Diaporama didático de apoio à aprendizagem de língua portuguesa, onde se apresentam correspondências entre algumas expressões idiomáticas portuguesas e francesas em 30 "slides" ilustrados.
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Dicionário Visual de Expressões Idiomáticas Francês - Português
1. par /por
Luís Aguilar (conception/conceção)
et/e Vitália Rodrigues (formatage/formatação)
Dictionnaire visuel
Français -
expressions
idiomatiques
Diaporama didático de apoio à aprendizagem da língua
Dicionário Visual
Português
Expressões
Idiomáticas
2. Quand on parle d’évènements qui n’arriveront
jamais on dit en portugais que nous devrons
attendre le jour de Saint Jamais en après-midi
(No dia de São Nunca à tarde), les allemands
attendront le même saint sans préciser l’heure
(Sankt Nimmerleinstag).
3. en français
on attend
Saint Glinglin,
mais aussi
quand les poules auront des dents,
l’équivalent portugais de
Quando as galinhas tiverem dentes.
4. en italien les ânes voleront
(Aspettare che gli asini volino)
5. en espagnol les grenouilles auront des poils
(Cuando las ranas críen pelo)
6. en anglais les cochons voleront
(When pigs fly)
mais aussi
quand l’enfer sera gelé
(When hell freezes over).
7. À son tour, les russes attendrons que les
crabes sifflent du haut d’une montagne
(когда рак на горе свистнет)
8. et les polonais attendrons que les
cactus grandissent comme les arbres
(Aż mi kaktus na ręce yrośnie).