2. Мы были здоровой,
прибыльной
компанией в течение
17 лет.
Бизнес бурно
развивался, год за
годом.
В IATA* мы и другие
компании достаточно
недурно
договорились о том,
как мы будем делить
всё растущий мешок с
лакомствами.
We were healthy, profitable com- pretty match agreed on how we Это был безопасный и
pany for 17 years. would share the increasingly упорядоченный мир.
Business boomed, year after year. abundant bag of goodies.
In IATA, we and other airlines In was a secure and orderly world. *Международная
Ассоциация
Авиаперевозчиков
3. Кто мог знать,
что за горизонтом
Who was to know there were storm clouds beyond the horizon? собираются грозовые
облака?
4. Надписи на облаках:
НОВЫЕ АВИАКОМПАНИИ
ОБОСТРИЛИ СЕВЕРО-
NEW AIRLINES АТЛАНТИЧЕСКУЮ
SHARPEN INCREASED КОНКУРЕНЦИЮ
FUEL RISING HIGH
NORTH ATLANTIC COSTS PRICES ВЫРОСЛИ ЦЕНЫ НА
COMPETITION PRICES
ТОПЛИВО
РАСТУЩИЕ ИЗДЕРЖКИ
DWINDLING ВЫСОКИЕ ЦЕНЫ
DEMAND СНИЖАЮЩИЙСЯ СПРОС
ЦЕНОВЫЕ ВОЙНЫ
УБЫТКИ КОМПАНИИ
НОВЫЕ ФЛАГМАНСКИЕ
NEW PRICE ПЕРЕВОЗЧИКИ ОБРЕЛИ
FLAG CAREERS WARS СОБСТВЕННЫЕ КРЫЛЬЯ
FIND THEIR OWN
WINGS
AIRLINE
DEFICITS Внезапно мы влипли в
Suddenly, bad weather stuck… плохую погоду…
5. Мы в неважной
We are in bad shape. But we haven’t форме. Но мы ещё не
reached the crisis point yet. достигли критической
If we were, we wouldn’t know how точки.
to get our nose up again. Если бы достигли, то
не знали бы, как
заставить наш нос
задраться вверх снова.
Но мы можем. Если
But we can. If we are ready to fight мы готовы бороться за
for our jobs and our future, we can нашу работу и наше
recover. будущее, мы сможем
выправиться.
6. Это будет нелегко.
Мы несём множество
ненужных затрат,
тянущихся с тех
комфортных дней,
It won’t be easy. from our comfortable days under когда мы были под
We are bearing a lot of IATA’s protection. Now we have to покровительством
unnecessary costs originating trim the fat. IATA. Теперь нам
придётся срезать этот
жирок.
7. Мы столкнулись с
достаточно жёсткой
конкуренцией. По
типу «уличных
бойцов» с
использующего
нечестные приёмы
борьбы
американского
We’ve got some tough competition. domestic market. Efficient. In shape. внутреннего рынка.
Like the “street fighters” from the Like Delta… Эффективного. По
rough-and-tumble American форме. Как «Дельта»,
например…
8. Наши европейские
компании, которые
проводили более
последовательную и
целенаправленную
политику, чем мы.
И которые
Our European companies which have And who keep making money, hard продолжают
pursued more consistent and times or not. зарабатывать деньги
purposeful policies than we have. независимо от того,
трудные времена или
нет.
9. Взгляните на разницу:
Look at the differences: (первый столбец таблицы)
• Использование доступных
Key figures* Swissair SAS Delta has: мест
INTERNATIONAL INTERNATIONAL
o 40% more revenue tonne-kms • Заполненность мест
Cabin Factor 63.6 59.3 • Доход с пассажира
per employee • Доход с перевозки грузов
Load Factor 59.2 57.8 o 120% more passengers per • Общий доход
• Операционные расходы
Passenger revenue employee • Соотношение
0.09 0.08
(USD)/RPK o 14% more available tonne- доходов/расходов
• Средняя дальность полётов
Cargo revenue kms per pilot (?)
0.37 0.31
(USD)/RFTK o 40% more passenger-kms per У Дельты:
Total revenue cabin attendant • на 40% больше RTK на
0.79 0.73 сотрудника
(USD)/RTK o 35% more passenger-kms per
• на 120% больше
Operating cost passenger sales employee пассажиров на сотрудника
0.45 0.42 • на 14% больше пассажиро-
(USD)/ATK It is difficult to make similar comparisons in the
technical and maintenance fields, but even in км на бортпроводника
Revenue Cost these areas Delta has a substantially high • на 35% больше пассажиро-
productivity than SAS. км на продавца
Relationship 103.5 99.7
(Over 100… Трудно проводить подобные
сравнения в технической сфере
Average flight leg/km 1051 967 и сфере обслуживания, но даже
*USD – US Dollars RPK - Revenue Passanger-kilometres. RFTK – Revenue Flight Tonne- в этих зонах у Дельты
kilometres. RTK – Revenue Tonne-kilometres. ATK – Available Tonne-kilometres. существенно более высокая
Exchange rate: one USD = 485 Swedish krones. продуктивность, чем у SAS.
10. Вот что нам придётся
сделать:
This is what we have to do: Сейчас мы выглядим так:
Доходы $1.505 млн.
Right now, we look like this: Next year, we should look Расходы $1.517 млн.
at least this good: -----------------------------
Дефицит $12 млн.
Income $1.505 million Income $1.517 million
В следующем году мы
Expenses $1.517 million Expenses $1.505 million должны, как минимум,
____________________________ ____________________________ выглядеть настолько
хорошо:
Deficit $ 12 million Profit $ 12 million
Доходы $1.517 млн.
Расходы $1.505 млн.
And in just a few years that profit -----------------------------
Прибыль $12 млн.
should be 120 million at least!
И буквально за несколько
лет эта прибыль должна
составить, как минимум,
We’ll be in bad shape if we don’t make it. 120 миллионов!
Мы окажемся в
неважной форме, если не
сделаем этого.
11. После моих первых
нескольких месяцев в
After my first компании я убедился:
few months
o у нас есть воля к
in the company,
I am convinced:
работе
o we have the o мы хотим брать на
will to work себя
ответственность
o we want to
assume o у нас есть своё ноу-
responsibility хау
o we have the
know-how
Our new management-by-objective, Наше новое
result-oriented organization will let управление по целям,
these forces loose. ориентированная на
результат организация
заставят эти силы
потерпеть поражение.
12. Новая организация не
The new organization won’t solve any будет решать любые
problems itself. проблемы сама.
It is merely a prerequisite if we are Это лишь
to work more efficiently. предпосылка, если мы
собираемся работать
более расторопно.
Организация откроет
клапаны и позволит,
чтобы ответственность
и авторитет подняли
нас над всеми
другими компаниями.
The organization will open the vents
А также
and let responsibility and authority
освобождённая
take off all over the company.
инициатива и
And liberate initiative and
решимость. Так, чтобы
determination. So we can all take off.
мы все смогли
воспарить.
13. Больше никакого
No more friction! трения!
Новая организация
предназначена для
получения результатов.
Это требует
расторопности.
Чтобы избежать трения.
Нам нужно подналечь и
избавиться от того рода
работы, в которой мы
больше не нуждаемся.
The new organization is designed to time and money from Той работы, которая
get results. important business. отрывает нашу энергию,
This requires efficiency. The repair job is время и деньги от
To eliminate friction. We have to starting now, and the важного бизнеса.
pitch in and do away with the kind of wheels will be ready to Работа по
work we no longer need. roll in September. восстановлению
The kind that diverts our energy, начинается сейчас, и
колёса будут готовы
закрутиться к сентябрю.
14. This is how we are going to do it!
Вот как мы
собираемся этого
достигнуть!
We have to consolidate. Нам необходимо быть
более расторопными.
Нам необходимо
объединиться.
Нам необходимо быть
рыночно-
ориентированными.
We have to be more efficient. We have to be market-oriented.
15. Мы собираемся
объединиться!
o С меньшими
We are going to consolidate! типами воздушных
o With fewer aircraft types судов
o С «чистой» сетью (?)
o With a “cleaner” network
o С более доходными
o With more profitable routes маршрутами
Это поможет урезать
This will help cut our costs.
наши затраты.
16. Мы собираемся стать
намного более
пунктуальными.
Каждый может
помочь.
«Операция
Пунктуальность»
стартует вскоре. Она
намеревается дать
We are going to be much more soon. It’s going to give everyone a каждому шанс помочь
punctual. Everyone can help. chance to help us one of Eu- нам стать одной из
“Operation Punctuality” is starting rope most punctual airlines. самых пунктуальных
авиакомпаний
Европы.
17. Мы собираемся
We are going to zero in on the сосредоточиться на
business travel market. рынке бизнес-
путешествий.
o It’s big. o Он большой.
o It’s demanding. o Он взыскательный.
o И там есть деньги.
o It’s where the money is.
Помимо того, мы
Above all, we are going to намереваемся
capture the business travel захватить рынок
market in Scandinavia – our бизнес-путешествий в
home market. Скандинавии – на
Half of it today is нашем внутреннем
in the hands of our рынке. Половина его
competitors. на сегодняшний день
находится в руках
наших конкурентов.
18. Сервис для бизнес-класса
на борту.
Лучшая пунктуальность.
Убрать беготню сломя
голову в аэропорту
Каструп (Дания).
Услуги шаттла в и из
Каструпа.
Separate Cabin. Отдельный салон.
Improves seating comfort. Повышение комфортности
Enclosed hat racks. сидений.
Отгороженные вешалки для
Improved meal service. головных уборов.
Free beverage service. Улучшенная подача пищи.
More personal service from cabin Бесплатные напитки.
attendants (freed from collecting for Больше персонального
drinks). сервиса со стороны
New, more informative in-flight бортпроводников
(освобождённых от сбора
announcement. платы за напитки).
Improved newspaper service. Новые, более
Tax-free sales always starting in информативные сообщения
Business Class. во время полёта.
Улучшенный сервис по
прессе.
Продажи tax-free всегда
начинаются с бизнес-класса.
19. Билетные офисы
Специальные телефонные номера.
This is what we’re going to do for Business Class
Высокий уровень сервиса у билетных
стоек.
Ticket Offices. Service Lounge at Kastrup Регистрация на посадку.
Упрощённая регистрация для
Special phone numbers. Telephone, telex services (debited). пассажиров с только ручной кладью.
High level service at ticket counters. Ticketing (Help with rebooking). Отдельные стойки регистрации для
Office space. бизнес-класса.
Coffee shop. Выбор мест.
SAS News Bulletin Board. Более высокий уровень сервиса, более
короткие очереди.
Wardrobe for winter clothes. Более быстрая процедура регистрации.
Message Service. Специальные стойки дл я багажа.
Сервисная Гостиная в Каструпе.
Embarkation Услуги телефона и телекса (дебетовые).
Economy Class passengers board first. Билеты (помощь в перебронировании).
Check-in. Business Class passengers board last. Офисная зона.
Simplified check-in for passengers Кофейный магазин.
Gate manager to assist passengers.
Новостной бюллетень SAS на борту.
with carry-on baggage only.
Шкаф для зимней одежды.
Separate check-in counters for Debarkation Услуга сообщений.
Business Class. Business Class first. Посадка.
Seat selection. Пассажиры эконом-класса идут на
High service level, shorter lines. посадку первыми.
Пассажиры бизнес-класса –
Quicker check-in procedures. последними.
Special baggage racks. Высадка.
Бизнес класс – первыми.
20. Увеличенный доход от
грузов усилит
окончательный
результат. Маркетинг
услуг по перевозке
грузов будет более
эффективным как
сектор изначально
ориентированный на
результат.
Мы также собираемся
поднять наши доходы
Increased cargo revenue will beef up pleasure-travel revenues as well. от сектора туризма и
the bottom line. Cargo marketing We’ve got some attractive путешествий.
will be more efficient as a result- proposals up our sleeves for the У нас есть несколько
oriented sector all its own. holiday market. привлекательных
We are going to raise our предложений, чтобы
засучить рукава для
работы на рынке
продажи билетов в
период отпусков.
21. Мы также выходим на
We are also out for better mar- улучшение
ginal business, like more profitable маржинального
charters… бизнеса, такого как
более доходные
чартеры…
22. Когда мы сложим всё это вместе…
o Мы срезаем расходы, в которых
When we put it all together… нет необходимости.
o Мы повышаем свою
o We are slashing unnecessary costs. расторопность.
…that should do it. o Мы объединяем наши
o We are improving our efficiency. операции и срезаем ещё
больше расходов.
o We are consolidating our opera- o Мы приводим наши продукты и
+2%
услуги в соответствие с
tions and cutting even more costs. потребностями большого рынка
бизнес-путешествий, чтобы
o We are tailoring our products and увеличить наши доходы.
service for the needs of the big o Мы стимулируем нашу
business travel market, to прибыльность за счёт
грузоперевозок и туризма.
increase our income. A 2% improvement means some o Мы хватаемся за каждую
$30 million. With much in our возможность для
o We are boosting our profitability маржинального бизнеса.
with cargo and tourism. pockets, we’ve taken the first step o Мы собираемся находить
towards a new, profitable SAS. больше удовольствия в работе.
o We are grabbing every opportunity
for marginal business. … что должно привести к
следующему.
2% усиление означает около $30
o We are going to find it’s
млн. С большей суммой в наших
more fun to work. карманах мы сможем сделать
первый шаг к новому, доходному
SAS.
23. Мы должны помогать
We’ve got to help each other. друг другу.
Если что-то идёт не
так, чья в этом вина –
это не должно быть
заботой клиента. Он
тот, кто в любом
случае страдает.
Если мы помогаем
друг другу, мы можем
сделать что угодно
правильно и уберечь
наших клиентов от
многих
неприятностей.
If anything goes wrong, the customer If we help each other, we can put just
doesn’t care whose fault it is. He’s about anything right and spare our Но мы должны
the one who’s going to suffer customers a lot of grief. работать вместе!
anyway. But we’ve got to work together!
24. Не ждите. Начните сейчас!
Мы получили множество проектов и идей
Don’t wait. Start Now! во время работы. Некоторые стартуют уже
We’ve got a lot of projects and ideas in сейчас, а другие могут занять полгода,
the works. Some will start right away, and чтобы стать реальностью. Не ждите.
Заставьте это произойти, уже сейчас!
others may take half a year to materialize.
o Продавайте SAS. Не теряйте ни единого
Don’t wait. Make it happen, now! шанса.
o Sell SAS. Don’t miss a single chance. o Лезьте вон из кожи перед нашими
o Bend over backwards for our passengers пассажирами на наших станциях.
o Помогайте своим коллегам. Если у вас
at our stations. нет личных контактов с нашими
o Help your colleagues. If you don’t have Bear in mind: клиентами, смотрите, чем вы можете
помочь тем, у кого они есть.
any personal contact with our custom- The only really valuable
o На борту выдавайте своё самое лучшее
ers, see that you help those who do. asset we have is a truly в сервисе. Не допускайте, чтобы хотя
o On board, give your utmost in service. satisfied customer. бы один пассажир ушёл несчастным.
Ваши друзья на земле поддержат вас!
Don’t let off a single unhappy pas-
o Делайте всё возможное, чтобы
sengers. Your friends on the ground will загружать и выгружать багаж вовремя,
back you up! чтобы мы могли соблюдать наши
расписания.
o Do whatever you can to load and un- o Планируйте техническое обслуживание
load baggage on time, so we can main- и ремонт так, что наш самолёт был
tain our timetables. готов вылететь по расписанию.
o Начните сегодня!
o Plan maintenance and overhaul so our
Помните:
aircraft will be ready to go on schedule. Единственный реально ценный актив,
o Start today! который у нас есть, это искренне
удовлетворённый клиент.
25. Мы должны сражаться
на застойном рынке.
Мы должны сражаться
с конкурентами ,
которые более
эффективны, чем мы.
We have to fight in a stagnating we are in figuring out the best
market. deals. И кто как не мы, в
We have to fight competitors who We can do it. But only if we are конце концов,
are more efficient than we are. prepared to fight. Side by side. являемся лучшими в
And who are at least as good as We are all in this together. выяснении наилучших
сделок (?).
Jan Carlzon Мы сможем сделать
это. Но только если мы
готовы к сражению.
Бок о бок.
В этом мы все вместе.
Ян Карлзон
ЧИСТКА ИЛЛЮСТРАЦИЙ, ПОВТОРНЫЙ НАБОР ТЕКСТА И ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК: Кира Кононович