3. Do not stand at my grave and weep. 請別佇立在我的墓前落淚 I am not there ; I do not sleep. 我不在那兒 也沒有長眠不醒 I am a thousand winds that blow , 當你感受到千陣拂面的清風,那是我 I am the diamond glints on snow , 若你看見雪花上晶晶躍躍的靈動,那也是我 I am the sun on ripened grain , 我化身為金澄稻穗上陽光的容顏 I am the gentle autumn rain. 我會化身為溫和的秋雨,撒落你的肩頭
4. When you awaken in the morning‘s hush 當你在破曉的寧靜中醒來 I am the soft starlight at night. 夜幕低垂時,我是守護你的閃閃星眼 Do not stand at my grave and cry. 所以,請別站在我的墓前哭泣 I am the swift uplifting rush Of quiet birds in the circling flight. 我是疾捷仰衝的飛燕,在你的頭頂飛翔盤旋 I am not there ; I did not die. 我不在那兒 也沒有離開你們