PM, Sa-Su 10 AM- 6 PM.
  • 56. Useful phrases Hi! Labas Good morning! Labas rytas! Good evening! Labas vakaras! Welcome! (to greet someone) Sveiki atvykę How are you? Kaip sekasi? I'm fine, thanks! Ačiū, gerai. And you? O tau? Good/ So-So. Gerai. Šiaip sau. Thank you (very much)! Ačiū You're welcome! (for "thank you") Prašom Hey! Friend! Sveiki I missed you so much! Aš tavęs labai paiilgau! What's new? Kas naujo? Nothing much Nieko naujo Good night! Labanakt See you later! Iki pasimatymo Good bye! Sudie We were looking forward to you. Mes laukėme tavęs. Enjoy your meal. Skanaus. Your city is beautiful. Jūsų miestas yra gražus. No smoking. Nerūkyti. No entry. Nėra įėjimo. Out of order. Sugedęs. Excuse me, where's the toilet? Atsiprašau, kur yra tualetas? gentlemen ponai ladies ponios push stumti pull traukti exit išėjimas entrance įėjimas I will show you your room Aš tau parodysiu tavo kambarį This is your room. Tai tavo kambarys. Have a seat Sėskitės Are you hungry? Ar esate alkanas? Do you like your meal? Ar jums patinka jūsų valgis?
  • 57. That´s fine. Puiku It doesn´t matter. Nevsarbu. I am in a hurry. Aš skubu. I'm lost Aš pasiklydau Can I help you? Gal galėčiau jums padėti? Can you help me? Gal galite man padėti? Where is the (bathroom/ pharmacy)? Kur yra (vonia, vaistinė)? Go straight! then turn left/ right! Eikite tiesiai. Tada pasukite į kairę, dešinę. I'm looking for …...... Aš ieškau …... One moment please! Minutėlę. How much is this? Kiek tai kainuoja? Excuse me ...! (to ask for something) Atsiprašau. Excuse me! ( to pass by) Atsiprašau. Come with me! Eikite su manimi. What’s the time? Kiek valandų? What’s your name? Koks tavo vardas? How old are you? Kiek tau metų? Where is the bus stop? Kur autobuso stotelė? I am from..... Aš esu iš.............
  • 58. A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia
  • 59. Andalucía is the most populous and the second largest in area of the autonomous communities in Spain. The territory is divided into eight provinces: Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga and Seville. Its capital is the city of Seville. Andalucia has three major geographic subregions. In the north, the mountainous Sierra Morena separates Andalusia from the plains of Extremadura and Castile–La Mancha on Spain's Meseta Central. South of that, one can distinguish A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia Upper Andalusia, generally the Baetic System, from Lower Andalusia with its Baetic Depression of the valley of the Guadalquivir. The name Andalucia traces back to the Arabic language Al-Andalus (Óá ?ÇT). As well as Muslim and Roman influences, Ïä the region's history and culture have been influenced by the earlier Iberians, Phoenicians, Carthaginians, Greeks, Romans, Vandals, Visigoths, Byzantines, all of whom preceded the Muslims, as well as the Castilian and other Christian North Iberian nationalities who regained and repopulated the area in the latter phases of the Reconquista. There was also a relatively large Sephardic Jewish presence. Andalucia has been an economically poor region in comparison with the rest of Spain and the European Union at large. However, the growth of the community especially in the sectors of industry and services was above average in Spain and higher than many communities in the eurozone. The region has, however, a rich culture and a strong cultural identity. Many cultural phenomena that are seen internationally as distinctively Spanish are largely or entirely Andalusian in origin. These include flamenco, bullfighting, and certain Moorish-influenced architectural. Blas Infante Pérez de Vargas (Casares, Spain; 5 July 1885 - Seville, Spain; 11 August 1936) was an Andalusian politician, writer, historian and musicologist, known as the father of Andalusian nationalism (Padre de la Patria Andaluza).
  • 60. Seven Natural Wonders of our Region Doñana National Park is located in Andalusia, in the coast of the province of Huelva.The park is an area full of marsh, shallow streams, and sand dunes. The original area was established when the World Wildlife Fund purchased a section of marshes to protect it. In 2011, an archeological team proposed that the lost city of Atlantis was once located in this area and destroyed by a tsunami. Natural Park of Sierras de Cazorla Segura and las Villas, a vast protected area of magnificent river gorges and forests. Spain's second longest river, the Guadalquivir has its source in the mountains. The Guadalquivir runs east-west Andalusia. It passes through major cities such as Cordoba, Jaen, Sevilla A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia El Torcal de Antequera Natural Area is located near the city of Antequera in the province of Malaga in Andalusia (Spain). It is famous for the whimsical forms since various agents of erosion have shaped their limestone from ancient times. It is about twenty square kilometers length. It represents a sample of the karst landscape of Europe. Its origins can be traced back specifically to the Jurassic period. At that time the area was a long hallway which connected the sea from the Gulf of Cadiz to Alicante. El Torcal is composed by three different types of limestone : oolitic, brecciated and clastic. The Sierra Norte de Sevilla Natural Park is located in the North of the province of Seville, in a semi-mountainous area and forms part of the UNESCO Biosphere Reservation " Las Dehesas de la Sierra Morena". It has an important animal population, headed by mammals such as the wild cat, otter, boar, deer and fallow deer, rabbit and hare. Bird life in the Park is equally abundant, with species of vulture, partridge, black storks and Eagles. The Tabernas Desert is located in the province of Almería (Spain), about 30 km north of the capital, Almería, protected as a Natural Park in an area of low rainfall such as the Spanish Levante in the Iberian Peninsula. Along with the high average temperatures throughout the year (18°C) and one of the highest levels of possible sunshine hours (3000 h),form the dry weather that leads to this true wilderness. The few rain are often torrential, so the poor soil that has very little vegetation fails to retain moisture, but instead suffer further erosion forming the characteristic landscape of badlands. Iberian peninsula. The Guadalquivir River (Spanish pronunciation: [ waðalki'âir]) The name comes from the Arabic al-wâdi al-kabîr (íÏÇæá ÑíßÇ), 'The Ç Èá Great River'. It is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir is 657 kilometers long and drains an area of about 58,000 square kilometers. It begins at Cañada de las Fuentes in the Cazorla mountain range (Jaén), passes through Córdoba and Seville and ends at the fishing village of Bonanza, in Sanlúcar de Barrameda, flowing into the Gulf of Cádiz, in the Atlantic Ocean. The marshy lowlands at the river's end are known as "Las Marismas". It borders Doñana National Park reserve. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Córdoba. The Sierra Nevada (meaning "snowy range" in Spanish) is a mountain range in the region of Andalusia, provinces of Granada and Almería in Spain. It contains the highest point of continental Spain, Mulhacén at 3478 m (11,411 ft.) above sea level. It is a popular tourist destination, as its high peaks make skiing possible in one of Europe's most southerly ski resorts, in an area along the Mediterranean Sea predominantly known for its warm temperatures and abundant sunshine. At its foothills is found the city of Granada and, a little further, Almería and Málaga. Parts of the range have been included in the Sierra Nevada National Park. The range has also been declared a biosphere reserve. 1 National Park Natural Park Natural Spot Reserve natural Protected Landscape Reserve natural Concert Zepat Small park Natural monument
  • 61. Seville is the capital of the autonomous community of Andalusia and of the province of Seville, Spain. It is situated on the plain of the Guadalquivir River, with an average elevation of 7 metres (23 ft) above sea level. 14 La Macarena. The neighborhood is known for housing the Basilica of Nuestra Señora de la Esperanza Macarena (Our Lady of Hope Macarena), seat of the homonymous Holy Week brotherhood. The procession in the early morning of Good Friday is one of the largest, most popular, and fervent in the whole of Spain. The wooden statue of Our A brief Turist Guide of Sevilla and Andalucia Lady of Hope Macarena dates from the 29 17th century. The Neobaroque Basilica 34 was built by Aurelio Gómez Millán in the 20th century. Next to the church is placed the Museum and Treasure of La Macarena, 14 where the huge artistic and sentimental patrimony of the brotherhood is exposed, working as a complete explanation about 7 12-1 25 Isla Mágica, (Magic Island) is a theme park 26 in Seville. The park was constructed on the former grounds of the Expo '92 World's Fair in Seville and opened in 1997. It features a large lake and many other attractions including roller coasters and various other types of rides as well as both live and cinematic shows.oooooooooooooooo 8 The Alameda de Hércules, or simply La Alameda, is a square in Seville. Built in 1574, it was originally a promenaded public garden, named after the eight rows of white poplars trees (álamos in Spanish) that fill its central part. Located in the north half of the city's historic center, between the 35 Guadalquivir River and the Macarena neighbourhood, it was the oldest public garden in Spain and Europe. Street/ Conde de Barajas, 26 Gustavo Adolfo Domínguez Bastida, better known as Gustavo Adolfo 12-1 Bécquer, (February 17, 1836, Seville - December 22, 1870) was a Spanish post- romanticist writer of poetry and short stories, now considered one of the most important figures in Spanish literature. He adopted the alias of Bécquer as his brother Valeriano Bécquer, a painter, had done earlier. He was associated with the post- romanticism movement and wrote while realism was enjoying success in Spain. 12 7. Old Five Wounds Hospital 14. Macarena Walls 29. Del Valle Church (Hermandad de los Gitanas) 8. Pellet Manufacture Tower 26. Basilica “la Macarena” 34. Saint Paula Convent and Camera Obscura 25. Saint Louis Church 12. Cartuja Monastery and Andalusian Contemporany Art Museum 12-1. Magic Island 35. Saint Clement Monastery Most important monuments in this page