Conferência SC 24 | Social commerce e recursos interativos: como aplicar no s...
W570 w580
1. D:SONY-201108-DSC-W570-LUIZA00COV010COV.fm
master:Right
010COV.fm Page 1 Tuesday, January 25, 2011 10:15 AM
4-277-465-01(1)
Câmera Digital
Guia Rápido
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este guia
rápido e guarde-o para consultas futuras.
As informações deste guia rápido permitem a compreensão do
funcionamento de sua Cybershot. Caso precise de mais esclarecimentos
sobre a utilização do produto, verifique o manual contido no CD de
instalação, acesse o site http://esupport.sony.com/BR/ ou entre em
contato com a Central de Relacionamento Sony nos números:
- 4003 SONY (7669) para capitais e regiões metropolitanas e
- 0800 880 SONY (7669) para as demais localidades.
Com a iniciativa de publicar o guia rápido e manter o manual detalhado em
sua versão eletrônica, a Sony estima reduzir em 14 toneladas* o uso anual
de papel nesta linha de produto. Esta medida visa reduzir o impacto no uso
de madeira e outros recursos naturais, nos resíduos descartados e, também,
na emissão de CO2. A iniciativa se alinha com a estratégia da empresa de
trazer produtos inovadores e ao mesmo tempo contribuir para a redução do
impacto ao meio ambiente.
* A estimativa de impacto ambiental foi feita através do Environmental Defense Fund
Paper Calculator. Para mais informações, visite http://www.papercalculator.org
DSC-W570/W580 Impresso no Brasil
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
2. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left_2 column
030BRPT1E33.fm Page 2 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
INSTRUÇÕES DE
AVISO SEGURANÇA IMPORTANTES
Para reduzir o risco de -GUARDE ESTAS
incêndio ou choque elétrico, INSTRUÇÕES
não exponha a câmera e/ou PERIGO
carregador de bateria à chuva
ou umidade. PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA
ATENTAMENTE AS
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO
INSTRUÇÕES A SEGUIR
E/OU CARREGADOR DE BATERIA Se a forma do plugue não se encaixar na
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony. tomada de alimentação, use um acessório
adaptador de plugue com configuração
Este símbolo tem o adequada para a tomada de alimentação.
propósito de alertar o
usuário sobre a presença
de “tensões perigosas”
não isoladas, dentro do ATENÇÃO
gabinete do produto, as
quais podem ter [ Bateria
intensidade suficiente Se a bateria for utilizada indevidamente, a
para constituir risco de mesma poderá explodir, provocar um
choque elétrico para as incêndio ou queimaduras químicas. Para
pessoas. evitar tais acidentes, tome as seguintes
precauções:
Este símbolo tem o
propósito de alertar o • Não desmonte.
usuário quanto à • Não esmague e nem exponha a bateria a
presença de instruções nenhum choque ou impacto, como por
importantes de operação
exemplo, martelar, deixar cair ou pisar a
e manutenção (serviços)
bateria.
no Manual de Instruções
que acompanha o • Não cause curtos-circuitos e não toque
aparelho. nos terminais da bateria com objetos
Este símbolo tem o propósito de alertar metálicos.
o usuário quanto à presença de • Não exponha a bateria a temperatura
instruções importantes de operação e superior a 60°C como, por exemplo, à
manutenção (serviços) no Manual de luz solar direta ou no interior de um
Instruções que acompanha o aparelho. automóvel estacionado ao sol.
• Não queime nem jogue a bateria no
fogo.
• Não manuseie baterias de íon de lítio
danificadas ou com vazamentos.
2
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
3. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right_2 column
030BRPT1E33.fm Page 3 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
• Certifique-se de carregar a bateria
utilizando um carregador de bateria
DESCARTE DE PILHAS E
original Sony ou um dispositivo que
consiga carregar a bateria. BATERIAS
• Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças pequenas.
• Não molhe a bateria. Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
• Substitua a bateria por outra do mesmo ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
tipo ou por um tipo equivalente
recomendado pela Sony.
• Descarte as baterias usadas
imediatamente, conforme descrito nas
instruções. De acordo com as pilhas ou baterias
[ Carregador de baterias fornecidas com este aparelho,
Mesmo se a luz CHARGE estiver considerar as seguintes informações
apagada, o carregador de bateria não de descarte:
estará desligado da fonte de alimentação
CA desde que esteja conectado à tomada Pilhas e Baterias Não
da rede elétrica. Se ocorrerem problemas Recarregáveis e
durante a utilização do carregador de Recarregáveis
bateria, desligue imediatamente a Atenção:
alimentação desconectando o cabo de
alimentação do carregador da tomada da • Verifique as instruções de uso do
aparelho certificando-se de que as
rede elétrica. polaridades (+) e (-) estão no sentido
O cabo de alimentação (fornecido), foi indicado.
projetado especificamente para uso • As pilhas poderão vazar ou explodir se as
somente nesta câmera e não deve ser polaridades forem invertidas, expostas ao
usado em outros equipamentos elétricos. fogo, desmontadas ou ao se tentar
recarregar pilhas e baterias não
recarregáveis.
[ Notas • Evite misturar com pilhas de outro tipo
• Este aparelho destina-se ao uso ou com pilhas usadas, transportá-las ou
doméstico e não profissional. armazená-las soltas, pois aumenta o risco
• Evite o uso prolongado do aparelho com de vazamento.
• Retire as pilhas caso o aparelho não
volume alto (potência superior a 85 esteja sendo utilizado, para evitar
decibéis), pois isto poderá prejudicar a possíveis danos na eventualidade de
sua audição (Lei Federal n° 11.291/06). ocorrer vazamento.
• As pilhas devem ser armazenadas em
[ Cuidado local seco e ventilado.
Esclarecemos que qualquer modificação • No caso de vazamento de pilha, evite o
que não esteja expressamente aprovada contato com a mesma. Lave qualquer
neste guia rápido pode deixar o aparelho parte do corpo afetado com água
inoperante, além de implicar na perda da abundante. Ocorrendo irritação, procure
garantia proporcionada pelo fabricante. auxílio médico.
• Não remova o invólucro da pilha.
No caso de dúvidas sobre este produto
• Mantenha fora do alcance das crianças.
que não constem no guia rápido Em caso de ingestão procure auxílio
fornecido, entre em contato com o médico imediatamente.
Serviço Autorizado Sony. 3
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
4. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left_2 column
030BRPT1E33.fm Page 4 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Baterias de Íon-Lítio Active Ative
Atenção: Activo Ativo
• Se a bateria não for manuseada Câmara Câmera
corretamente, ela poderá explodir, causar
incêndio ou até mesmo queimaduras Cara Rosto
químicas. Observe as seguintes Correcção Correção
precauções:
• Não desmonte, esmague ou exponha a Direcção Direção
bateria a qualquer choque ou impacto, Directrizes Diretrizes
como martelar, deixar cair ou pisar.
• Não provoque curto-circuito, nem deixe Ecrã Tela
que objetos metálicos entrem em contato Fotograma Enquadramento
com os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a temperaturas Gerir Gerenciar
elevadas, acima de 60ºC, como sob a luz Grelha Grade
solar direta ou no interior de um carro
Motivo Objeto
estacionado ao sol.
• Não incinere nem jogue no fogo. Nocturnas Noturnas
• Não manuseie baterias de íon de lítio
Prima Pressione
danificadas ou com vazamentos
• Mantenha a bateria fora do alcance de Premido Pressionado
crianças pequenas. Premir Pressionar
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua apenas por uma bateria do Protecção Proteção
mesmo tipo ou equivalente recomendada Registada Registrada
pela Sony.
Conforme Resolução Conama 401/08, em Selecção Seleção
substituição às instruções da Resolução Seleccionada Selecionada
257/99.
Seleccionar Selecionar
[ GLOSSÁRIO Seleccione Selecione
Termos utilizados no Menu da qd quando
sua câmera e o seu significado dos olho dos olhos
O software do menu de visualização desta Vermel Vermelhos
câmera foi projetado em português de Inglês Português
Portugal. Veja a seguir o significado de
alguns termos, abreviações e expressões
utilizadas nas telas de menu. Veja também Auto Orient Auto orientação
alguns termos exibidos em Inglês. Change Mudar o Idioma
Language
PT-Portugal Tradução Language Ajuste do Idioma
(PT-Brasil) Setting
Acção Ação
Aced Acesso
Aceder Acessar
4
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
5. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 5 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot”
(HTML) no CD-ROM fornecido
Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Guia do Usuário da
Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador.
Insira o CD-ROM na unidade correspondente.
Para usuários do Windows:
1 Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar].
2 Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho.
Para usuários do Macintosh:
1 Selecione [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta
[Guia do Usuário] para o computador.
2 Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta
[brp].
Verificando os acessórios fornecidos
• Carregador de bateria BC-CSN (1)
• Cabo de alimentação (1)
• Bateria recarregável NP-BN1 (IONS DE LÍTIO TIPO N) (1)
• Cabo A/V USB para terminal multiuso (Type3a) (1)
• Cordão de mão (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicação da Cyber-shot
– “Guia do Usuário da Cyber-shot”
• Guia rápido (este guia) (1)
• Folheto “Cuidados no manuseio” (1)
• Rede de serviço autorizado (1)
• Cartão de Memória (8GB) (1)
5
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
6. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left_2 column
030BRPT1E33.fm Page 6 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Identificando as partes
I Para gravação: Botão W/T
(zoom)
Para visualização: Botão
(Zoom de reprodução)/Botão
(Índice)
J Seletor de modo
K Gancho para cordão de mão
L Botão / (Guia na câmera/
Apagar)
M Botão MENU
N Botão de controle
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
/Foco com rastreamento
O Luz de acesso
P Alavanca de ejeção da bateria
Q Compartimento de inserção da
bateria
R Encaixe para o tripé
• Utilize um tripé com um parafuso
de tamanho inferior a 5,5 mm.
Caso contrário, você não
conseguirá fixar firmemente a
câmera ao tripé e, além disso, um
parafuso longo poderá danificar a
A Botão ON/OFF (Alimentação)/ câmera.
Luz (Alimentação) S Alto-falante
B Botão do obturador T Tampa do compartimento da
C Flash bateria/cartão de memória
D Luz do temporizador U Multiconector (Type3a)
automático/Luz do Obturador de V Compartimento do cartão de
sorriso/Iluminador AF memória
E Microfone
F Lente
G Tela LCD
H Botão (Reprodução)
6
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
7. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 7 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Carregando a bateria
Cabo de alimentação
(cabo de força) Para a tomada da
rede elétrica
Luz CHARGE
Acesa: Carregando
Apagada: Carga concluída (recarga normal)
1 Insira pode carregarnobateria mesmo que ela esteja parcialmente
• Você
a bateria
a
carregador.
carregada.
2 Conecte o carregador de bateria à tomada da rede
elétrica.
• Se você continuar carregando a bateria por cerca de uma hora a mais
depois que a luz CHARGE se apagar, a carga durará mais algum tempo
(carga completa).
x Tempo de carga
Tempo de carga completa: aprox. 245 min.
Tempo de carga normal: aprox. 185 min.
Notas
• Os tempos de carga acima indicam o tempo necessário para se carregar uma
bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em
determinadas circunstâncias ou condições de uso, o carregamento pode demorar
mais tempo.
• Conecte o carregador de bateria à tomada da rede elétrica mais próxima.
• Quando a carga estiver concluída, desconecte o cabo de alimentação da tomada da
rede elétrica e retire a bateria do carregador.
• Certifique-se de utilizar uma bateria e um carregador de bateria originais da Sony.
7
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
8. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 8 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Duração da bateria e número de imagens que podem
ser fotografadas/visualizadas
Duração da bateria Número de imagens
(min)
Fotografar Aprox. 110 Aprox. 220
Exibir fotos Aprox. 290 Aprox. 5800
Filmagem Aprox. 100 —
Notas
• O número de fotos que podem ser memorizado é um número aproximado quando
se está fotografando com uma bateria totalmente carregada. O número pode ser
reduzido de acordo com as circunstâncias.
• O número de fotos que podem ser tiradas leva em conta a captura sob as seguintes
condições:
– Usando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (fornecido).
– Utilizando uma bateria completamente carregada (fornecida) a uma temperatura
ambiente de 25°C.
• O número de fotos que podem ser tiradas baseia-se na norma CIPA, e aplica-se à
gravação nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado em [Normal].
– Fotografando uma imagem a cada 30 segundos.
– O zoom é alternado entre a posição W e T.
– O flash pisca a cada duas vezes.
– A alimentação é ligada e desligada a cada dez vezes.
• A duração da bateria para filmagem aplica-se à gravação nas seguintes condições:
– Modo de gravação: 720 FINE
– Quando a gravação contínua é encerrado devido aos limites ajustados
(página 35), pressione o botão do obturador novamente e continue a gravação.
As funções de gravação, como o zoom, não são usadas.
8
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
9. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 9 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Inserindo a bateria e o cartão de memória
(fornecido)
Certifique-se de que o canto recortado esteja
posicionado de forma correta
1 Abra a tampa.
2 Insiraoocanto recortadomemória (fornecido). conforme
• Com
cartão de
posicionado na posição correta,
ilustrado acima, insira o cartão de memória até ouvir um clique.
3 Insira aa bateria.seta da guia dentro do compartimento de inserção da
• Alinhe bateria à
bateria. Em seguida, insira a bateria até a alavanca de ejeção de bateria
ficar travada.
4 Feche atampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
• Fechar a
tampa.
câmera.
9
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
10. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 10 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Cartões de memória que podem ser utilizados
Cartão de memória Para fotos Para filmes
Memory Stick PRO Duo a a
A Memory Stick PRO-HG Duo a a
Memory Stick Duo a —
Cartão de memória SD a a
B Cartão de memória SDHC a a
Cartão de memória SDXC a a
• Neste manual, os produtos em A são referidos como “Memory Stick Duo”.
• Neste manual, os produtos em B são referidos como cartão SD.
• Na gravação de filmes, recomenda-se utilizar “Memory Stick Duo” Mark2 e
cartões SD da classe 4 ou mais rápidos.
x Para retirar o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: pressione o cartão de memória uma vez.
Bateria: deslize a alavanca de ejeção da bateria. Cuidado para não deixar cair a
bateria.
Nota
• Nunca retire o cartão de memória/bateria enquanto a luz de acesso (página 6)
estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória
interna.
10
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
11. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 11 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Ajustando a data, hora
ON/OFF (Alimentação)
Botão de controle
Selecionar itens: v/V/b/B
Ajustar: z
1 Pressione o ebotãoé exibido quando você pressiona o botão ON/OFF
O ajuste de data hora
ON/OFF (Alimentação).
(Alimentação) pela primeira vez.
• Pode haver uma pequena demora para a câmera ligar e ficar operacional.
2 Ajuste [Format. data[OK]. [Horário de verão] e [Data
e Hora] e pressione
e hora],
• Meia-noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
3 Selecione a área desejada seguindo as instruções da
tela. Em seguida, pressione z t [OK].
4 Selecione aseguindomodo de resoluçãotela. visor
desejados,
cor e o
as instruções na
do
5 Quando a mensagem de apresentação [Guia na
câmera] for exibida na tela, pressione [OK].
11
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
12. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 12 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Fotografando imagens/filmes
Botão do obturador
W: afastar
Seletor de modo T: aproximar
: Foto
: Panorama
: Filme
Fotografando imagens
1 Pressione o botão do obturador até o meio para
focalizar.
Quando a imagem é focalizada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z
acende-se.
2 Pressione o botão do obturador até o fim.
Gravando filmes
1 Pressione o botão do obturador até o fim para iniciar a
gravação.
• Utilize o zoom para ajustar a escala de zoom desejada.
2 Pressione novamente o botão do obturador até o fim
para parar a gravação.
Notas
• O som de operação da lente é gravado quando o zoom funciona durante a gravação
do filme.
• Você pode fotografar durante aproximadamente 29 minutos de cada vez à uma
temperatura ambiente de 25°C e com a câmera ajustada no padrão de fábrica.
Quando a gravação é interrompida, pressione o botão do obturador novamente
para reiniciar a gravação. Dependendo da temperatura durante a gravação, esta
12 pode ser interrompida automaticamente para proteger a câmera (página 37).
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
13. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 13 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Visualizando imagens
W: afastar
T: aproximar
(Reprodução)
Botão de controle
/ (Apagar)
Selecionar imagens: B (seguinte)/b (anterior)
Ajustar: z
1 Pressione o botão em um cartão de memória por outras câmeras
• Quando imagens gravadas
(Reprodução).
são reproduzidas nesta câmera, é exibida a tela de registro do arquivo de
dados.
x Selecionando a imagem seguinte/imagem anterior
Selecione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) do botão de controle.
Pressione z localizado no centro do botão de controle para ver filmes.
x Apagando uma imagem
1 Pressione o botão / (Apagar).
2 Selecione [Esta imagem] com v do botão de controle. Em seguida,
pressione z.
x Voltando a fotografar imagens
Pressione o botão do obturador até o meio.
13
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
14. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 14 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Visualizando uma imagem em uma TV de
definição padrão (SD)
Você pode exibir imagens gravadas na câmera em qualidade de imagem
padrão conectando a câmera a uma TV de definição padrão (SD). Consulte
também as instruções de operação fornecidas com a TV.
1 Desligue a câmera e a TV.
2 Conecte o conector múltiplo da câmera (A) e usando o
tomadas de entrada de áudio/vídeo à TV (B)
as
cabo de terminal multiuso (C).
3 Ligue a TV e defina a entrada.
4 Pressione o botão (Reprodução) para ligar a
câmera.
Imagens gravadas com a câmera aparecem na TV. Selecione a imagem
desejada com o botão de controle.
Notas
• Quando utilizar a câmera no exterior, talvez seja necessário alternar para [Saída de
vídeo].
• Quando você gravar filmes enquanto a câmera e uma TV estiverem conectadas, a
imagem gravada não será exibida na TV.
• Durante a exibição na TV, o [Modo Fácil] não é válido.
14
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
15. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 15 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Visualizando imagens em uma TV HD utilizando
o cabo adaptador de saída HD (não fornecido)
Comecte a câmera a uma TV HD (alta definição) usando o cabo adaptador de
saída HD (não fornecido). Utilize um cabo adaptador de saída HD compatível
com Type3a (não fornecido).
1 Desligue a câmera e a TV.
2 Conecte um adaptador de conversão (D) a e conecte a
adaptador de saída HD (C) (não fornecido)
um cabo
câmera a uma TV de alta definição (HD) com o cabo
apropriado.
A:COMPONENTE DE ENTRADA DE VÍDEO
B:ÁUDIO
C:Cabo adaptador de saída HD (não fornecido)
D:Adaptador de conversão, o adaptador de conversão é fornecido com um
cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a (não fornecido)
E:Conector múltiplo
3 Ligue a TV e defina a entrada. 15
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
16. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 16 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
4 Pressione o botão
câmera.
(Reprodução) para ligar a
Imagens capturadas com a câmera aparecem na TV. Selecione a imagem
desejada com o botão de controle.
z“Photo TV HD”
Esta câmera é compatível com o padrão “Photo TV HD”.
Conectando uma TV Sony compatível com “Photo TV HD” usando um
cabo adaptador de saída HD (não fornecido) a uma saída de sinal de vídeo
HD (1080i), um mundo completamente novo de fotos pode ser
confortavelmente desfrutado em impressionante qualidade Full HD.
• “Photo TV HD” permite uma expressão altamente detalhada semelhante
a fotografia com texturas e cores sutis.
• Você deve alterar a configuração da TV. Para informações detalhadas,
consulte o Manual de Instruções da TV.
Notas
• Você não pode reproduzir imagens no Modo Fácil durante a saída da TV.
• Imagens capturadas no tamanho [VGA] não podem ser reproduzidas no formato
HD.
• Quando você gravar filmes enquanto a câmera e uma TV estiverem conectadas
com um cabo adaptador de saída HD (não fornecido), a imagem gravada não será
exibida na TV.
• Antes de usar esta função, selecione MENU t (Ajustes) t (Ajustes
principais) para selecionar [HD(1080i)] de [COMPONENT].
16
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
17. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 17 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Configurações recomendadas para o
computador (Windows)
A seguinte configuração de computador é recomendada quando se utiliza o
software fornecido “PMB”, “Music Transfer” e “PMB Portable” e quando
importar imagens através de uma conexão USB.
Sistema Operacional Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/
(pré-instalado) Windows 7
Outros CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior (para
reprodução/edição de filmes em alta definição: Intel
Core Duo 1,66 GHz ou velocidade superior/Intel Core
2 Duo 1,20 GHz ou velocidade superior)
Memória: 512 MB ou mais (para reprodução/edição
de filmes em alta definição: 1 GB ou mais)
Disco rígido: Espaço no disco necessário para
instalação — aproximadamente 500 MB
Monitor: Resolução da tela: 1.024 × 768 pontos ou
mais
1
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são compatíveis.
2
Starter (Edition) não é compatível.
Notas
• Não é possível garantir o funcionamento em uma configuração baseada numa
atualização dos sistemas operacionais descritos acima ou em uma configuração de
inicialização múltipla.
• Dependendo dos tipos de dispositivos USB que estiver utilizando, se conectar, ao
mesmo tempo, dois ou mais dispositivos USB a um único computador, alguns
dispositivos incluindo a câmera poderão não funcionar.
• Se você conectar a câmera utilizando uma interface USB compatível com
Hi-Speed USB (USB 2.0), é possível utilizar uma transferência avançada
(transferência em alta velocidade), pois a câmera é compatível com
Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Quando o computador voltar a funcionar a partir do modo de suspensão ou de
inatividade, a comunicação entre a câmera e o computador pode não recomeçar ao
mesmo tempo.
17
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
18. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 18 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Configurações recomendadas para o
computador (Macintosh)
A seguinte configuração de computador é recomendada quando se utiliza o
software fornecido “Music Transfer” e “PMB Portable” e, também quando
importar imagens através de uma conexão USB.
Sistema Operacional Conexão USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6)
(pré-instalado) Music Transfer/PMB Portable: Mac OS X*
(v10.4 a v10.6)
* Equipado com Processador Intel.
Notas
• Não é possível garantir o funcionamento numa configuração baseado numa
atualização dos sistemas operacionais descritos acima ou numa configuração de
inicialização múltipla.
• Dependendo dos tipos de dispositivos USB que estiver utilizando, se conectar, ao
mesmo tempo, dois ou mais dispositivos USB a um único computador, alguns
dispositivos incluindo a câmera poderão não funcionar.
• Se você conectar a câmera utilizando uma interface USB compatível com
Hi-Speed USB (USB 2.0), é possível utilizar uma transferência avançada
(transferência em alta velocidade), pois a câmera é compatível com
Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Quando o computador voltar a funcionar a partir do modo de suspensão ou de
inatividade, a comunicação entre a câmera e o computador pode não recomeçar ao
mesmo tempo.
x “PMB (Picture Motion Browser)”
• O “PMB” permite importar imagens capturadas com a câmera para o
computador para serem exibidas. Estabeleça uma conexão USB entre a
câmera e o computador e clique em [Importar].
• Imagens do computador podem ser exportadas para um cartão de memória
exibidas na câmera.
Estabeleça uma conexão USB entre a câmera e o computador, clique em
[Exportar] t [Exportação Fácil (Sinc PC)] no menu [Manipular] e, depois
clique em [Exportar].
• Você pode salvar e imprimir imagens com a data.
• Você pode exibir imagens armazenadas no computador na ordem
cronológica pelo modo de exibição de calendário.
18
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
19. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 19 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
• Você pode corrigir (Correção olhos vermelhos, etc.) fotos e mudar a data e a
hora da captura.
• Você pode carregar imagens para um serviço de rede. (Uma conexão com a
Internet é necessária.)
• Para informações detalhadas, consulte (Ajuda do PMB).
x “Music Transfer”
O “Music Transfer” permite substituir os arquivos de música fornecidos de
fábrica na câmera por suas faixas favoritas, além de excluir e adicionar
arquivos de música.
Você também pode restaurar as faixas definidas de fábrica na câmera.
• Os seguintes tipos de faixas podem ser importados usando “Music Transfer”.
– Os arquivos MP3 salvos no disco rígido do computador.
– Faixas de música de CDs.
– Música previamente salva na câmera.
• Antes de iniciar “Music Transfer” acesse MENU t (Ajustes) t
(Ajustes principais) t [Baixa música] e conecte a câmera ao computador.
Para informações detalhadas, consulte a ajuda em “Music Transfer”.
19
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
20. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 20 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Instalando o “PMB” e “Music Transfer” (Windows)
1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido)
na unidade de CD-ROMs.
Aparecerá a tela do menu de instalação.
• Se não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (no Windows XP,
[Meu computador]) t (SONYPMB).
• Se aparecer o assistente de reprodução automática, selecione “Executar
Install.exe” e siga as instruções que aparecerem na tela para continuar a
instalação.
2 Clique em [Instalar].
Aparecerá a tela “Choose Setup Language” (Escolha o idioma de
instalação).
3 Selecione o idioma desejado e continue na tela a
seguir.
A tela “Licence Agreement” (Contrato de licença) aparece.
4 Leia o acordo cuidadosamente, clique no botão de
opção para aceitar os termos do contrato e clique
em [Avançar].
5 Siga as instruções da tela para terminar a
instalação.
• Quando a mensagem de confirmação de reinicialização aparecer,
reinicie o computador seguindo as instruções na tela.
• Dependendo da configuração do computador, o DirectX já pode estar
instalado.
6 Conecte a câmera ao computador quando a
mensagem de confirmação for exibida.
• Quando a câmera não está conectada ao computador, algumas funções
não podem ser usadas, como a importação de imagens.
7 Retire o CD-ROM após o término da instalação.
20
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
21. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 21 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
8 Inicie o software.
• Para iniciar o “PMB”, clique em (PMB) na área de trabalho.
• Para informações detalhadas sobre o método de operação, consulte a
página de suporte PMB (http://www.sony.co.jp/pmb-se/) (apenas em
Inglês) ou clique em (Ajuda do PMB).
• Para iniciar o “PMB” a partir do menu Iniciar, selecione [Iniciar] t
[Todos os programas] t (PMB).
• Se o “PMB” estiver instalado no computador e você reinstalar o “PMB”
usando o CD-ROM fornecido, você pode iniciar todos os aplicativos
pelo “PMB Launcher”. Para iniciar o “PMB Launcher”, clique duas
vezes em (PMB Launcher) na ára de trabalho.
Notas
• Inicie a sessão como Administrador.
• Quando “PMB” é iniciado pela primeira vez, a mensagem de confirmação da
ferramenta de informações aparece na tela. Selecione [Iniciar].
• Se o “PMB” já tiver sido instalado no computador e o número de versão do
“PMB” for inferior do que o fornecido no CD-ROM, reinstale o “PMB” usando o
CD-ROM fornecido.
• Se o número de versão for posterior ao número do CD-ROM fornecido, você
precisará reinstalar o “PMB”. Quando você conectar a câmera ao computador pelo
cabo USB, a função “PMB” disponível é ativada.
• Se o “PMB” já tiver sido instalado em seu computador e a versão do “PMB” for
anterior a 5.0, algumas funções não serão ativadas depois da instalação do “PMB”
usando o CD-ROM fornecido. Além disso, você pode iniciar o “PMB” ou outros
softwares do “PMB Launcher” instalado, ao mesmo tempo. Para iniciar o “PMB
Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) na área de trabalho.
21
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
22. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 22 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Conectando a câmera ao seu computador
1 Insira uma bateria com carga suficiente na câmera
ou conete a câmera na tomada utilizando o
adaptador CA AC-LS5 (não fornecido) e o cabo de
entrada USB/AV/DC IN para o terminal multiuso
(não fornecido).
• Use um cabo de entrada USB/AV/DC compatível com Type3a (não
fornecido).
2 Ligue o computador e pressione o botão
(Reprodução) na câmera.
3 Conecte a câmera ao computador com um cabo de
terminal multiuso (A).
• Quando a conexão USB é estabelecida pela primeira vez, o computador
executa automaticamente um programa para reconhecer a câmera.
Aguarde um momento.
x Importando imagens para o computador (Windows)
O “PMB” permite-lhe importar imagens facilmente.
Para obter detalhes sobre funções do “PMB”, consulte a “Ajuda do PMB”.
22
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
23. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 23 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Importando imagens para o computador sem utilizar o
“PMB”
Quando o Assistente de Reprodução Automática aparecer após estabelecer
uma conexão USB entre a câmera e o computador, clique em [Abrir pasta e ver
ficheiros (arquivos)] t [OK] t [DCIM] ou [MP_ROOT] t copie as
imagens desejadas para o computador.
x Importando imagens para o computador (Macintosh)
1 Conecte primeiro a câmera ao seu computador Macintosh. Clique duas
vezes no ícone que acabou de ser reconhecido na área de trabalho t a
pasta onde deseja armazenar as imagens importadas.
2 Arraste e solte os arquivos de imagem no ícone do disco rígido.
Os arquivos de imagem são copiados para o disco rígido.
3 Clique duas vezes no ícone do disco rígido t no arquivo de imagem
desejado da pasta que contém os arquivos copiados.
A imagem é exibida.
x Desligando a conexão USB
Execute os procedimentos do passo 1 a 3 abaixo antes de:
• Desconectar o cabo USB.
• Remover um cartão de memória.
• Inserir um cartão de memória na câmera depois de copiar as imagens da
memória interna.
• Desligar a câmera.
1 Clique duas vezes no ícone de desconexão da barra de tarefas.
2 Clique em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar].
3 Confirme o dispositivo na janela de confirmação e, em seguida, clique em [OK].
Nota
• Arraste e solte previamente o ícone do cartão de memória ou o ícone da
unidade para o ícone “Lixeira”, quando utilizar um computador Macintosh,
para desconectar a câmera do computador.
23
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
24. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 24 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x “PMB Portable”
Esta câmera possui o aplicativo “PMB PORTABLE” incorporado.
Você pode utilizar esse aplicativo para:
• Carregar facilmente imagens a um blog ou outro serviço de mídia.
• Carregar imagens de um computador conectado à Inernet mesmo fora de
casa ou do escritório.
• Registrar facilmente os serviços de mídia (como blogs) que você usa com
frequência.
Para mais informações sobre o “PMB Portable”, consulte a ajuda do “PMB
Portable”.
Notas sobre “PMB Portable”
O “PMB Portable” possibilita fazer o download das URLs de um número de
sites do servidor administrados pela Sony (o “servidor Sony”).
Para usar o “PMB Portable” e aproveitar os benefícios do serviço de
carregamento de imagens ou outros serviços (os “serviços”) oferecidos por
este e outros sites, você precisa concordar com o seguinte:
• Alguns sites exigem registro e/ou taxas para uso de seus serviços. Ao usar
esses serviços, você precisa concordar com os termos e condições
estabelecidos pelos sites em questão.
• Os serviços podem ser cancelados ou alterados sem prévio aviso, de acordo
com a necessidade dos operadores dos sites. A Sony não se responsabilizará
por nenhum problema ocorrido entre os usuários e terceiros ou nenhum
transtorno causado aos usuários relacionado ao uso desses serviços, inclusive
seu cancelamento ou alteração.
• Para ver o site, você será redirecionado a ele pelo servidor da Sony. Há
momentos em que não é possível acessar o site devido a manutenção do
servidor ou por outros motivos.
• Se a operação do servidor da Sony for cancelada, você será notificado do
cancelamento com antecedência pelo site da Sony, etc.
• Os URLs para os quais você é redirecionado pelo servidor da Sony e outras
informações podem ser gravados para fins de melhorias a produtos e serviços
futuros da Sony. Contudo, nenhum dado pessoal será registrado nessas
ocasiões.
24
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
25. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 25 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Iniciando o “PMB Portable” (Windows)
No Windows, ao usar o “PMB Portable” pela primeira vez, você precisa
selecionar o idioma. Siga o procedimento abaixo para fazer a seleção. Assim
que a seleção de idioma for feita, as etapas de 3 a 5 não serão mais necessárias
para usar o “PMB Portable” posteriormente.
1 Conecte a câmera ao computador pelo cabo USB.
Quando você conecta a câmera ao computador, o Assistente de
Reprodução Automática aparece. Clique em [x] para fechar as unidades
desnecessárias.
• Se o assistente de Reprodução Automática não aparecer, clique em
[Computador] (no Windows XP. [O meu computador]) t
[PMBPORTABLE], clique duas vezes em [PMBP_Win.exe].
2 Clique em [PMB Portable].
(No Windows XP, clique em [PMB Portable] t [OK].)
• Se o [PMB Portable] não aparecer no Assistente de Reprodução
Automática, clique em [Computador] t [PMBPORTABLE] e clique
duas vezes em [PMBP_Win.exe].
A tela de Seleção de Idioma aparece.
3 Selecione o idioma desejado e clique em [OK].
A tela de Seleção de Região aparece.
4 Selecione a [Região] e o [País/Área] apropriados e clique em [OK].
A tela do Acordo do Usuário aparece.
5 Leia o acordo cuidadosamente. Se você aceitar os termos do acordo,
clique em [Concordo].
O “PMB Portable” é iniciado.
Notas
• Ajuste [ajustes LUN] em [ajustes principais] para [Várias].
• Sempre conecte-se à rede usando o “PMB Portable”.
• Durante o carregamento das imagens pela Internet, o cache pode permanecer no
computador usando dependendo do provedor do serviço. isso também se aplica
quando a câmera é usada para essa finalidade.
• Quando o “PMB Portable” for corrompido ou você excluir o “PMB Portable” por
engano, você pode recuperar o “PMB Portable” baixando o instalador do PMB
Portable do site.
• Toda referência sobre a função TransferJet citada no Guia do Usuário da Cyber-
shot no CD-ROM fornecido não é aplicada ao modelo DSC-W570.
25
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
26. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 26 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Iniciando o “PMB Portable” (Macintosh)
Ao usar um computdor Macintosh pela primeira vez, é necessário ajustar a
região. Faça o ajuste como explicado abaixo. Depois de ajustada a região, as
etapas 3 e 4 não são mais necessárias nas próximas vezes.
1 Conecte a câmera ao computador pelo cabo USB.
Quando você conecta a câmera ao computador, o [PMBPORTABLE]
aparece na área de trabalho. Clique em [x] para fechar as unidades
desnecessárias.
2 Clique em [PMB_Mac] na pasta [PMBPORTABLE].
A tela de Seleção de Região aparece.
3 Selecione a [Região] e o [País/Área] apropriados e clique em [OK].
A tela do Acordo do Usuário aparece.
4 Leia o acordo cuidadosamente. Se você aceitar os termos de acordo, clique
em [Concordo].
O “PMB Portable” é iniciado.
Notas
• Ajuste [Ajustes LUN] em [Ajustes principais] para [Várias].
• Sempre conecte-se à rede usando o “PMB Portable”.
• Durante o carregamento das imagens pela Internet, o cache pode permanecer no
computador usado dependendo do provedor do serviço. isso também se aplica
quando a câmera é usada para essa finalidade.
• Quando o “PMB Portable” for corrompido ou você excluir o “PMB Portable” por
engano, você pode recuperar o “PMB Portable” baixando o instalador do PMB
Portable do site.
26
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
27. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 27 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Imprimindo fotos
Você pode imprimir fotos usando um dos métodos a seguir:
• Imprima diretamente usando uma impressora que ofereça suporte ao seu tipo
de cartão de memória.
Para maiores detalhes, consulte as instruções de operação da impressora.
• Imprimir usando o computador.
Importe e imprima imagens através do computador usando o software
“PMB” fornecido.
Você pode inserir a data na imagem antes de imprimir a foto. Para mais
detalhes consulte “Ajuda do PMB”.
Notas
• Quando você imprime fotos gravadas no modo [16:9], as bordas podem ser
cortadas.
• Dependendo da impressora, não é possível imprimir imagens panorâmicas.
x Imprimindo numa loja
Você pode levar o cartão de memória contendo as imagens capturadas com a
câmera a uma loja de serviços de impressão de fotos. Desde que a loja tenha
suporte a serviços de impressão de fotos em conformidade com DPFO, é
possível marcar as imagens com (pedido de impressão) no modo de
reprodução para não precisar selecioná-las novamente na hora da impressão.
Notas
• Você não pode imprimir imagens armazenadas na memória interna
diretamente na câmera da loja. Copie as images no cartão de memória e leve-
o à loja.
• Consulte o serviço de impressão de fotos para saber os tipos de cartão de
memória que aceitam.
• Talvez seja necessário um adaptador para cartão de memória (não
fornecido). Consulte a loja de serviço de impressão de fotos.
• Antes de levar os dados das imagens (fotos) para a loja, sempre faça uma
cópia de segurança (backup) em um disco.
• Você não pode definir o número de impressões.
• Se desejar sobrepor datas às imagens, informe-se na loja de impressão de
fotos.
27
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
28. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 28 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Copiar
Copia todas as imagens da memória interna para um cartão de memória.
1 Insira um cartão de memória com espaço livre suficiente na câmera.
2 MENU t (Ajustes) t (Ferramenta cartão de mem) t
[Copiar] [OK] t z do botão de controle.
Notas
• Use uma bateria totalmente recarregada. Se tentar copiar arquivos de imagem
usando uma bateria com pouca carga, a bateria poderá acabar, causando falha na
cópia ou, possivelmente, corrompendo os dados.
• As imagens não podem ser copiadas individualmente.
• As imagens originais da memória interna são mantidas mesmo depois da cópia.
Para excluir o conteúdo da memória interna, remova o cartão de memória depois
de copiar e formate a memória interna ([Formatar] na [Ferramenta memória
interna]).
• Uma nova pasta é criada no cartão de memória, onde todos os dados são copiados.
Você não pode escolher uma pasta específica e copiar as imagens nela.
28
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
29. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 29 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Aprendendo mais sobre a câmera (“Guia do
Usuário da Cyber-shot”)
O “Guia do Usuário da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar
a câmera, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter
instruções detalhadas sobre as várias funções disponíveis na câmera.
x Para usuários de Windows
1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido)
na unidade de CD-ROMs.
2 Clique em [Guia do Usuário da Cyber-shot].
3 Inicie o “Guia do Usuário da Cyber-shot” a partir do
atalho na área de trabalho.
x Para usuários do Macintosh
1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido)
na unidade de CD-ROMs.
2 Clique em (SONY PMB) na área de
trabalho.
3 Selecione a pasta [User Guide] e copie a pasta [brp]
para o seu computador.
4 Abra o arquivo index.html para acessar o Guia do
Usuário da Cyber-shot.
29
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
30. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 30 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Guia na câmera
A câmera contém um guia de funções interno. Isso permite que você pesquise
as funções da câmera de acordo com as necessidades.
/ (Guia na MOVER SAIR
câmera)
1 Pressione ovisualização das imagens, [Apagar/Guia na câmera].
• É exibido em
botão / (Guia na câmera).
Selecione [Guia na câmera].
2 câmera]. um método de pesquisa em [Guia na
Selecione
Guia fotografia/reprodução: Pesquisa várias funções de operação no
modo fotografar/exibir.
Guia de ícones: Pesquisa a função e significado dos ícones exibidos.
Solução de problemas: Pesquisa os problemas comuns e suas soluções.
Guia da objetiva: Pesquisa as funções de acordo com suas necessidades.
Palavra-chave: Pesquisa as funções por palavras-chave.
Histórico: Exibe os últimos 12 itens exibidos no [Guia na câmera].
30
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
31. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 31 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Introdução de outras funções
Outras funções utilizadas ao fotografar ou reproduzir podem ser operadas
utilizando o botão de controle ou botão MENU na câmera. Esta câmera está
equipada com um Guia de funções que permite selecionar facilmente as
funções. Durante a exibição do guia, tente utilizar as outras funções.
Botão de
controle
MENU
Guia de função
x Botão de controle
DISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela.
(Temporizador automático): permite utilizar o temporizador automático.
(Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de Sorriso.
(Flash): permite selecionar um modo de flash para fotos.
x Itens de menu
Fotografar
Modo GRAV Selecione o modo de gravação.
Selecione os ajustes predefinidos de acordo com as
Seleção de cena
várias condições de cena.
Modo Fácil Fotografe imagens usando o mínimo de funções.
Cena de captura Selecione o modo Subaquático ou Automático ao gravar
de filme filmes.
Selecione o modo Varredura panorâmica ou Varredura
Cena de captura
panorâmica subaquática ao fotografar imagens
panorâmica
panorâmicas.
31
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
32. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 32 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Ajuste a direção de movimento da câmera ao fotografar
Direção da captura
imagens em Varredura panorâmica.
Tam. da imagem/ Selecione o tamanho para as fotos, imagens panorâmicas
Tamanho imag. ou arquivos de filme.
Panorama
Ajustes de Selecione o modo de uma imagem ou modo de
sequência sequência.
EV Ajuste a exposição manualmente.
ISO Ajuste a sensibilidade luminosa.
Equilíbrio de Ajuste os tons de cor de uma imagem.
branco
Equilíbrio de Ajuste os tons de cor de uma imagem capturada debaixo
branco subaq. d'água.
Foco Selecione o método de focalização.
Selecione o modo do medidor que define a parte do
Modo Medidor
objeto a medir para determinar a exposição.
Reconhecimento Ajuste para detectar automaticamente as condições de
de cena fotografia no modo Ajuste auto. inteligente.
Efeito pele macia Ajuste o efeito e o nível de Pele macia.
Sensib. detecção Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso
de sorriso para detecção de sorrisos.
A câmera detecta os rostos e faz vários ajustes
Detecção de cara
automaticamente.
Ajuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste
DRO
e melhorar a qualidade da imagem.
Ajuste a captura automática de duas imagens e selecione
Antipiscada
a imagem em que a pessoa não piscou.
Pesquise as funções da câmera de acordo com suas
Guia na câmera
necessidades.
32
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
33. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 33 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Visualizar
O tamanho do texto aumenta e os indicadores ficam mais
Modo Fácil
fáceis de ver.
Apresent. slides Selecione um método de reprodução contínua.
Modo exibição Selecione o formato de exibição das imagens.
Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos.
Apagar Apague uma imagem.
Proteger Proteja as imagens.
Adicione uma marca de pedido de impressão a uma
DPOF
imagem fixa.
Girar Gire uma foto para a esquerda ou para a direita.
Selecione uma pasta que contém as imagens que deseja
Selecciona pasta
reproduzir.
Pesquise as funções da câmera de acordo com suas
Guia na câmera
necessidades.
x Ajustar os itens
Se você pressionar o botão MENU quando fotografar ou durante a reprodução,
(Ajustes) será oferecido como uma seleção final. Você pode alterar os
ajustes padrão na tela (Ajustes).
Iluminador AF/Linha de grade/Resolução de exib./Zoom
Ajustes de digital/Orientação auto./Red. olhos verm./Alerta de
fotografia piscada
Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do
visor/Modo de demo./Inicia/COMPONENT/Saída de
Ajustes principais vídeo/Conexão USB/Ajustes LUN/Baixa música/
Esvaziar Música/Econo. de energia
Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga
Ferramenta cartão pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo
de mem*
Ajuste de região/Ajuste data e hora
Ajustes do relógio
* Se um cartão de memória não estiver inserido, (Ferramenta memória interna)
será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados.
33
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
34. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 34 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Foto Panorâmica (função Varredura panorâmica).
(Sweep Panorama)
Detector de Sorrisos (função Obturador de sorriso)
(Smile Shutter)
Detector de Faces (função Detecção de face.
(Face Detection)
Número de fotos e tempo de gravação de filmes
O número de fotos e o tempo de gravação podem variar de acordo com as
condições de gravação e o cartão de memória.
x Fotos
(Unidades: imagens)
Capacidade Memória interna Cartão de memória
Tamanho Aprox. 27 MB 2 GB
16M 3 265
VGA 165 11500
16:9(12M) 4 325
34
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
35. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 35 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
x Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes
são os tempos totais que correspondem a todos os arquivos de filme. A captura
contínua é possível por cerca de 29 minutos. O tamanho máximo de arquivo de
filme é de até aproximadamente 2 GB para cada arquivo.
(h (hora), m (minuto), s (segundo))
Capacidade Memória interna Cartão de memória
Tamanho Aprox. 27 MB 2 GB
1280×720 (Boa) — 25m
(20m)
1280×720 (Padrão) — 40m
(25m)
VGA 1m 1h 20m
(45s) (1h)
O número entre parênteses () indica o tempo mínimo disponível para gravação.
• O tempo disponível para gravação de filmes pode variar, pois a câmera está
equipada com VBR (taxa de bit variável), que ajusta automaticamente a qualidade
da imagem de acordo com a cena que está sendo capturada. Quando você grava
um objeto em alta velocidade, a imagem fica mais nítida, mas o tempo disponível
para gravação fica mais curto, pois é necessária mais memória para a gravação.
O tempo disponível para gravação varia também de acordo com as condições de
gravação, o objeto ou as configurações de tamanho da imagem.
35
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
36. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left
030BRPT1E33.fm Page 36 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Notas sobre o uso da câmera
Alterando o ajuste de idioma
Para exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU t (Ajustes)
t (Ajustes principais) t [Language Setting].
Sobre o uso e cuidados
Evite manusear inadequadamente, desmontar, modificar, bater ou deixar o produto
cair, ser pisado ou martelado. Tenha cuidado principalmente com a lente.
Funções internas da câmera (Exceto para o modelo DSC-W570)
Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos incompatíveis e
compatíveis com TransferJet.
Para verificar se sua câmera é compatível com a função Transferjet, procure pela
marca a seguir na parte inferior da câmera.
Notas sobre gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera esteja
funcionando corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos nem d'água.
• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,
podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não
poderá ser reparada.
• Não aponte a câmera para o sol ou outra fonte de luz. Isso pode causar problemas
de funcionamento.
• Se ocorrer condensação da umidade, remove-a antes de usar a câmera.
• Não sacuda nem bata na câmera. Isso pode causar problemas de funcionamento e
talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação
pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagens podem ser danificados.
Não utilize/guarde a câmera nos seguintes locais
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos
Em locais, como no interior de um automóvel estacionado no sol, o corpo da
câmera pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou próximo de uma fonte de calor
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar um mau
funcionamento.
• Em locais sujeitos a vibrações
• Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou campo
magnético forte. Caso contrário, a câmera pode não gravar nem reproduzir
imagens corretamente.
• Em locais com areia ou empoeirados
Tenha cuidado para não deixar a areia ou pó entrarem na câmera. Se isso
acontecer, pode provocar um mau funcionamento na câmera e, em certos casos,
esse mau funcionamento pode não ser reparável.
36
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
37. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right
030BRPT1E33.fm Page 37 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmera no bolso de trás das calças
ou da saia. Isso pode causar um mau funcionamento ou danos na câmera.
Lente Carl Zeiss
Esta câmera está equipada com lente Carl Zeiss capaz de reproduzir imagens nítidas
de contraste excelente. A lente da câmera foi produzida sob um sistema de controle
de qualidade garantido por Carl Zeiss de acordo com os padrões de qualidade de
Carl Zeiss na Alemanha.
Notas sobre a tela LCD e a lente
A tela LCD é fabricada com uma tecnologia de altíssima precisão para que mais de
99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos pretos ou
brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) aparecem na tela LCD. Esses pontos
são normais no processo de fabricação e não afetam a gravação.
Temperatura da câmera
A câmera e a bateria podem se aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não se trata
de um mau funcionamento.
Proteção contra superaquecimento
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível gravar
filmes ou é possível que a câmera se desligue automaticamente, como medida de
segurança.
Uma mensagem será exibida na tela LCD antes que a câmera se desligue ou a
gravação de filmes poderá não ser possível.
Aviso sobre direitos autorais
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis de direitos autorais. Gravação não autorizada destes materiais
pode violar as cláusulas das leis de direitos autorais.
Não será dada nenhuma compensação para danos no conteúdo
ou falhas de gravação
A Sony não oferece nenhuma indenização no caso de falha de gravação ou de perda
ou danos ocorridos no conteúdo gravado devido a um mau funcionamento da
câmera ou mídia de gravação, etc.
Limpeza da superfície da câmera
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido em água e
depois seque-a com um pano limpo e seco. Para evitar danos no acabamento ou na
parte externa da câmera:
– Não exponha a câmera a produtos químicos como diluentes, benzina, álcool,
lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtros solares ou inseticidas.
37
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
38. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Left_2 column
030BRPT1E33.fm Page 38 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Especificações técnicas
Câmera Mídia de gravação: memória interna
(aprox. 27 MB), “Memory Stick
[Sistema] Duo” e cartão SD
Dispositivo de imagem: CCD colorido Flash: alcance do flash (sensibilidade
de 7,75 mm (do tipo 1/2,3), filtro ISO (índice de exposição
de cor primária recomendado) ajustado para Auto):
Número total de pixels da câmera: aprox. 0,2 m a 3,7 m (W)
aprox. 16,4 megapixels aprox. 1,0 m a 1,5 m (T)
Número efetivo de pixels da câmera:
aprox. 16,1 megapixels [Conectores de entrada e saída]
Lente: zoom de 5× Carl Zeiss Vario- Terminal multiuso: Type3a (saída AV
Tessar (Componente SD/HD)/USB/
f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – Entrada CC):
125 mm (equivalente a filme de Saída de vídeo
35 mm)) Saída de áudio (Mono)
F2,6 (W) – F6,3 (T) Comunicação USB
Ao gravar filmes (16:9): Comunicação USB: Hi-Speed USB
28 mm – 140 mm (USB 2.0)
Ao gravar filmes (4:3):
34 mm – 170 mm [Tela LCD]
SteadyShot: Óptico Painel LCD:
Controle de exposição: exposição 6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT
automática, seleção de cena Número total de pontos:
(12 modos) 230 400 (960 × 240) pontos
Equilíbrio de branco: Automático, Luz
do dia, Nublado, Fluorescente [Alimentação, geral]
1/2/3, Incandescente, Flash, Um Alimentação: bateria recarregável
toque NP-BN1, 3,6 V
Equilíbrio de branco subaquático: adaptador CA AC-LS5 (fornecido),
Auto., Subaquático 1/2, Um toque 4,2 V
Intervalo de gravação para o modo de Consumo de energia (durante a captura
sequência: aprox. 1,0 segundo de imagens): 1,1 W
Formato de arquivo: Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Fotos: compatível com JPEG (DCF Temperatura de armazenamento:
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF –20°C a +60°C
Baseline), compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
38
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
39. D:SONY-201108-DSC-W570-
LUIZA03BRPT030BRPT1E33.fm
master:Right_2 column
030BRPT1E33.fm Page 39 Friday, January 21, 2011 7:09 PM
Dimensões: Marcas registradas
91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm (L/ • As marcas a seguir são marcas
A/P, excluindo partes salientes) registradas da Sony Corporation.
Peso (incluindo bateria NP-BN1 e , “Cyber-shot”,
“Memory Stick Duo”): “Memory Stick PRO Duo”,
Aprox. 116 g “Memory Stick PRO-HG Duo”,
Microfone: Mono “Memory Stick Duo”
Alto-falante: Mono • Windows é uma marca registrada da
Exif Print: Compatível Microsoft Corporation nos EUA e/ou
PRINT Image Matching III: outros países.
Compatível • Macintosh é uma marca marca
registrada da Apple Inc.
Recarregador de bateria • SDXC é uma marca comercial da
BC-CSN SD-3C, LLC.
Requisitos de alimentação: CA 100 V a • Além disso, nomes de sistemas e
240 V, 50/60 Hz, 2 W produtos usados neste manual são,
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A em geral, marcas comerciais ou
Temperatura de operação: 0°C a 40°C registradas de seus respectivos
Temperatura de armazenamento: desenvolvedores ou fabricantes.
–20°C a +60°C Contudo, as marcas ™ ou ® nem
Dimensões: sempre são usadas neste manual.
Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
Maiores informações sobre este
(L xA x P)
Peso: Aprox. 55 g produto e respostas às perguntas
freqüentes podem ser encontradas
Bateria recarregável NP-BN1 no site de atendimento ao cliente.
Bateria usada: bateria de íons de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
http://esupport.sony.com/BR/
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Corrente de carga máxima: 0,9 A
Capacidade:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
Projeto e as especificações técnicas
sujeitos a alterações sem prévio aviso.
39
DSC-W570/W580
4-264-164-71(1)
40. T E RM O D E G ARA N TI A Modelo: DSC-W570
4-264-164-71(1)
D:SONY-201108-DSC-W570-LUIZA00COV020BCO.fm
DSC-W570/W580
master:Right
I-CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA lâmpadas de mostrador, etc. (para linha áudio, e) o produto for utilizado em ambientes sujeitos
1. A Sony Brasil Ltda. garante o produto acima vídeo e TVs com vídeo integrado); a gases corrosivos, umidade excessiva ou em
identificado, o qual foi recebido devidamente b) bateria de lítio, bateria de hidreto de metal locais com altas/baixas temperaturas, poeira,
lacrado, pelo prazo de 24 (vinte e quatro níquel (Ni-MH), pilhas AA, pilhas AAA; acidez, etc.;
meses), incluído o da garantia legal (primeiros c) danos à parte externa do produto (gabinete, f) o produto sofrer qualquer dano por acidente
noventa dias), contados a partir da aquisição pelo painel, acabamentos, botões, etc.), bem como (quebra), ou agente da natureza (raio,
primeiro consumidor, contra defeitos de projeto, peças e acessórios sujeitos à quebra causada enchente, maresia, etc.);
fabricação, montagem, ou solidariamente em por maus tratos; g) o produto for manuseado ou usado em desacordo
decorrência de vícios de qualidade do material, com o Manual de Instruções que o acompanha;
d) manuseio inadequado, indevido aos fins a que
que o torne impróprio ou inadequado ao h) qualquer modificação for introduzida no aparelho,
se destina, em desacordo com as
consumo a que se destina. não prevista no Manual de Instruções.
020BCO.fm Page 32 Friday, January 21, 2011 4:31 PM
recomendações do Manual de Instruções.
2. A Garantia acima mencionada não se refere aos
acessórios que acompanham este produto, sendo 2. Esta garantia não compreende produtos que IV- FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA
que para estes o prazo é de 90 (noventa) dias tenham sido adquiridos usados, recondicionados GARANTIA
conforme legislação. ou vendidos “no estado”. 1. Para usufruir desta garantia adicional à legal, o
3. A Garantia se faz mediante a exibição deste termo, consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos
bem como da Nota Fiscal correspondente. III-INVALIDADE DA GARANTIA de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que
1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se: constam na relação que acompanha o produto.
II- EXCLUDENTES DA GARANTIA a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda no 2. Esta Garantia é válida apenas em território brasileiro.
1. O presente Termo exclui despesas de transporte, Brasil, ou documento fiscal equivalente, 3. O transporte do produto ao Posto de Serviço
conjuntamente com o Termo de Garantia; Autorizado é de responsabilidade do consumidor.
frete, seguro, constituídos tais itens, ônus e
responsabilidade do consumidor, além de não b) o produto for ligado em rede elétrica fora dos
padrões especificados ou sujeita à flutuação
cobrir: excessiva de voltagem;
a) peças que se desgastam naturalmente com o c) o produto for aberto para conserto, manuseado
uso regular, tais como cabeças gravadora/ ou tiver o circuito original alterado por técnico
reprodutora, cabo de microfone, cabos e não autorizado ou não credenciado;
espumas dos fones de ouvido, agulha, d) o número de série do produto for removido ou
alterado;
Unidade comercial: Sony Brasil Ltda.
Rua Inocêncio Tobias, 125, Bloco A, Barra Funda
ATENÇÃO São Paulo - SP - CEP 01144-000
Central de Relacionamento Sony:
Este Termo de Garantia só tem validade quando 4003 SONY (7669) - Capitais e regiões
acompanhado da Nota Fiscal correspondente. metropolitanas
Conserve-os em seu poder. 0800 880 SONY (7669) - Demais localidades
(http://www.sony.com.br)