SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 40
Baixar para ler offline
2
3
Juan López Marín
- ESPAÑA
- ITALIA
- LITUANIA
- BULGARIA
- FRANCIA (NORMANDÍA)
- FRANCIA (ISLA DE GUADALUPE-CARIBE)
- BÉLGICA NL
- TURQUÍA
- BÉLGICA FR
Caravaca de la Cruz, 2015
4
Durante los cursos 2013-2015, nuestro colegio, el CEIP “Cervantes” de
Caravaca de la Cruz (Murcia), ha participado en un Proyecto Europeo Comenius junto
a otros colegios de los países: Francia (Normandía), Francia (isla de Guadalupe en el
Caribe), Bélgica FR, Bélgica NL, Italia, Bulgaria, Lituania y Turquía.
El tema del proyecto: “Los juegos tradicionales, las leyendas y las tradiciones
populares”. Así, durante dos cursos, hemos realizado actividades relacionadas con la
recuperación de juegos tradicionales así como de leyendas y tradiciones populares de los
países participantes.
Una de las actividades realizadas ha sido la recuperación de leyendas y
tradiciones populares ya olvidadas. Entre todas ellas, cada colegio, ha elegido una, la
más representativa o conocida de su ciudad o región. Para ello ha sido muy importante
y necesaria la colaboración del alumnado y, sobre todo, de sus las familias.
En este libro, ofrecemos una muestra de leyendas y tradiciones de estos países.
5
ÍNDICE
La princesa del álamo blanco ...................................................................... 7
El árbol de la sal.......................................................................................... 9
La leyenda del ámbar................................................................................. 11
Martenitsa................................................................................................. 13
El cruce de las hadas.................................................................................. 15
La diablesa ................................................................................................ 16
El milagro del árbol ................................................................................... 17
Shahmeran................................................................................................. 19
El cuervo Jonás ......................................................................................... 21
Los caballos del vino.................................................................................. 24
El Palio del Golfo...................................................................................... 26
Martes de Carnaval................................................................................... 28
Fiesta tradicional búlgara (“BADNI VETCHER”).................................. 30
La manzana............................................................................................... 33
La fiesta de Pascua.................................................................................... 34
La procesión de San Gommaire.................................................................. 36
Comidas típicas de Mardin (Turquía) ........................................................ 37
Las gafas de Jueves Santo......................................................................... 39
6
7
ESPAÑA
Hace mucho tiempo, en Carav . Tenían una hija
muy bella. Sus cabellos eran dorados como los rayos del sol y era tan bonita como las
amapolas en primavera.
Todos vivían muy felices hasta que la princesa creció y los reyes decidieron
casarla.
Vinieron príncipes de todos los contornos para hacerle la corte y ofrecerles su
amor y sus riquezas pero a la bella princesa no le gustó ninguno.
Más tarde, uno de los príncipes declaró la guerra a Caravaca para vengarse
porque la princesa no lo había aceptado. Los habitantes de nuestra ciudad sufren
mucho hasta que un gigante llamado TOMIR viene para ayudar a nuestra ciudad del
asedio de este príncipe guerrero despechado. El rey y la reina le están muy agradecidos
y le dan a la princesa por esposa.
La princesa se paseaba todos los días a lo largo del « Camino del Huerto ». A
veces, se sentaba para cantar a los pies de los álamos blancos que se encontraban en la
orilla del riachuelo que por el paseo discurría. Pero cuando la princesa supo la noticia,
se sintió muy desgraciada y enferma, ella no quería casarse con el gigante. Pero el
gigante no estaba de acuerdo en renunciar a su amor.
La princesa cayó en un profundo sueño del que no se despertó jamás.
Su familia quería que la princesa descansara sobre las raíces de un álamo blanco
bajo la tierra del « Camino del Huerto »
Cuando el gigante se entera de la desgracia, de la mala noticia, se acuesta al lado
de su amada y no se levantará jamás.
Pasado el tiempo, el gigante se transforma en piedra. Lo podemos ver a través de
la silueta de las montañas que se encuentran al fondo, enfrente del « Camino del
Huerto ».
Durante mucho tiempo se han podido escuchar las lamentaciones de la princesa
la cual se encuentra bajo el álamo blanco.
Cuenta la leyenda que todas las noches del 14 de febrero, los verdaderamente
enamorados pueden escuchar las lamentaciones de la princesa mientras pasean su amor
por « El Camino del Huerto ».
“LA PRINCESA DEL ÁLAMO BLANCO”
aca, vivían un rey y una reina
8
9
ITALIA
La tempestad acababa de terminar y el sol, casi a punto de
espacio entre las nubes, alumbrando el pueblo costero de San Terenzo con su luz
intensa. San Terenzo, en aquella época, sólo tenía unas pocas casas pegadas a las
rocas, mágicamente suspendidas entre el mar azul y las colinas verdosas. Las casas
habían ido construyéndose progresivamente las unas cerca de las otras estando
habitadas por gente humilde y trabajadora. Entre los habitantes estaban los que
trabajaban de la mañana a la noche en los huertos o en los viñedos que subían hasta la
colina y los que iban a pescar cada día desafiando las tempestades. Pero la tierra no era
siempre generosa y los barcos a menudo no volvían con redes llenas de peces…
Seguramente nadie en San Terenzo nadaba en la abundancia y muchos de sus
habitantes apenas podían sobrevivir.
Entre estos últimos, había una vieja dama que vivía en una pequeña casa justo a
las afueras del pueblo con sus dos hijos pequeños, que se habían quedado recientemente
huérfanos de madre y de padre. Ser capaz de alimentarse ella y sus dos niños, cada día,
no era una tarea fácil. La vieja ya no tenía la energía que tenía de joven para trabajar
y tampoco tenía un marido que pudiera cultivar la tierra o irse al mar a pescar.
Procuraba, sin embargo, lograr algún dinero haciendo horas de limpieza en las casas de
los vecinos y pequeños trabajos de costura y de bordado. Afortunadamente, había
siempre alguien de buen corazón que, sintiendo una gran pena por ambos huérfanos, le
daba un poco de ayuda.
Un día, la vieja, casi obedeciendo a un impulso extraño e irresistible, fue a la
playa con sus pequeños niños. La playa estaba desierta. El mal tiempo había hecho que
los pescadores, que habitualmente por las tardes, se colocaban sobre la franja estrecha
de arena frente al pueblo, para preparar sus redes, no se encontraran en la playa. El
mar tempestuoso había devuelto a la orilla de la playa un grueso tronco que venía vaya
a saber de donde. Era un viejo tronco casi sin corteza de superficie irregular y lleno de
nudos, grietas y de cavidades. Lamido por las olas solamente para una pequeña parte,
allí dónde se bifurcaba, se levantaba inclinado y torcido hacia el cielo.
La mujer vio en seguida el tronco y se acercó al mismo. Sus niños, corrían por la
playa y se divertían recogiendo las conchas que había dejado la tempestad en la arena
de la playa. Viéndolos tan felices, la vieja decidió dejarlos jugar un poco y, mientras,
ella se sentó en el tronco.
Aunque la tormenta ya había pasado, el mar continuaba bravo y amenazante y
las olas se estrellaban ruidosamente sobre el acantilado en las cercanías. La vieja dama
no perdía ni un instante de vista a sus pequeños. El sol brillaba en su cara surcada por
mil arrugas y sus ojos húmedos de lágrimas. La vieja lloraba pensando en el destino de
“EL ÁRBOL DE LA SAL”
ponerse, se hacía
10
los niños, en las dificultades de la vida cotidiana y en la incertidumbre del futuro. Ella
lloró durante mucho tiempo. Las lágrimas fluían sobre su cara y caían sobre su vestido
y hasta cayeron abundantemente sobre el tronco en el cual estaba sentada. Al día
siguiente por la mañana, la vieja volvió a la playa y mirando de cerca el tronco, observó
que todas sus grietas y todas sus cavidades estaban llenas de sal. En aquella época, la
sal era un producto importante y muy preciado y poseerlo significaba tener un pequeño
tesoro. La vieja recogió la sal con sus dos manos y, guardándola celosamente en su
delantal, la llevó a su casa.
Y podemos imaginar su sorpresa y su incredulidad cuando al día siguiente
encontró de nuevo las grietas y las cavidades del tronco llenas de sal. El fenómeno
extraño y milagroso duró durante días y días... La viejecita pudo cambiar así la sal
acumulada, por harina, pescado, carne, judías, frutas consiguiendo, así, alimentar a sus
pequeños. Ella no podía creer lo que veían sus ojos, su despensa llena de provisiones,
por primera vez.
Y así, cuando una mañana la vieja llegó a la playa, vio que ya no había sal en el
tronco. En lo sucesivo, para ella y sus pequeños, el futuro había tomado tonos mucho
menos sombríos.
Miró por última vez el tronco y observando bien sus cavidades y sus grietas se
podía ver la silueta de una cara misteriosa y amiga.
11
LITUANIA
Europa. Las costas de este mar son de las más bellas de toda la Europa. Las olas del
mar Báltico dejan sobre las playas pedazos de ámbar, el oro del norte.
El ámbar, este orgullo de oro del Báltico, forma parte de la mentalidad nacional
lituana. Tiene su sitio en las canciones, los poemas, las leyendas y los cuentos de hadas.
El ámbar ha sido objeto de codicia y, sobre todo, un regalo maravilloso. Es el
viejo pedazo de joya que protege contra el mal ojo.
“LA LEYENDA DEL ÁMBAR”
Lituania está situada en la costa oriental del mar Báltico, en el norte de
Para Lituania el ámbar no es sólo un material que se recoge en las orillas del
mar. Es el símbolo con ayuda del cual el país se destaca en el mapa turístico mundial.
La palabra ámbar figura en todo: en los nombres de cerveza, hoteles, galletas,
festivales de jazz, etc.
La leyenda del ámbar de Lituania es una de las más románticas y una de las
historias más bellas de todos los tiempos.
Según la historia, en tiempos muy antiguos, Perkunas, el dios del trueno, tenía
una hija llamada Jurate. Era la reina o diosa de los océanos. Jurate vivía en el fondo
del mar en un palacio magnífico totalmente construido por el ámbar del mar Báltico.
Un pescador llamado Kastytis había escogido echar sus redes en el reino
submarino de Jurate. La diosa envió a sus sirvientes para decirle a Kastytis que la
pesca estaba prohibida en su reino. Pero Kastytis continuó pescando sin parar. Cuando
Jurate se dio cuenta que era insensible a sus deseos, decidió ir a su encuentro para
pedirle personalmente que dejara inmediatamente de pescar en sus aguas.
Pero, cuando sus miradas se cruzaron, se enamoraron profundamente. Jurate
llevó a Kastytis a vivir con ella en su palacio de ámbar. Kastytis no podía creer que
había encontrado el amor.
Pero lo que debía haber sido una bella y larga historia de amor fue una muy
corta y trágica historia amorosa. Perkunas, el padre de Jurate, sabía que su hija era
novia de Patrimpas, el Dios del mar de Lituania. Perkunas estaba furioso y muy
enfadado con Jurate, la diosa del mar que se había enamorado de un simple mortal. A
Jurate no se le permitía amar a un hombre mortal, pues, Perkunas, su padre, el dios de
los rayos y los truenos, se lo prohibió. Éste, estaba furioso y destruyó el bello palacio de
ámbar enviando un fuerte rayo que además mató al amante mortal de Jurate.
En cuanto a Jurate, fue encadenada en las ruinas del palacio hasta la eternidad.
La historia cuenta que las tempestades en el mar Báltico todavía devuelven a la
orilla del mar los fragmentos delicados del palacio submarino de ámbar de la diosa
Jurate.
Muchas piezas de ámbar tienen forma de lágrimas y se cree que la diosa Jurate,
de luto, llora siempre en recuerdo de su amor perdido y sus lágrimas se convierten en el
ámbar que puede recogerse en la costa del mar.
12
13
BULGARIA
Martenitsa existe desde el año 681, año de la fundación del Estado búlgaro. La
primera Martenitsa data del 1 de marzo 681.
En aquella época, el pueblo búlgaro vivía bajo la amenaza de las invasiones
khazars (pueblo búlgaro procedente de Asia central) sobre las antiguas tierras búlgaras
en el sur de Asia. Sobre su clecho de muerte, el viejo Kan Koubrat (gobernante búlgaro)
llamó a sus cinco hijos, y les ordenó no separarse jamás, estar siempre juntos, para que
ningún enemigo puediera atacarles. Los Khazars lanzan sus ataques al anuncio de la
muerte del Kan Koubrat.
Los hijos de Kan Koubrat, cinco hijos y una hija, se dispersaron evitando a los
invasores. Los hermanos Asparoukh, Kouber y Altsek fueron hacia el sur en busca de
nuevas tierras. Bayan y su hermana Houba cayeron en las manos de los enemigos.
En el siglo VI, la tribu búlgara de Asparoukh (uno de los hijos), se establece en
las llanuras, al sur del Danubio, dónde fundará su primer estado.
Según esta leyenda, el fundador del reino búlgaro, El Kan Asparoukh, promete a
su hermana Houba enviarle una paloma mensajera llevando un hilo blanco en la pata.
Esta paloma le anunciaría así que había encontrado una tierra libre para crear un
nuevo estado.
Después de una difícil y victoriosa batalla, Asparoukh, fiel a su promesa, separa
un hilo de su camisa blanca manchada de algunas gotas de sangre.
Viendo este signo, Bayan y Houba deciden huir para ir a reunirse con sus
hermanos, pero fueron atrapados en el último momento mientras buscaban paso para
atravesar el río Danubio. Mientras que Bayan estaba a punto de liberar al ave, una
flecha le alcanza y su sangre coloreó el hilo. Houba ató a la pata del palomo un hilo
blanco sobre el cual había sangre. Cuando, finalmente, Bayan y Houba llegaron al país
que su hermano Asparoukh había fundado (sobre el territorio de Bulgaria actual),
estaban vivos pero a las puertas de la muerte.
Feliz de ver de nuevo a su hermano y a su hermana, Asparoukh hizo varios
pedazos el hilo teñido de blanco y de rojo, y se los ofreció a sus soldados diciendo " El
hilo que nos une unos a otros no debe jamás ser interrumpido para tener buena salud,
ser felices, nosotros y Bulgaria ". Era el primero de marzo año 681.
Desde entonces, cada primero de marzo, todos los búlgaros se adornan de
“martenisi” rojo y blanco, en signo de salud, felicidad y éxito.
El primer día del marzo, los búlgaros les ofrecen a sus amigos estas pulseras rojas
y blancas para acoger la primavera deseando salud y felicidad.
“MARTENITSA”
Martenitsa es el símbolo de la alegría de vivir y de la esperanza. La Leyenda de
14
15
FRANCIA (NORMANDÍA)
“EL CRUCE DE LAS HADAS”
de la región del Alta Normandía, en
Saint-Paër cerca de Gisors, llamdo EL CRUCE E DE LAS HADAS. La
país habla también de la "cita de las hadas" o del "Círculo de las piojosas". Divertidos de
nombres...
Por aquel tiempo, al anochecer, cuando cada uno había vuelto a su morada, las
hadas se reunían sobre la piedra llana de un dolmen
en el bosque de Gisors. Sentadas alrededor de su
reina, contaban lo que habían hecho los habitantes de
la región durante la jornada:
"Pierre robó una gallina" decía una, "Marie ha
ayudado a su madre" decía otra, "El padre Dumont
molestaba continuamente al joven Jean", añadía la
tercera hada. Y así, siempre…
La reina de las hadas, que presidía la asamblea,
tenía sobre sus rodillas un gran libro: “El libro de la
vida”. Frente al nombre de cada habitante, hacía,
unas veces, un punto negro para una mala acción, y
otras un punto azul para una buena acción. ¡Cuidado
con el que tenía un punto negro! ¡Esto significaba que las hadas lo castigarían!
Una vez acabada la reunión, las hadas se ponían alegremente a bailar. Y de
madrugada, se apresuraban a esconderse bajo los helechos para no ser vistas
Cuando llegaba el día del mercado,
los habitantes de los pueblos de los
alrededores iban a vender sus productos y
a hacer sus compras. Y, durante el
trayecto, todos ellos tenían que pasar por
el Cruce del Dolmen o de las Hadas,
porque se encontraba en el corazón del
bosque.
Cuando llegaban a este cruce, se
sentían de repente cansados y se
sentaban para descansar. Pero, de forma
extraña, algunos de ellos comenzaban a rascarse frenéticamente: ¡Sus nombres habían
sido marcados con un punto negro, las hadas les habían enviado piojos!
Todo el mundo se burlaba de ellos. Era su castigo. En cuanto a la gente buena,
seguían su camino, descansados y contentos.
Existe un lugar en el Eure, departamento
gente del
16
FRANCIA
(ISLA DE GUADALUPE- CARIBE)
Es la historia de una mujer que fue extraordinariamente bella, elega
bien maquillada. Aunque nunca estaba invitada en ninguna parte, a menudo la
encontrábamos en bailes donde se comportaba siempre de manera muy extravagante.
Todos los hombres estaban hechizados por su encanto y utilizaban estratagemas para
tener el privilegio de bailar con ella. El más celoso de todos ellos, empujado por la
curiosidad, logró interrogarla acerca de su familia y sus orígenes.
Después de haber dejado la fiesta, la bella dama se dejó acompañar por uno de
los bailarines y continuaba bailando en la calle sin parar.
A una cierta hora de la noche, el encanto iba desapareciendo. Entonces, un ruido
de cascos de caballo, enturbiaba el encantador ambiente nocturno y el que tanto
gustaba al bailarín.
Intentando saber de donde provenía este ruido, el hombre descubrió bajo el
vestido de la dama dos patas raras. Una era una pata de caballo y la otra la de un
asno.
El pretendiente que se consideraba afortunado, se escapó, ya que vio que esta
mujer era la diabla en persona. Sin aliento, llegó a su casa rogando al cielo que le había
permitido escapar de la suerte que le reservaba la diablesa.
La diablesa es descrita como una mujer que tiene una belleza perfecta, una
cabellera abundante y un físico perfecto, sin embargo, sus piernas son las de dos
animales. Ella tiene solo una ambición, dejar a los hombres con los cuales baila y
eliminarlos para siempre. Podemos cazarla fumando un cigarrillo. Es la razón por la
cual, en otro tiempo, todos los hombres, hasta los no fumadores, se llevaban un
cigarrillo con ellos cuando salían por la noche.
“LA DIABLESA”
nte y muy
17
BÉLGICA NL
“EL MILAGRO DEL ÁRBOL”
San Gommaire es el patrón de la ciudad de Lier y también el patrón de nuestro
colegio. Vivió alrededor del año 700 y se le atribuyen numerosos milagros.
Vamos a contaros el milagro más conocido de San Gommaire.
Un día, Gommaire dejó su barrio para ir a Roma. La primera noche elige
acampar cerca de Nèthe, nombre de un río y cortar un majestuoso árbol ya que lo
necesitaba.
Un granjero, propietario del lugar de acampada, montó en cólera porque acampó
en sus propiedades. Insultó violentamente a todos los miembros del grupo
comprendiendo poco después que el responsable del mismo era Gommaire.
Fijando la mirada en los ojos de Gommaire, el granjero, muy disgustado, le
preguntó a éste:
-¿Qué hacías en mis tierras?, ¿quién te ha autorizado a montar tu campamento
aquí?. Vuestros animales comen la hierba de mis prados, pisotean y lo destruyen todo.
Yo nunca te hice mal y a tus amigos tampoco.
Entonces, ¿por qué has hecho eso? Todos estos daños son una verdadera
catástrofe para mi y lo peor de todo es este árbol que usted ha cortado, un árbol que yo
planté con mis manos y del que me ocupé durante años.
Gommaire respondió con calma: “Reconozco mi error y voy a repararlo,. Le
devolveré al árbol tal y como era antes de cortarlo. Esté tranquilo y tenga confianza en
mi. Déme esta noche para encontrar una solución…”
Gommaire insistió y el granjero aceptó esperar hasta la mañana siguiente antes
de emprender otras acciones. Seguidamente el granjero entró en su casa.
Cuando anocheció y todo el mundo estaba dormido, Gommaire fue a rezar junto
al árbol cortado.
Durante la oración, Gommaire se levantó, cogió la parte cortada del árbol y la
colocó sobre el tronco. Después tomó su cinturón y lo enrolló alrededor del árbol por
donde había sido cortado. Seguidamente el milagro se había realizado, el árbol estaba
allí tan majestuoso como antes de ser cortado y sin ninguna señal de haber sufrido.
Según lo convenido, el granjero fue al día siguiente, por la mañana, a la tienda
de Gommaire. Estaba furioso y lloraba de rabia. Gommaire consiguió calmarlo, lo cogió
de la mano y lo llevó hasta el árbol el cual se encontraba como antes de ser cortado.
Gommaire le dijo al granjero: “Con la oración y la fe puedes conseguir muchas
cosas. Cree y reza regularmente y todavía te pasarán muchas más cosas bellas”.
B
18
19
TURQUÍA
En la mitología anatoliana (la península de Anatolia ocupa la parte asiática de
Turquía), SHAHMERAN es la diosa de la sabiduría y guardiana de los secretos. Es
una criatura mitológica antropomorfa con cabeza de mujer y cuerpo de serpiente. Su
cola termina con una cabeza de serpiente coronada. Vivía principalmente en las
ciudades de Mardin, Tarse y Nusaybin.
Un leñador llamado Cansab, desciende a un pozo para recoger miel de una
colmena. Poco a poco va descendiendo hasta que llega a una enorme cueva donde vivía
Shahmeran, “Reina de las Serpientes”. Las serpientes de la cueva lo capturan y lo
llevan a su reina.
Cansab le cuenta su vida a la reina de las serpientes y ésta, a su vez, confiando
en el leñador, le cuenta todos sus secretos. Al no querer que el leñador revele estos
secretos al mundo exterior, Shahmeran decide mantener al joven leñador en la cueva.
Pasan los años, durante los cuales Cansab trata de sobrevivir como puede en ese lugar.
Al no poder resistir más sus ruegos, Shahmeran toma un día la decisión de liberarle.
Ella le aconseja que no cuente a nadie de sus existencia y, sobre todo, de no ir al
hammam (baño turco), porque su piel al contacto con el agua cambiaría rápidamente
convirtiéndose en escamas de serpiente, revelando de esta manera que él es el hombre
que ha visto a Shahmeran.
Por lo tanto, Cansab salió de la cueva y volvió al mundo de los hombres y no
habló con nadie sobre lo que había visto y experimentado. Pero el sultán de su país
cayó enfermo y el único remedio capaz de curarle era comer carne de Shahmeran. Los
soldados comenzaron a buscar por todo el país una persona que hubiera estado en
contacto con la Reina de las Serpientes. Sabiendo que la piel de ese hombre se
convertiría en piel de serpiente en contacto con el agua, obligaron a todos los
habitantes a ir de uno en uno al hammam. Cansab logró escapar de los soldados del
sultán, hasta que finalmente un día fue capturado y llevado a la fuerza al baño. El
acto de lavarse inmediatamente reveló su secreto cuando su cuerpo se cubrió de
escamas. Bajo tortura, se vio obligado a revelar dónde vivía la Reina de las Serpientes.
Por consiguiente, Shahmeran fue capturada, matada y cortada en tres pedazos que
llevaron al sultán. El sultán comió de la carne de la serpiente y se curó. Entonces
recompensó a Cansab nombrándolo visir.
Pero después de la muerte de Shahmeran, Cansab se vistió de luto sintiéndose
muy triste y desconsolado. Él se sentía culpable de la suerte que había sido reservada
para la Reina de Serpientes. Decidió ir a la cueva donde había encontrado a
Shahmeran para pedir a las serpientes que lo castigasen por lo que había hecho.
“SHAHMERAN”
20
A la entrada de la cueva, Cansab encontró a una sabia y vieja serpiente y le
explicó su intención, pero ésta le pidió que no contara nada de lo sucedido: "Si las
serpientes se enteran de la muerte de Shahmeran, será el fin de la humanidad. Ni yo, ni
tú podríamos parar las serpientes, saldrían de la cueva y darían muerte a todos los
humanos”.
Cansab aceptó guardar silencio pasando a saludar a las serpientes. Pero antes de
que el leñador reemprendiera de nuevo el viaje, la vieja serpiente sabia le murmuró:
"Sahmeran se sacrificó por ti, su alma, su poder de curación y su saber estarán en ti.
Toda la naturaleza, las flores, los arbustos, las plantas, hasta la hierba más pequeña te
ayudarán y te darán sus secretos. Les devolverás estos secretos a los hombres
cuidándoles”.
A continuación, dos serpientes se presentaron delante de Cansab las cuales le
dijeron: “Camsab, a partir de hoy, tendrás poderes de curación, comprendiendo todos
los poderes que tienen la tierra y las plantas poniéndolos al servicio de los hombres”.
Convertido en curandero, Camsab salió por los caminos a aportar curación y,
desde este día, ambas serpientes son el símbolo de la farmacia y de la medicina.
21
BÉLGICA FR
de Falhez, una vieja señorita piadosa y caritativa, muy querida en la región de
Pepinster (situada en la parte Valona de Bélgica cuya capital es Lieja).
Esta dama tiene un sobrino, Christian d' Essomont, el cual vive en el castillo de
Wanne situado a unos cuarenta kilómetros de Pepinster. Su vida no es un ejemplo, lo
que apena mucho a su tía, la señorita Aldegonde de Falhez.
Un día, ésta lo amenaza con privarlo de su herencia, entonces Christian se
enfurece y la vieja dama decide ir a visitarle.
Cuando la carroza de Aldegonde que es acompañada por su criada se dirige por
la vereda que conduce al castillo de Christian, un grito que da escalofríos desgarra el
aire.
Aldegonde y su criada tratan de ver de donde proviene este grito. Es un cuervo
que da gritos pero éstos no se parecen a los graznidos habituales de los cuervos.
Los viajeros escuchan mejor: "¡Louk a ti!, ¡Louk a ti!, ¡Louk a ti!", repite el
cuervo, una y otra vez.
Ahora todo el mundo comprendió, el cuervo habla y conoce el valón:
"¡Ten cuidado!, ¡ten cuidado!, " continúa gritando el cuervo, incluso por la noche.
Una vez en el castillo de su sobrino, una noche, la señorita de Sclassin va a
tomar el aire y ve el cuervo en el claro de luna. Él la mira y lanza su grito: "Louk a ti!,
¡Louk a ti!".
Christian la tranquiliza diciéndole que es Jonás, el cuervo y que el hijo del
cazador se ha enterado de que habla en valón (la lengua de esta región) y comprende
algunas palabras de las que el cuervo dice.
Por la noche, desde el balcón de su cuarto, la dama vuelve a oír de nuevo al
cuervo. Ella confía en Ursule, su criada, diciéndole ésta que es una advertencia del
cielo y que un peligro la amenaza. Entonces, la vieja dama cambia su dormitorio por el
de su criada la cual, al día siguiente, es encontrada apuñalada en su cama.
Aldegonde, muy impresionada, regresa inmediatamente a su castillo de Sclassin
llevándose con ella el cuervo que le salvó la vida. Para recompensarlo, le pone un collar
rojo alrededor del cuello. Cuida a Jonás como si fuera un príncipe y le acondiciona una
habitación en una torrecilla del castillo. En el transcurso de los días, van viniendo
poco a poco otros cuervos a su morada compartiendo con ellos sus raciones copiosas de
comida.
Un día, Christian viene a Sclassin para pedirle dinero a su vieja tía, pero Jonás
vuela sobre el hombro de su ama y grita: "Louk a ti!, ¡ Louk a ti!". Estas palabras, el
cuervo no los había pronunciado desde la muerte de Ursule.
“EL CUERVO JONÁS”
Al principio del S. XVIII, el castillo de Sclassin estaba habitado por Aldegonde
22
valer la inteligencia y la memoria de
Jonás. Poco tiempo después, Aldegonde cae enferma. Su sobrino llega muy rápido al
castillo de Sclassin, pero cada vez que intenta acercarse a su tía, Jonás, con el pico
enormemente abierto y las plumas erizadas grita desesperadamente: ¡"Louk a ti!, ¡Louk
a ti!". Llaman a un médico el cual manda un remedio a la enferma la cual seguidamente
se duerme.
Un poco más tarde, gritos horribles despiertan a todo el castillo. Vienen de la
torrecilla donde están los cuervos. Los criados del castillo descubren un montón de
cuervos que pican, desgarran, cortan e hieren con rabia a un hombre. Es Christian, el
sobrino de la vieja dama, el cual tiene el traje rasgado, los ojos picados y apenas
respira. En su mano, Christian aprieta un cuervo sin vida: es Jonás al que sus
compañeros vinieron para vengarlo.
Al final de la noche, Aldegonde muere. Ha sido envenenada por Christian que
acabará sus días desfigurado y ciego.
Heredero del castillo de Sclassin, Christian lo dejará rápidamente porque tan
pronto como sale de él, es atacado por nubarrones de cuervos.
Todavía hoy, los vengadores de Jonás pueblan los alrededores del castillo y sus
grandes árboles.
Christian tranquiliza a su tía haciendo
23
24
ESPAÑA
Según la tradición popular, estando sitiada la fortaleza templaria de Caravaca
por los moros granadinos, hacia 1250, y neces o
para abastecerse, ya que los aljibes estaban exhaustos, un grup
templarios atravesaron el sitio musulmán, con el consiguiente riesgo que ello entrañaba
y, cargando pellejos de vino a lomo de sus corceles, al no poder conseguir agua, en los
alrededores, volvieron de nuevo, en veloz y espectacular carrera, a burlar el cerco
enemigo para llevar el líquido elemento al defensor del castillo, donde ya se guardaba,
desde 1231, la Reliquia de la Stma. Cruz. Al llegar fueron recibidos por el consiguiente
alborozo, ofreciendo y ataviando las mujeres a los mozos y a los caballos con ricos
mantos bordados y ramilletes de flores, considerándolos, de esta forma, héroes y
salvadores de la situación.
El festejo tiene lugar durante la mañana de cada 2 de mayo, víspera de la fiesta
de la Cruz, fecha en que Caravaca se convierte en la capital de la alegría, la belleza y
de la participación festera.
El festejo comienza de madrugada con el lavado y enjaezamiento del caballo.
Participan alrededor de 70 caballos enjaezados con fastuosos mantos bordados a mano
en oro y seda en los que se representan escenas de la historia de la Cruz así como
personajes y escenas típicas de las fiestas y de sus rituales.
El primer desfile organizado comienza a las 8 de la mañana y parte de la Plaza
Nueva y Plaza del Arco, donde previamente se han concentrado las peñas y los bandos
moro y cristiano que preceden a los múltiples caballos que toman parte en el mismo.
Estos primeros recorridos acaban en el Templete-Bañadero. Aquí se asiste a la
Misa conmemorativa de la Aparición de la Cruz. Es un intervalo de sosiego y descanso
en medio de la intensidad de la mañana, porque inmediatamente los caballos inician el
recorrido hacia el Castillo en donde van a discurrir las dos confrontaciones máximas,
los momentos culminantes del festejo.
El último tramo de la ascensión al recinto de la fortaleza amurallada que se
prolonga en unos 80 metros, es el lugar en donde se desarrolla la carrera individual de
los caballos. Dirigidos por sus cuatro caballistas, van abriendo paso entre la multitud
hasta llegar a la cima. Se valora el tiempo empleado para conceder el PRIMER
PREMIO DE CARRERA. Es difícil hacer una buena carrera pasando entre la gente
que se agolpa y sin perder el ritmo llegar a la cima. La carrera y la cuesta crean un
ambiente de características épicas: hombre, caballo, competición, esfuerzo, lucha contra
el tiempo, ascensión al galope, multitud, sol radiante del mediodía, cielo azul, montes
cercanos que, como inmensos telones de fondo, cierran el escenario del ritual caballísta.
“LOS CABALLOS DEL VINO”
itando los morad res de la misma agua
o de valerosos caballeros
25
dentro del recinto de la fortaleza, el rito de la Bendición del Vino y de las Flores,
origen del festejo.
Después de la carrera, los caballos van pasando a la explanada interior, amplio
recinto de la fortaleza en donde tiene lugar la segunda competición por el PREMIO
DE ENJAEZAMIENTO. Un jurado va llamando a cada uno de los participantes,
que acuden veloces, exhibiendo sus cualidades y haciendo alardes de demostración. Se
conceden los premios de CARRERA y VESTIMENTA o ENJAEZAMIENTO. La
gente se agolpa con los caballos. Es el momento pasional cumbre. Al anunciarse el
primer premio, la explosión de aplausos y alegría contrasta con la desilusión y protesta
de otros. La música suena triunfante y el caballo ganador corre victorioso entre la
multitud.
Al comenzar la subida del primer caballo tiene lugar en el Santuario, ubicado
26
ITALIA
“EL PALIO DEL GOLFO”
El " Palio del Golfo " de la Spezia, es, sobre todo, una carrera de remo entre 13 barcos "tipo
Palio", cascos similares al bote nacional hechos a mano y de madera por artesanos locales. Tienen
características únicas que los hacen más ágiles y rápidos. La carrera de Palio se efectúa cada año el
primer domingo de agosto en las aguas del golfo de la ciudad de Spezia, mientras que en los
domingos de junio y julio hay carreras preparatorias en los diferentes pueblos limítrofes.
El "Palio del Golfo" tiene sus raíces en la cultura marítima de la población del Golfo y nació
de juegos improvisados entre las tripulaciones de los barcos cargados de pescado o del antiguo "oro
negro" del golfo de la Spezia: mejillones o "los músculos" como se les conoce mejor en todo el Golfo.
Los desafíos eran importantes porque la victoria no era ni siquiera una victoria deportiva, sino que
daba la prioridad a la descarga del pescado o del producto transportado, en el muelle, aumentando
así las posibilidades de ganancia permitiendo disfrutar con un poco de antelación del descanso bien
merecido. Hoy en día, la competición está vivida con pasión por todos los ciudadanos de los pueblos
que participan en la competición y que bordean el mar, siendo éstos trece: Portovenere, Grazie,
Fezzano, Cadimare, Marola, el CRDD (club recreativo de empleados de la defensa), Canaletto,
Fossamastra, Muggiano, San Terenzo, Venere Azzurra, Lerici y Tellaro.
Gracias a su trabajo benévolo, cada año, los 13 Cantones y su comité organizan el
acontecimiento con todos los detalles. La fiesta tiene una duración de tres días:
“La Parada tradicional". El viernes, tiene lugar el desfile de los trece cantones por las calles
de la ciudad de la Spezia. El desfile lo componen carrozas y diferentes grupos temáticos que
representan elementos de la historia, de la tradición y del folklore. Por nuestro Golfo, muchos
piratas, héroes, papas, emperadores, santos, poetas y navegantes han pasado.
"La Pesa de barcos". El sábado, los barcos típicos hechos de madera y construidos por
carpinteros locales, son pesados en la plaza pública y llenados con sacos de arena siendo sellados y
marcados.
“Los Desafíos del domingo" donde participan las tripulaciones de las tres categorías
diferentes:
. Palio de las Mujeres. La carrera de remo de, aproximadamente, 1000 metros a una vuelta.
. Palio de los Juniors (menos de 18 años). Carrera de remo de 1000 metros a una vuelta.
. Palio Senior (Palio real). Carrera de remo de 2000 metros a tres vueltas.
Desde hace varios años, el Palio es la ocasión de organizar diferentes acontecimientos
"secundarios", que les permiten a los numerosos visitantes y turistas conocer las atracciones de
nuestra región.
La provincia de Spezia es famosa en el mundo por la belleza de su territorio, visitado cada
año por millones de turistas. Portovenere y las Cinque Terre han sido considerados por la UNESCO
patrimonio mundial. Se denomina Cinque Terre (en español, "Cinco Tierras") a una porción de costa
formada por cinco pueblos en la Provincia de La Spezia: Monterosso, Vernazza, Corniglia,
Manarola y Riomaggiore. Lerici, Tellaro, San Terenzo no son menos famosos y son visitados tanto
como las otras "perlas" del Golfo.
27
28
LITUANIA
El martes de Carnav a antes del Miércoles
“MARTES DE CARNAVAL”
al se celebra el dí de Ceniza, 46 días
antes de la semana Santa). El llamado «Martes de grasa» se refiere a que era el último
día para disfrutar de los placeres tanto culinarios como carnales antes de la época
de abstinencia que marca el inicio de la Semana Santa y la Cuaresma.
Es la fiesta del invierno, por la cual se intenta cazar el invierno y llamar a la
primavera. Durante la celebración de esta fiesta, comemos a saciedad y muy graso. Las
crepes grasas son el plato más frecuente así como el "spurgos" (tipo de donuts).
Disfrazada, la gente va de casa en casa. Encontramos toda clase de animales
(osos, grullas, machos cabríos), "Judíos", "mendigos", "cíngaros", "húngaros". Al fin de la
fiesta, el "Moré", el espíritu del invierno, es quemado, colgado o arrastrado y tirado por
una colina con un pequeño trineo. Después del Martes de Carnaval, la primavera está
cada vez más cerca.
La semana que precede, la escuela maternal de Seduva comienza a prepararse
para celebrar el Martes de Carnaval. Los padres y los niños fabrican juntos las
máscaras en sus casas. Las máscaras hacen referencia a diferentes animales, diablos,
brujas...
El profesorado le cuenta a los niños y niñas la tradición de la fiesta del Martes
de Carnaval.
Los alumnos y alumnas fabrican las máscaras con la ayuda del profesorado y las
presentan en exposiciones.
El Martes de Carnaval todos los disfrazados se reúnen en el patio del colegio
cerca del personaje principal, nombrado Moré o espíritu del invierno. Los personajes
“Kanapinis” (el hombre de cáñamo) y “Lasininis” (el gorrino) se divierten con los
alumnos realizando diversos juegos y después alumnos cazan el invierno cantando:
- “¡Žiema, žiema bėk iš kiemo!”, que se traduce por:
- “¡Invierno, invierno, vete del patio! ".
Este día, al fin de la fiesta, el Moré, el símbolo del invierno, es quemado. El
personal de la cocina de la escuela maternal prepara crepes, bollos y té.
Todos los personajes (diablos, brujas, caballos, bohemios ) y otros personajes
alegres u horrorosos participan en las celebraciones
A todos les gusta jugar en la nieve y a otros juegos divertidos.
29
30
BULGARIA
Durante toda su existencia, el pueblo búlgaro ha creado de manera armoniosa un
sistema de fiestas populares, compuesto por cuatro grandes ciclos según el cambio de
las estaciones. Koleda es la fiesta popular más importante del invierno, es la fiesta de
Navidad. La noche anterior a Koleda es la noche de Badni Vetcher (Nochebuena).
“FIESTA TRADICIONAL BÚLGARA”
(BADNI VETCHER)
(En Bulgaria la fiesta de Navidad (Koleda) es la continuación de la Nochebuena
(Badni vecher). Navidad empieza con el ritual de medianoche, llamado “koleduvane”,
cuyo principal objetivo es la divulgación del nacimiento de Jesucristo. Los jóvenes y
los solteros llamados “koledari”, se visten con trajes típicos y visitan todas las casas
del pueblo, cantando canciones de navidad con deseos de salud, suerte, amor y
felicidad).
Nochebuena es el último día de un ayuno de 40 días en que la comida ha sido
preparada únicamente a base de ingredientes vegetales por eso el menú es de platos
preparados sin carne, ni grasa animal. Se sirven siete, nueve o doce platos (el siete
corresponde a los siete días de la semana, el nueve representa el embarazo y el doce, los
meses del año). Entre los platos, se suelen preparar las judías (bob), hojas de col rellenas
de arroz, pasas y cebolla (sarmi), pimientos morrones rellenos de trigo cocido (palneni
tchouchki), un pastel de hojaldre con relleno de calabaza (banitza), compota de frutas
secas y pasas y un pan ritual (pita s kasmet) el cual se coloca en el centro de la mesa
entre todos los manjares servidos. Por tradición en ese pan se coloca una moneda. El
miembro de mayor edad de la familia reparte el pan entre los comensales. A quien le
toque la moneda tendrá mucha suerte durante el nuevo año. Existen varias versiones
en relación a dicho pan. En él se pueden poner briznas de abetos o bien tantos
pequeños papeles como número de comensales haya en la mesa sobre los que se escribe
un pequeño mensaje deseando felicidad y buena salud.
En Nochebuena, en la mesa no debe quedar espacio libre para que el nuevo año
que se avecina sea colmado de felicidad y prosperidad. Cuando se inicia la cena, nadie
debe levantarse de la mesa para que no se marche la buena suerte de la casa. Cuando se
termina de cenar, la mesa no se quita, se deja servida porque se cree que durante la
noche bajará la Santísima Virgen y puede que quiera probar los manjares.
Los preparativos para la Nochebuena se inician al amanecer. Lo primero es traer
del bosque el “badnik” o leño que arderá durante toda la noche en el hogar para
31
calentarlo e iluminarlo. El badnik debe ser obligatoriamente de un árbol que dé frutos.
Escoger el leño navideño es tarea de los varones.
A medianoche comienza Koleda. La mañana antes de Navidad (malka koleda) se
preparan varios panes. El pan más importante es el consagrado a la fiesta llamada
“bogova pita” (bogovitza, kolashki kolak, budnyak, svetetz etc… según la región). Es
redondo con las formas solares (cruces, rosetones, círculos, etc.) y los hay también con
formas de flores y pájaros. En ciertas regiones del oeste de Bulgaria, Tryavna, región de
Plovdiv y Makedoniya se inserta una moneda.
Los pequeños “Festeros de Navidad” (malkite Koledari), en grupos de tres ó
cuatro niños entre 8 y 12 años, vestidos con trajes típicos, y provistos de un pequeño
palo y de una pequeña bolsa sobre el hombro, el 24 de diciembre por la mañana pasan
de casa en casa (no cantan ni recitan) y ofrecen los “kravaïtcheta” (bollos preparados
con nueces y frutos secos). En Bulgaria del oeste los kravaïtcheta tienen la forma de
una herradura.
Para los Festeros de Navidad, llamados Koledari, las jóvenes preparan los panes
especiales trenzados o con un agujero para su “koledar” favorito con decoraciones de
nueces, ciruelas pasas secas, hojas de geranio (zdravetz), etc.
Los “koledari” son unos hombres solteros, jóvenes o recién casados. Éstos se
reúnen unos diez días antes de la fiesta para estudiar los cantos tradicionales y escoger
a su dirigente (stanenik, tchetnik, marmaren, koudabashiya, koledarski tsar). Éstos
van a las casas desde la medianoche hasta la madrugada vestidos de fiesta y con un
ramo (kitka) sobre su sombrero (kalpak). Cantan canciones rituales de felicidad y de
salud. La primera canción se dedica al dueño de la casa:
"¡Stani nine, gospodine!, ¡Tebe poem, domakine!, ¡Dobri sme ti gosti doshli,
dobri gosti, koledari!" : "Levántate ahora, querido señor. Cantamos para ti, dueño de la
casa. Venimos a visitarte, es la visita de Navidad”.
Por su parte, los propietarios ofrecen pan especialmente preparado para ellos, un
poco de dinero, carne, tocino, judías, harina, vino, etc.. Antes de dejar la casa, el jefe
del grupo pronuncia la bendición o deseo (blajenka). Es una declamación tradicional
muy larga, con mucho humor y con ritmo muy rápido. Se acaba siempre con un deseo: "
Kolko sveshti po nebeto, tolkoz zdrave v tazi kushta": “Tengan tanta felicidad en esta
casa como estrellas hay en el cielo”.
El 25 de diciembre la comida es "más "rica", los platos son a base de carne de
cerdo o de pavo.
La fórmula más utilizada para desear la Navidad en Bulgaria es:
- ВЕСЕЛА КОЛЕДА / VESSELA KOLEDA.
- ЧЕСТИТА КОЛЕДА / TCHESTITA KOLEDA.
Estas frases se utilizan la víspera de Navidad.
El día de Navidad, en lugar de decir ¡Hola! o ¡Buenos días!, se dice:
- ЧЕСТИТО РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО/CHESTITO ROGDESTVO HRISTOVO
32
33
34
FRANCIA
(ISLA DE GUADALUPE- CARIBE)
Durante las fiestas de finales de año: Navidad y día de Año Nuevo, los
guadalupeños se reúnen alrededor de la tradicional "muerte del cochino", y de "La
Navidad”. Justo después, se reúnen para otro ambiente festivo: El Carnaval. Luego,
empieza la Cuaresma que se extiende entre el Miércoles de Ceniza hasta el domingo de
Pascua. Es un período de restricción, privación y de abstinencia. El viernes, no se come
carne y comemos más bien pobremente. El fin de este ayuno corresponde con las fiestas
de Pascua. Las playas de Guadalupe se transforman en un espacio totalmente festero.
En efecto, el fin de semana de Pascua, desde que comienza el día, los
guadalupeños se marchan a las playas y a los ríos de la isla. Equipados de tiendas, de
cubiertas, de sonorizaciones, de grupos electrógenos, cada uno se instala en un rincón
agradable y cómodo de la playa con el fin de disfrutar del fin de semana de Pascua.
Pascua, es también la degustación de recetas tradicionales tales como el matété
de cangrejos (guiso a base de cangrejos), el calalou (hojas y tallos comestibles), el paté
de hígado de cangrejo, el cangrejo relleno. El cangrejo de tierra es el ingrediente
indispensable.
La caza a los cangrejos es una actividad tradicional que tiene un gran valor
para los guadalupeños. Los cazadores vestidos con sombreros, impermeables, guantes,
botas y equipados de bolsas van hacia los lugares húmedos tales como los manglares y
las sabanas mojadas, con el fin de depositar allí el "Zatrap" (la trampa de cangrejos).
Usan estrategias diversas para cazar los "cangrejos blancos" o los "cangrejos de barba"
que son dos especies muy preciadas en la gastronomía.
Durante este fin de semana tiene lugar "la fiesta del cangrejo". Es la ciudad de
Morne à l´eau quien organiza este acontecimiento. La gente de todos los municipios de
la isla de Guadalupe se concentra en esta ciudad. Tenemos la oportunidad no sólo de
probar platos típicos a base de cangrejo, sino también de descubrir diversos juegos
relacionados con este crustáceo: "el cangrejo más gordo, el cangrejo más rápido, el que
aguanta más tiempo el dolor de las pinzas, la carrera de cangrejos,…
Esta fiesta se ha convertido en una manifestación de tradiciones que les permite
a numerosos turistas descubrir aspectos diversos de la cultura local guadalupeña.
“LA FIESTA DE PASCUA”
35
36
BÉLGICA NL
“LA PROCESIÓN DE SAN GOMMAIRE”
La procesión de San Gommaire tiene lugar cada año el primer domingo siguiente
al 10 de octubre.
Dieciséis miembros de la “Genootschap van de Kasdragers” (Sociedad de los
portadores del relicario), llevan por todo el centro histórico de Lier el relicario de plata
del siglo XVII que pesa 800 Kgs.
Según las fuentes más antiguas, esta procesión se remonta a principios del siglo
XV. Es probablemente la más antigua del país.
San Gommaire es invocado contra todo tipo de roturas inimaginables, desde las
fracturas óseas hasta las rupturas amorosas, así como contra las mujeres malévolas.
Desde vísperas del día de la fiesta (procesión9, el 11 de octubre, vienen
peregrinos detonas las partes para pedir curación de fracturas y protección contra las
mismas y de todo mal.
En el momento de la bendición, el sacerdote pone el cinturón de San Gommaire
sobre el hombro del peregrino. Se trata del ritual de “La imposición del cinturón”.
37
TURQUÍA
“COMIDAS TÍPICAS DE MARDIN (CIUDAD TURCA)”
La cocina “Mardin” goza de la herencia otomana beneficiándose de los sabores
asiáticos, orientales y mediterráneos. En efecto, la cocina Mardin es uno de las más
ricas en el mundo enriqueciéndose gracias a las migraciones de las gentes de esta ciudad
en el curso de los siglos, de Asia Central a Europa. Entre los elementos que Mardin ha
aportado de Asia Central figuran el yogur y el yufka (pasta de hojaldre - phyllo) que
constituye la base del baklava (es un pastel elaborado con una pasta de nueces
trituradas, distribuida en la Hmasa filoH y bañado en HalmíbarH o HjarabeH de HmielH) y el börek
(es una especie de HempanadaH o HpastelH que está presente en la tradición culinaria de los
países que formaron parte del HImperio otomanoH. Se elabora con una HmasaH especial
llamada HyufkaH y se rellenan generalmente con çökelek -un tipo de Hqueso blancoH turco-
,Hcarne picadaH o HverdurasH y HhortalizasH, como la espinaca).
La cocina de Mardín, además de haber estado influida a lo largo de su historia
por sus países vecinos (Grecia, Oriente Medio, los Balcanes, Irán o Armenia), también,
encontramos un gran número de platos de la gastronomía libanesa, griega, turca o
armenia.
Entre las especialidades turcas más conocidas destaca el dolma, los kebabs
(döner, Kuzu sito y Tavuk sito), pilav y el kadayif. La cocina Mardin es rica en
pastas, carnes, verduras y postres.
El dolma o sarma.- El dolma es una hoja de HparraH rellena de una mezcla
de HarrozH, con HcebollasH, HcarneH picada, HpiñonesH y distintas HespeciasH, a veces
con HlegumbresH, en ocasiones servida con una HsalsaH a base de Hzumo de limónH. Una de las
variantes más conocidas es la denominada HsarmaH. También es muy frecuente
utilizar HpimientosH y HtomatesH, rellenos de la misma manera que las Hhojas de parraH para
envolver los ingredientes. El relleno generalmente puede incluir HcarneH o arroz: los
dolma de carne se suelen comer calientes, a menudo con HsalsaH de HyogurH; los dolmas sin
carne se sirven por regla general fríos y se sirven acompañados de trozos de limón.
El dolma puede ser un entrante o bien un plato principal en la ciudad de
Mardin.
Tipos de kebab :
- Kuzu sito y Tavuk sito: broquetas en turco. La carne de carnero o de pollo es
adobada y flambeada sobre el fuego.
- Döner : pedazos de cordero o de pollo dispuestos sobre un gran broche y
tostados durante horas. Esta cocción tiene por resultado la carne tierna y sabrosa.
38
- Iskender: es una versión del döner. Los pedazos son grandes como hojas. Las
hojas de carne están colocadas sobre el pide (pan especial turco) y se sirve con yogur,
salsa de tomate y mantequilla.
El pilav es el nombre de un grupo de Hplatos turcosH que se preparan a base
de HarrozH, HbulgurH (alimento elaborado a partir del HtrigoH) o pasta tipo HorzoH (pasta seca de
corte pequeño, de forma parecida a un grano de arroz, aunque de tamaño algo mayor)
o HvermicelliH (HpastaH redondeada muy similar al HspaghettiH) o una mezcla de dos o más
ingredientes de los citados anteriormente.
El kadayif es un tipo de fideo muy fino (HvermicelliH) usado para preparar dulces y
postres.
Los postres:
- Baklava: Entre las hojas finas de masa se colocan nueces, pistachos, almendras
o avellanas. Lo endulzan con jarabe de azúcar.
- Sutlac: Es parecido al arroz con leche.
- Tavuk gogsu: Es un budín hecho de leche.
- Kazandibi: Está hecho de leche y harina de arroz; es muy dulce.
- Kadayif: Es una mezcla de trigo triturado, harina y agua.
- Lokma: Son bolas de masa. Los sumergen en sorbete y fríen.
- Kunefe: Está hecho de trigo y queso rallado, lo sirven caliente.
- Sekerpare: Es una especie de postre de sémola.
- Muhallebi: Leche, almidón, azúcar; se puede añadir canela también.
- Lokum (delicia turca): Hay delicia turca con nuez, avellana, pistacho… y hay
varios aromas de delicia turca: higo, granada, coco… Es un dulce muy tradicional,
parecen gominolas.
39
BÉLGICA FR
“LAS GAFAS DEL JUEVES SANTO”
Las “Gafas del Jueves Santo” es una tradición que data de la época cuando la
industria textil era floreciente en las ciudades belgas de Verviers y Pepinster.
En aquella época, los tejedores que trabajaban en su domicilio le llevaban,
regularmente, su producción a su patrón.
El Jueves Santo, el patrón ofrecía a sus obreros las gafas simbólicas a modo de
regalos de Semana Santa.
Estos pasteles en forma de gafas tenían y todavía tienen hoy una forma que
recuerda la de las gafas de dormir y cuyo significado para los obreros que el patrón
cerraba los ojos ante los pequeños defectos encontrados en los tejidos producidos a lo
largo del año.
En la actualidad esta tradición sigue estando viva. Ciertos patronos ofrecen
estas “gafas tradicionales” a sus obreros, los hombres se las ofrecen a sus esposas o a
sus novias o amigas para que cierren los ojos ante los pequeños defectos de aquellos. En
las familias, se las ofrecen para hacerse perdonar los pequeños errores cometidos a lo
largo de todo el año.
40

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (19)

Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
pdf ZIMBABWE
pdf ZIMBABWEpdf ZIMBABWE
pdf ZIMBABWE
 
Lasirenita
LasirenitaLasirenita
Lasirenita
 
Libreta de viaje pdf
Libreta de viaje pdfLibreta de viaje pdf
Libreta de viaje pdf
 
Practica de smartar tslide
Practica de smartar tslidePractica de smartar tslide
Practica de smartar tslide
 
El ahogado mas hermoso del mundo
El ahogado mas hermoso del mundoEl ahogado mas hermoso del mundo
El ahogado mas hermoso del mundo
 
La sirenita y la biografía marina
La sirenita y la biografía marinaLa sirenita y la biografía marina
La sirenita y la biografía marina
 
Revista diciembre 2014
Revista diciembre 2014Revista diciembre 2014
Revista diciembre 2014
 
La balserita victor carvajal
La balserita   victor carvajalLa balserita   victor carvajal
La balserita victor carvajal
 
Lengua y literatura
Lengua y literaturaLengua y literatura
Lengua y literatura
 
cádiz desde segundo
cádiz desde segundocádiz desde segundo
cádiz desde segundo
 
El Pirata Adrián y el Tesoro más importante de todos
El Pirata Adrián y el Tesoro más importante de todos El Pirata Adrián y el Tesoro más importante de todos
El Pirata Adrián y el Tesoro más importante de todos
 
La Fuente de Santarúa
La Fuente de SantarúaLa Fuente de Santarúa
La Fuente de Santarúa
 
Club Reforma "Novias de La Capilla del Atardecer"
Club Reforma "Novias de La Capilla del Atardecer"Club Reforma "Novias de La Capilla del Atardecer"
Club Reforma "Novias de La Capilla del Atardecer"
 
Ana díaz. cancionero
Ana díaz. cancioneroAna díaz. cancionero
Ana díaz. cancionero
 
Vida de lago
Vida de lagoVida de lago
Vida de lago
 
Travesía por la sierra nevada de el cocuy
Travesía por la sierra nevada de el cocuyTravesía por la sierra nevada de el cocuy
Travesía por la sierra nevada de el cocuy
 
Kilmarny isla
Kilmarny islaKilmarny isla
Kilmarny isla
 
Obras cortas
Obras cortasObras cortas
Obras cortas
 

Semelhante a Tradiciones y leyendas de Europa

Olvido y abandono
Olvido y abandonoOlvido y abandono
Olvido y abandonomrmaldana
 
Cuento areyto en el batey
Cuento areyto en el bateyCuento areyto en el batey
Cuento areyto en el bateyschool
 
EL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docx
EL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docxEL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docx
EL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docxMariaRojas359590
 
El bostezo de la tierra
El bostezo de la tierraEl bostezo de la tierra
El bostezo de la tierraciefbasica
 
The ghostly village
The ghostly villageThe ghostly village
The ghostly villageCarlos190612
 
Marketing sostenible. WINC
Marketing sostenible. WINCMarketing sostenible. WINC
Marketing sostenible. WINCcomms planning
 
Charles Darwin Diario del viaje de un naturalista alrededo
Charles Darwin   Diario del viaje de un naturalista alrededoCharles Darwin   Diario del viaje de un naturalista alrededo
Charles Darwin Diario del viaje de un naturalista alrededoAlejandra
 
Delta Bonaerense
Delta BonaerenseDelta Bonaerense
Delta BonaerensePUPOVISION
 
Orígenes de una caleta en Ventanas
Orígenes de una caleta en VentanasOrígenes de una caleta en Ventanas
Orígenes de una caleta en VentanasPedro Veas
 
Playas y calas con encanto de la Comunidad Valenciana
Playas y calas con encanto de la Comunidad ValencianaPlayas y calas con encanto de la Comunidad Valenciana
Playas y calas con encanto de la Comunidad ValencianaRaúl Sánchez Tarí
 
Viaje en kayak Güiria-Maracaibo
Viaje en kayak Güiria-Maracaibo Viaje en kayak Güiria-Maracaibo
Viaje en kayak Güiria-Maracaibo Diego Salas
 

Semelhante a Tradiciones y leyendas de Europa (20)

Olvido y abandono
Olvido y abandonoOlvido y abandono
Olvido y abandono
 
Redacciones
RedaccionesRedacciones
Redacciones
 
Cuento areyto en el batey
Cuento areyto en el bateyCuento areyto en el batey
Cuento areyto en el batey
 
EL NIÑO DE LA CREUETA
EL NIÑO DE LA CREUETAEL NIÑO DE LA CREUETA
EL NIÑO DE LA CREUETA
 
EL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docx
EL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docxEL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docx
EL CALEUCHE LECTURA 5° BÁSICOS.docx
 
El bostezo de la tierra
El bostezo de la tierraEl bostezo de la tierra
El bostezo de la tierra
 
Cuento el bostezo de la tierra
Cuento el bostezo de la tierraCuento el bostezo de la tierra
Cuento el bostezo de la tierra
 
Leyenda y mito
Leyenda y mitoLeyenda y mito
Leyenda y mito
 
The ghostly village
The ghostly villageThe ghostly village
The ghostly village
 
Marketing sostenible. WINC
Marketing sostenible. WINCMarketing sostenible. WINC
Marketing sostenible. WINC
 
El bagrecico
El bagrecicoEl bagrecico
El bagrecico
 
CUENTO - EL BAGRECICO.pdf
CUENTO - EL BAGRECICO.pdfCUENTO - EL BAGRECICO.pdf
CUENTO - EL BAGRECICO.pdf
 
CUENTO - EL BAGRECICO.pdf
CUENTO - EL BAGRECICO.pdfCUENTO - EL BAGRECICO.pdf
CUENTO - EL BAGRECICO.pdf
 
Charles Darwin Diario del viaje de un naturalista alrededo
Charles Darwin   Diario del viaje de un naturalista alrededoCharles Darwin   Diario del viaje de un naturalista alrededo
Charles Darwin Diario del viaje de un naturalista alrededo
 
Delta Bonaerense
Delta BonaerenseDelta Bonaerense
Delta Bonaerense
 
Orígenes de una caleta en Ventanas
Orígenes de una caleta en VentanasOrígenes de una caleta en Ventanas
Orígenes de una caleta en Ventanas
 
Playas y calas con encanto de la Comunidad Valenciana
Playas y calas con encanto de la Comunidad ValencianaPlayas y calas con encanto de la Comunidad Valenciana
Playas y calas con encanto de la Comunidad Valenciana
 
Viaje en kayak Güiria-Maracaibo
Viaje en kayak Güiria-Maracaibo Viaje en kayak Güiria-Maracaibo
Viaje en kayak Güiria-Maracaibo
 
Mamire, el último niño
Mamire, el último niñoMamire, el último niño
Mamire, el último niño
 
El bagrecico
El bagrecicoEl bagrecico
El bagrecico
 

Mais de jualopmar

MI PAÍS 2023.ppt
MI PAÍS 2023.pptMI PAÍS 2023.ppt
MI PAÍS 2023.pptjualopmar
 
My city caravaca de la cruz
My city caravaca de la cruzMy city caravaca de la cruz
My city caravaca de la cruzjualopmar
 
Final exhibition of works
Final exhibition of worksFinal exhibition of works
Final exhibition of worksjualopmar
 
Educational dossier on trees
Educational dossier on treesEducational dossier on trees
Educational dossier on treesjualopmar
 
Educational dossier on water
Educational dossier on waterEducational dossier on water
Educational dossier on waterjualopmar
 
Erasmus space
Erasmus spaceErasmus space
Erasmus spacejualopmar
 
Questions and answers game oca european
Questions and answers game oca europeanQuestions and answers game oca european
Questions and answers game oca europeanjualopmar
 
Answers goose game
Answers goose gameAnswers goose game
Answers goose gamejualopmar
 
Question goose game
Question goose gameQuestion goose game
Question goose gamejualopmar
 
Story large size legend
Story large size legendStory large size legend
Story large size legendjualopmar
 
Book of french legends
Book of french legendsBook of french legends
Book of french legendsjualopmar
 
Libro de leyendas erasmus 2019
Libro de leyendas erasmus 2019Libro de leyendas erasmus 2019
Libro de leyendas erasmus 2019jualopmar
 
Power point the trees
Power point the treesPower point the trees
Power point the treesjualopmar
 
The project the elephants
The project the elephantsThe project the elephants
The project the elephantsjualopmar
 
The register the fair
The register the fairThe register the fair
The register the fairjualopmar
 
Job program louvres 2018
Job program louvres 2018Job program louvres 2018
Job program louvres 2018jualopmar
 
Job program louvres 1
Job program louvres 1Job program louvres 1
Job program louvres 1jualopmar
 
Job program torres novas
Job program torres novasJob program torres novas
Job program torres novasjualopmar
 

Mais de jualopmar (20)

MI PAÍS 2023.ppt
MI PAÍS 2023.pptMI PAÍS 2023.ppt
MI PAÍS 2023.ppt
 
Aft burkina
Aft burkinaAft burkina
Aft burkina
 
My city caravaca de la cruz
My city caravaca de la cruzMy city caravaca de la cruz
My city caravaca de la cruz
 
Final exhibition of works
Final exhibition of worksFinal exhibition of works
Final exhibition of works
 
Educational dossier on trees
Educational dossier on treesEducational dossier on trees
Educational dossier on trees
 
Educational dossier on water
Educational dossier on waterEducational dossier on water
Educational dossier on water
 
Erasmus space
Erasmus spaceErasmus space
Erasmus space
 
Questions and answers game oca european
Questions and answers game oca europeanQuestions and answers game oca european
Questions and answers game oca european
 
Answers goose game
Answers goose gameAnswers goose game
Answers goose game
 
Question goose game
Question goose gameQuestion goose game
Question goose game
 
Story large size legend
Story large size legendStory large size legend
Story large size legend
 
Book of french legends
Book of french legendsBook of french legends
Book of french legends
 
Libro de leyendas erasmus 2019
Libro de leyendas erasmus 2019Libro de leyendas erasmus 2019
Libro de leyendas erasmus 2019
 
Power point the trees
Power point the treesPower point the trees
Power point the trees
 
The project the elephants
The project the elephantsThe project the elephants
The project the elephants
 
The register the fair
The register the fairThe register the fair
The register the fair
 
The fair
The fairThe fair
The fair
 
Job program louvres 2018
Job program louvres 2018Job program louvres 2018
Job program louvres 2018
 
Job program louvres 1
Job program louvres 1Job program louvres 1
Job program louvres 1
 
Job program torres novas
Job program torres novasJob program torres novas
Job program torres novas
 

Último

Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaLuis Minaya
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)veganet
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...YobanaZevallosSantil1
 
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicacuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicaGianninaValeskaContr
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxMartín Ramírez
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfDaniel Ángel Corral de la Mata, Ph.D.
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALEDUCCUniversidadCatl
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxOscarEduardoSanchezC
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicialLorenaSanchez350426
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 

Último (20)

Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
 
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO  YESSENIA 933623393 NUEV...
IV SES LUN 15 TUTO CUIDO MI MENTE CUIDANDO MI CUERPO YESSENIA 933623393 NUEV...
 
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicacuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
 
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
 
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptxc3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
c3.hu3.p1.p3.El ser humano como ser histórico.pptx
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
 
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMALVOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
VOLUMEN 1 COLECCION PRODUCCION BOVINA . SERIE SANIDAD ANIMAL
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
 
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptxAedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luzLa luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
Metabolismo 3: Anabolismo y Fotosíntesis 2024
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 

Tradiciones y leyendas de Europa

  • 1.
  • 2. 2
  • 3. 3 Juan López Marín - ESPAÑA - ITALIA - LITUANIA - BULGARIA - FRANCIA (NORMANDÍA) - FRANCIA (ISLA DE GUADALUPE-CARIBE) - BÉLGICA NL - TURQUÍA - BÉLGICA FR Caravaca de la Cruz, 2015
  • 4. 4 Durante los cursos 2013-2015, nuestro colegio, el CEIP “Cervantes” de Caravaca de la Cruz (Murcia), ha participado en un Proyecto Europeo Comenius junto a otros colegios de los países: Francia (Normandía), Francia (isla de Guadalupe en el Caribe), Bélgica FR, Bélgica NL, Italia, Bulgaria, Lituania y Turquía. El tema del proyecto: “Los juegos tradicionales, las leyendas y las tradiciones populares”. Así, durante dos cursos, hemos realizado actividades relacionadas con la recuperación de juegos tradicionales así como de leyendas y tradiciones populares de los países participantes. Una de las actividades realizadas ha sido la recuperación de leyendas y tradiciones populares ya olvidadas. Entre todas ellas, cada colegio, ha elegido una, la más representativa o conocida de su ciudad o región. Para ello ha sido muy importante y necesaria la colaboración del alumnado y, sobre todo, de sus las familias. En este libro, ofrecemos una muestra de leyendas y tradiciones de estos países.
  • 5. 5 ÍNDICE La princesa del álamo blanco ...................................................................... 7 El árbol de la sal.......................................................................................... 9 La leyenda del ámbar................................................................................. 11 Martenitsa................................................................................................. 13 El cruce de las hadas.................................................................................. 15 La diablesa ................................................................................................ 16 El milagro del árbol ................................................................................... 17 Shahmeran................................................................................................. 19 El cuervo Jonás ......................................................................................... 21 Los caballos del vino.................................................................................. 24 El Palio del Golfo...................................................................................... 26 Martes de Carnaval................................................................................... 28 Fiesta tradicional búlgara (“BADNI VETCHER”).................................. 30 La manzana............................................................................................... 33 La fiesta de Pascua.................................................................................... 34 La procesión de San Gommaire.................................................................. 36 Comidas típicas de Mardin (Turquía) ........................................................ 37 Las gafas de Jueves Santo......................................................................... 39
  • 6. 6
  • 7. 7 ESPAÑA Hace mucho tiempo, en Carav . Tenían una hija muy bella. Sus cabellos eran dorados como los rayos del sol y era tan bonita como las amapolas en primavera. Todos vivían muy felices hasta que la princesa creció y los reyes decidieron casarla. Vinieron príncipes de todos los contornos para hacerle la corte y ofrecerles su amor y sus riquezas pero a la bella princesa no le gustó ninguno. Más tarde, uno de los príncipes declaró la guerra a Caravaca para vengarse porque la princesa no lo había aceptado. Los habitantes de nuestra ciudad sufren mucho hasta que un gigante llamado TOMIR viene para ayudar a nuestra ciudad del asedio de este príncipe guerrero despechado. El rey y la reina le están muy agradecidos y le dan a la princesa por esposa. La princesa se paseaba todos los días a lo largo del « Camino del Huerto ». A veces, se sentaba para cantar a los pies de los álamos blancos que se encontraban en la orilla del riachuelo que por el paseo discurría. Pero cuando la princesa supo la noticia, se sintió muy desgraciada y enferma, ella no quería casarse con el gigante. Pero el gigante no estaba de acuerdo en renunciar a su amor. La princesa cayó en un profundo sueño del que no se despertó jamás. Su familia quería que la princesa descansara sobre las raíces de un álamo blanco bajo la tierra del « Camino del Huerto » Cuando el gigante se entera de la desgracia, de la mala noticia, se acuesta al lado de su amada y no se levantará jamás. Pasado el tiempo, el gigante se transforma en piedra. Lo podemos ver a través de la silueta de las montañas que se encuentran al fondo, enfrente del « Camino del Huerto ». Durante mucho tiempo se han podido escuchar las lamentaciones de la princesa la cual se encuentra bajo el álamo blanco. Cuenta la leyenda que todas las noches del 14 de febrero, los verdaderamente enamorados pueden escuchar las lamentaciones de la princesa mientras pasean su amor por « El Camino del Huerto ». “LA PRINCESA DEL ÁLAMO BLANCO” aca, vivían un rey y una reina
  • 8. 8
  • 9. 9 ITALIA La tempestad acababa de terminar y el sol, casi a punto de espacio entre las nubes, alumbrando el pueblo costero de San Terenzo con su luz intensa. San Terenzo, en aquella época, sólo tenía unas pocas casas pegadas a las rocas, mágicamente suspendidas entre el mar azul y las colinas verdosas. Las casas habían ido construyéndose progresivamente las unas cerca de las otras estando habitadas por gente humilde y trabajadora. Entre los habitantes estaban los que trabajaban de la mañana a la noche en los huertos o en los viñedos que subían hasta la colina y los que iban a pescar cada día desafiando las tempestades. Pero la tierra no era siempre generosa y los barcos a menudo no volvían con redes llenas de peces… Seguramente nadie en San Terenzo nadaba en la abundancia y muchos de sus habitantes apenas podían sobrevivir. Entre estos últimos, había una vieja dama que vivía en una pequeña casa justo a las afueras del pueblo con sus dos hijos pequeños, que se habían quedado recientemente huérfanos de madre y de padre. Ser capaz de alimentarse ella y sus dos niños, cada día, no era una tarea fácil. La vieja ya no tenía la energía que tenía de joven para trabajar y tampoco tenía un marido que pudiera cultivar la tierra o irse al mar a pescar. Procuraba, sin embargo, lograr algún dinero haciendo horas de limpieza en las casas de los vecinos y pequeños trabajos de costura y de bordado. Afortunadamente, había siempre alguien de buen corazón que, sintiendo una gran pena por ambos huérfanos, le daba un poco de ayuda. Un día, la vieja, casi obedeciendo a un impulso extraño e irresistible, fue a la playa con sus pequeños niños. La playa estaba desierta. El mal tiempo había hecho que los pescadores, que habitualmente por las tardes, se colocaban sobre la franja estrecha de arena frente al pueblo, para preparar sus redes, no se encontraran en la playa. El mar tempestuoso había devuelto a la orilla de la playa un grueso tronco que venía vaya a saber de donde. Era un viejo tronco casi sin corteza de superficie irregular y lleno de nudos, grietas y de cavidades. Lamido por las olas solamente para una pequeña parte, allí dónde se bifurcaba, se levantaba inclinado y torcido hacia el cielo. La mujer vio en seguida el tronco y se acercó al mismo. Sus niños, corrían por la playa y se divertían recogiendo las conchas que había dejado la tempestad en la arena de la playa. Viéndolos tan felices, la vieja decidió dejarlos jugar un poco y, mientras, ella se sentó en el tronco. Aunque la tormenta ya había pasado, el mar continuaba bravo y amenazante y las olas se estrellaban ruidosamente sobre el acantilado en las cercanías. La vieja dama no perdía ni un instante de vista a sus pequeños. El sol brillaba en su cara surcada por mil arrugas y sus ojos húmedos de lágrimas. La vieja lloraba pensando en el destino de “EL ÁRBOL DE LA SAL” ponerse, se hacía
  • 10. 10 los niños, en las dificultades de la vida cotidiana y en la incertidumbre del futuro. Ella lloró durante mucho tiempo. Las lágrimas fluían sobre su cara y caían sobre su vestido y hasta cayeron abundantemente sobre el tronco en el cual estaba sentada. Al día siguiente por la mañana, la vieja volvió a la playa y mirando de cerca el tronco, observó que todas sus grietas y todas sus cavidades estaban llenas de sal. En aquella época, la sal era un producto importante y muy preciado y poseerlo significaba tener un pequeño tesoro. La vieja recogió la sal con sus dos manos y, guardándola celosamente en su delantal, la llevó a su casa. Y podemos imaginar su sorpresa y su incredulidad cuando al día siguiente encontró de nuevo las grietas y las cavidades del tronco llenas de sal. El fenómeno extraño y milagroso duró durante días y días... La viejecita pudo cambiar así la sal acumulada, por harina, pescado, carne, judías, frutas consiguiendo, así, alimentar a sus pequeños. Ella no podía creer lo que veían sus ojos, su despensa llena de provisiones, por primera vez. Y así, cuando una mañana la vieja llegó a la playa, vio que ya no había sal en el tronco. En lo sucesivo, para ella y sus pequeños, el futuro había tomado tonos mucho menos sombríos. Miró por última vez el tronco y observando bien sus cavidades y sus grietas se podía ver la silueta de una cara misteriosa y amiga.
  • 11. 11 LITUANIA Europa. Las costas de este mar son de las más bellas de toda la Europa. Las olas del mar Báltico dejan sobre las playas pedazos de ámbar, el oro del norte. El ámbar, este orgullo de oro del Báltico, forma parte de la mentalidad nacional lituana. Tiene su sitio en las canciones, los poemas, las leyendas y los cuentos de hadas. El ámbar ha sido objeto de codicia y, sobre todo, un regalo maravilloso. Es el viejo pedazo de joya que protege contra el mal ojo. “LA LEYENDA DEL ÁMBAR” Lituania está situada en la costa oriental del mar Báltico, en el norte de Para Lituania el ámbar no es sólo un material que se recoge en las orillas del mar. Es el símbolo con ayuda del cual el país se destaca en el mapa turístico mundial. La palabra ámbar figura en todo: en los nombres de cerveza, hoteles, galletas, festivales de jazz, etc. La leyenda del ámbar de Lituania es una de las más románticas y una de las historias más bellas de todos los tiempos. Según la historia, en tiempos muy antiguos, Perkunas, el dios del trueno, tenía una hija llamada Jurate. Era la reina o diosa de los océanos. Jurate vivía en el fondo del mar en un palacio magnífico totalmente construido por el ámbar del mar Báltico. Un pescador llamado Kastytis había escogido echar sus redes en el reino submarino de Jurate. La diosa envió a sus sirvientes para decirle a Kastytis que la pesca estaba prohibida en su reino. Pero Kastytis continuó pescando sin parar. Cuando Jurate se dio cuenta que era insensible a sus deseos, decidió ir a su encuentro para pedirle personalmente que dejara inmediatamente de pescar en sus aguas. Pero, cuando sus miradas se cruzaron, se enamoraron profundamente. Jurate llevó a Kastytis a vivir con ella en su palacio de ámbar. Kastytis no podía creer que había encontrado el amor. Pero lo que debía haber sido una bella y larga historia de amor fue una muy corta y trágica historia amorosa. Perkunas, el padre de Jurate, sabía que su hija era novia de Patrimpas, el Dios del mar de Lituania. Perkunas estaba furioso y muy enfadado con Jurate, la diosa del mar que se había enamorado de un simple mortal. A Jurate no se le permitía amar a un hombre mortal, pues, Perkunas, su padre, el dios de los rayos y los truenos, se lo prohibió. Éste, estaba furioso y destruyó el bello palacio de ámbar enviando un fuerte rayo que además mató al amante mortal de Jurate. En cuanto a Jurate, fue encadenada en las ruinas del palacio hasta la eternidad. La historia cuenta que las tempestades en el mar Báltico todavía devuelven a la orilla del mar los fragmentos delicados del palacio submarino de ámbar de la diosa Jurate.
  • 12. Muchas piezas de ámbar tienen forma de lágrimas y se cree que la diosa Jurate, de luto, llora siempre en recuerdo de su amor perdido y sus lágrimas se convierten en el ámbar que puede recogerse en la costa del mar. 12
  • 13. 13 BULGARIA Martenitsa existe desde el año 681, año de la fundación del Estado búlgaro. La primera Martenitsa data del 1 de marzo 681. En aquella época, el pueblo búlgaro vivía bajo la amenaza de las invasiones khazars (pueblo búlgaro procedente de Asia central) sobre las antiguas tierras búlgaras en el sur de Asia. Sobre su clecho de muerte, el viejo Kan Koubrat (gobernante búlgaro) llamó a sus cinco hijos, y les ordenó no separarse jamás, estar siempre juntos, para que ningún enemigo puediera atacarles. Los Khazars lanzan sus ataques al anuncio de la muerte del Kan Koubrat. Los hijos de Kan Koubrat, cinco hijos y una hija, se dispersaron evitando a los invasores. Los hermanos Asparoukh, Kouber y Altsek fueron hacia el sur en busca de nuevas tierras. Bayan y su hermana Houba cayeron en las manos de los enemigos. En el siglo VI, la tribu búlgara de Asparoukh (uno de los hijos), se establece en las llanuras, al sur del Danubio, dónde fundará su primer estado. Según esta leyenda, el fundador del reino búlgaro, El Kan Asparoukh, promete a su hermana Houba enviarle una paloma mensajera llevando un hilo blanco en la pata. Esta paloma le anunciaría así que había encontrado una tierra libre para crear un nuevo estado. Después de una difícil y victoriosa batalla, Asparoukh, fiel a su promesa, separa un hilo de su camisa blanca manchada de algunas gotas de sangre. Viendo este signo, Bayan y Houba deciden huir para ir a reunirse con sus hermanos, pero fueron atrapados en el último momento mientras buscaban paso para atravesar el río Danubio. Mientras que Bayan estaba a punto de liberar al ave, una flecha le alcanza y su sangre coloreó el hilo. Houba ató a la pata del palomo un hilo blanco sobre el cual había sangre. Cuando, finalmente, Bayan y Houba llegaron al país que su hermano Asparoukh había fundado (sobre el territorio de Bulgaria actual), estaban vivos pero a las puertas de la muerte. Feliz de ver de nuevo a su hermano y a su hermana, Asparoukh hizo varios pedazos el hilo teñido de blanco y de rojo, y se los ofreció a sus soldados diciendo " El hilo que nos une unos a otros no debe jamás ser interrumpido para tener buena salud, ser felices, nosotros y Bulgaria ". Era el primero de marzo año 681. Desde entonces, cada primero de marzo, todos los búlgaros se adornan de “martenisi” rojo y blanco, en signo de salud, felicidad y éxito. El primer día del marzo, los búlgaros les ofrecen a sus amigos estas pulseras rojas y blancas para acoger la primavera deseando salud y felicidad. “MARTENITSA” Martenitsa es el símbolo de la alegría de vivir y de la esperanza. La Leyenda de
  • 14. 14
  • 15. 15 FRANCIA (NORMANDÍA) “EL CRUCE DE LAS HADAS” de la región del Alta Normandía, en Saint-Paër cerca de Gisors, llamdo EL CRUCE E DE LAS HADAS. La país habla también de la "cita de las hadas" o del "Círculo de las piojosas". Divertidos de nombres... Por aquel tiempo, al anochecer, cuando cada uno había vuelto a su morada, las hadas se reunían sobre la piedra llana de un dolmen en el bosque de Gisors. Sentadas alrededor de su reina, contaban lo que habían hecho los habitantes de la región durante la jornada: "Pierre robó una gallina" decía una, "Marie ha ayudado a su madre" decía otra, "El padre Dumont molestaba continuamente al joven Jean", añadía la tercera hada. Y así, siempre… La reina de las hadas, que presidía la asamblea, tenía sobre sus rodillas un gran libro: “El libro de la vida”. Frente al nombre de cada habitante, hacía, unas veces, un punto negro para una mala acción, y otras un punto azul para una buena acción. ¡Cuidado con el que tenía un punto negro! ¡Esto significaba que las hadas lo castigarían! Una vez acabada la reunión, las hadas se ponían alegremente a bailar. Y de madrugada, se apresuraban a esconderse bajo los helechos para no ser vistas Cuando llegaba el día del mercado, los habitantes de los pueblos de los alrededores iban a vender sus productos y a hacer sus compras. Y, durante el trayecto, todos ellos tenían que pasar por el Cruce del Dolmen o de las Hadas, porque se encontraba en el corazón del bosque. Cuando llegaban a este cruce, se sentían de repente cansados y se sentaban para descansar. Pero, de forma extraña, algunos de ellos comenzaban a rascarse frenéticamente: ¡Sus nombres habían sido marcados con un punto negro, las hadas les habían enviado piojos! Todo el mundo se burlaba de ellos. Era su castigo. En cuanto a la gente buena, seguían su camino, descansados y contentos. Existe un lugar en el Eure, departamento gente del
  • 16. 16 FRANCIA (ISLA DE GUADALUPE- CARIBE) Es la historia de una mujer que fue extraordinariamente bella, elega bien maquillada. Aunque nunca estaba invitada en ninguna parte, a menudo la encontrábamos en bailes donde se comportaba siempre de manera muy extravagante. Todos los hombres estaban hechizados por su encanto y utilizaban estratagemas para tener el privilegio de bailar con ella. El más celoso de todos ellos, empujado por la curiosidad, logró interrogarla acerca de su familia y sus orígenes. Después de haber dejado la fiesta, la bella dama se dejó acompañar por uno de los bailarines y continuaba bailando en la calle sin parar. A una cierta hora de la noche, el encanto iba desapareciendo. Entonces, un ruido de cascos de caballo, enturbiaba el encantador ambiente nocturno y el que tanto gustaba al bailarín. Intentando saber de donde provenía este ruido, el hombre descubrió bajo el vestido de la dama dos patas raras. Una era una pata de caballo y la otra la de un asno. El pretendiente que se consideraba afortunado, se escapó, ya que vio que esta mujer era la diabla en persona. Sin aliento, llegó a su casa rogando al cielo que le había permitido escapar de la suerte que le reservaba la diablesa. La diablesa es descrita como una mujer que tiene una belleza perfecta, una cabellera abundante y un físico perfecto, sin embargo, sus piernas son las de dos animales. Ella tiene solo una ambición, dejar a los hombres con los cuales baila y eliminarlos para siempre. Podemos cazarla fumando un cigarrillo. Es la razón por la cual, en otro tiempo, todos los hombres, hasta los no fumadores, se llevaban un cigarrillo con ellos cuando salían por la noche. “LA DIABLESA” nte y muy
  • 17. 17 BÉLGICA NL “EL MILAGRO DEL ÁRBOL” San Gommaire es el patrón de la ciudad de Lier y también el patrón de nuestro colegio. Vivió alrededor del año 700 y se le atribuyen numerosos milagros. Vamos a contaros el milagro más conocido de San Gommaire. Un día, Gommaire dejó su barrio para ir a Roma. La primera noche elige acampar cerca de Nèthe, nombre de un río y cortar un majestuoso árbol ya que lo necesitaba. Un granjero, propietario del lugar de acampada, montó en cólera porque acampó en sus propiedades. Insultó violentamente a todos los miembros del grupo comprendiendo poco después que el responsable del mismo era Gommaire. Fijando la mirada en los ojos de Gommaire, el granjero, muy disgustado, le preguntó a éste: -¿Qué hacías en mis tierras?, ¿quién te ha autorizado a montar tu campamento aquí?. Vuestros animales comen la hierba de mis prados, pisotean y lo destruyen todo. Yo nunca te hice mal y a tus amigos tampoco. Entonces, ¿por qué has hecho eso? Todos estos daños son una verdadera catástrofe para mi y lo peor de todo es este árbol que usted ha cortado, un árbol que yo planté con mis manos y del que me ocupé durante años. Gommaire respondió con calma: “Reconozco mi error y voy a repararlo,. Le devolveré al árbol tal y como era antes de cortarlo. Esté tranquilo y tenga confianza en mi. Déme esta noche para encontrar una solución…” Gommaire insistió y el granjero aceptó esperar hasta la mañana siguiente antes de emprender otras acciones. Seguidamente el granjero entró en su casa. Cuando anocheció y todo el mundo estaba dormido, Gommaire fue a rezar junto al árbol cortado. Durante la oración, Gommaire se levantó, cogió la parte cortada del árbol y la colocó sobre el tronco. Después tomó su cinturón y lo enrolló alrededor del árbol por donde había sido cortado. Seguidamente el milagro se había realizado, el árbol estaba allí tan majestuoso como antes de ser cortado y sin ninguna señal de haber sufrido. Según lo convenido, el granjero fue al día siguiente, por la mañana, a la tienda de Gommaire. Estaba furioso y lloraba de rabia. Gommaire consiguió calmarlo, lo cogió de la mano y lo llevó hasta el árbol el cual se encontraba como antes de ser cortado. Gommaire le dijo al granjero: “Con la oración y la fe puedes conseguir muchas cosas. Cree y reza regularmente y todavía te pasarán muchas más cosas bellas”. B
  • 18. 18
  • 19. 19 TURQUÍA En la mitología anatoliana (la península de Anatolia ocupa la parte asiática de Turquía), SHAHMERAN es la diosa de la sabiduría y guardiana de los secretos. Es una criatura mitológica antropomorfa con cabeza de mujer y cuerpo de serpiente. Su cola termina con una cabeza de serpiente coronada. Vivía principalmente en las ciudades de Mardin, Tarse y Nusaybin. Un leñador llamado Cansab, desciende a un pozo para recoger miel de una colmena. Poco a poco va descendiendo hasta que llega a una enorme cueva donde vivía Shahmeran, “Reina de las Serpientes”. Las serpientes de la cueva lo capturan y lo llevan a su reina. Cansab le cuenta su vida a la reina de las serpientes y ésta, a su vez, confiando en el leñador, le cuenta todos sus secretos. Al no querer que el leñador revele estos secretos al mundo exterior, Shahmeran decide mantener al joven leñador en la cueva. Pasan los años, durante los cuales Cansab trata de sobrevivir como puede en ese lugar. Al no poder resistir más sus ruegos, Shahmeran toma un día la decisión de liberarle. Ella le aconseja que no cuente a nadie de sus existencia y, sobre todo, de no ir al hammam (baño turco), porque su piel al contacto con el agua cambiaría rápidamente convirtiéndose en escamas de serpiente, revelando de esta manera que él es el hombre que ha visto a Shahmeran. Por lo tanto, Cansab salió de la cueva y volvió al mundo de los hombres y no habló con nadie sobre lo que había visto y experimentado. Pero el sultán de su país cayó enfermo y el único remedio capaz de curarle era comer carne de Shahmeran. Los soldados comenzaron a buscar por todo el país una persona que hubiera estado en contacto con la Reina de las Serpientes. Sabiendo que la piel de ese hombre se convertiría en piel de serpiente en contacto con el agua, obligaron a todos los habitantes a ir de uno en uno al hammam. Cansab logró escapar de los soldados del sultán, hasta que finalmente un día fue capturado y llevado a la fuerza al baño. El acto de lavarse inmediatamente reveló su secreto cuando su cuerpo se cubrió de escamas. Bajo tortura, se vio obligado a revelar dónde vivía la Reina de las Serpientes. Por consiguiente, Shahmeran fue capturada, matada y cortada en tres pedazos que llevaron al sultán. El sultán comió de la carne de la serpiente y se curó. Entonces recompensó a Cansab nombrándolo visir. Pero después de la muerte de Shahmeran, Cansab se vistió de luto sintiéndose muy triste y desconsolado. Él se sentía culpable de la suerte que había sido reservada para la Reina de Serpientes. Decidió ir a la cueva donde había encontrado a Shahmeran para pedir a las serpientes que lo castigasen por lo que había hecho. “SHAHMERAN”
  • 20. 20 A la entrada de la cueva, Cansab encontró a una sabia y vieja serpiente y le explicó su intención, pero ésta le pidió que no contara nada de lo sucedido: "Si las serpientes se enteran de la muerte de Shahmeran, será el fin de la humanidad. Ni yo, ni tú podríamos parar las serpientes, saldrían de la cueva y darían muerte a todos los humanos”. Cansab aceptó guardar silencio pasando a saludar a las serpientes. Pero antes de que el leñador reemprendiera de nuevo el viaje, la vieja serpiente sabia le murmuró: "Sahmeran se sacrificó por ti, su alma, su poder de curación y su saber estarán en ti. Toda la naturaleza, las flores, los arbustos, las plantas, hasta la hierba más pequeña te ayudarán y te darán sus secretos. Les devolverás estos secretos a los hombres cuidándoles”. A continuación, dos serpientes se presentaron delante de Cansab las cuales le dijeron: “Camsab, a partir de hoy, tendrás poderes de curación, comprendiendo todos los poderes que tienen la tierra y las plantas poniéndolos al servicio de los hombres”. Convertido en curandero, Camsab salió por los caminos a aportar curación y, desde este día, ambas serpientes son el símbolo de la farmacia y de la medicina.
  • 21. 21 BÉLGICA FR de Falhez, una vieja señorita piadosa y caritativa, muy querida en la región de Pepinster (situada en la parte Valona de Bélgica cuya capital es Lieja). Esta dama tiene un sobrino, Christian d' Essomont, el cual vive en el castillo de Wanne situado a unos cuarenta kilómetros de Pepinster. Su vida no es un ejemplo, lo que apena mucho a su tía, la señorita Aldegonde de Falhez. Un día, ésta lo amenaza con privarlo de su herencia, entonces Christian se enfurece y la vieja dama decide ir a visitarle. Cuando la carroza de Aldegonde que es acompañada por su criada se dirige por la vereda que conduce al castillo de Christian, un grito que da escalofríos desgarra el aire. Aldegonde y su criada tratan de ver de donde proviene este grito. Es un cuervo que da gritos pero éstos no se parecen a los graznidos habituales de los cuervos. Los viajeros escuchan mejor: "¡Louk a ti!, ¡Louk a ti!, ¡Louk a ti!", repite el cuervo, una y otra vez. Ahora todo el mundo comprendió, el cuervo habla y conoce el valón: "¡Ten cuidado!, ¡ten cuidado!, " continúa gritando el cuervo, incluso por la noche. Una vez en el castillo de su sobrino, una noche, la señorita de Sclassin va a tomar el aire y ve el cuervo en el claro de luna. Él la mira y lanza su grito: "Louk a ti!, ¡Louk a ti!". Christian la tranquiliza diciéndole que es Jonás, el cuervo y que el hijo del cazador se ha enterado de que habla en valón (la lengua de esta región) y comprende algunas palabras de las que el cuervo dice. Por la noche, desde el balcón de su cuarto, la dama vuelve a oír de nuevo al cuervo. Ella confía en Ursule, su criada, diciéndole ésta que es una advertencia del cielo y que un peligro la amenaza. Entonces, la vieja dama cambia su dormitorio por el de su criada la cual, al día siguiente, es encontrada apuñalada en su cama. Aldegonde, muy impresionada, regresa inmediatamente a su castillo de Sclassin llevándose con ella el cuervo que le salvó la vida. Para recompensarlo, le pone un collar rojo alrededor del cuello. Cuida a Jonás como si fuera un príncipe y le acondiciona una habitación en una torrecilla del castillo. En el transcurso de los días, van viniendo poco a poco otros cuervos a su morada compartiendo con ellos sus raciones copiosas de comida. Un día, Christian viene a Sclassin para pedirle dinero a su vieja tía, pero Jonás vuela sobre el hombro de su ama y grita: "Louk a ti!, ¡ Louk a ti!". Estas palabras, el cuervo no los había pronunciado desde la muerte de Ursule. “EL CUERVO JONÁS” Al principio del S. XVIII, el castillo de Sclassin estaba habitado por Aldegonde
  • 22. 22 valer la inteligencia y la memoria de Jonás. Poco tiempo después, Aldegonde cae enferma. Su sobrino llega muy rápido al castillo de Sclassin, pero cada vez que intenta acercarse a su tía, Jonás, con el pico enormemente abierto y las plumas erizadas grita desesperadamente: ¡"Louk a ti!, ¡Louk a ti!". Llaman a un médico el cual manda un remedio a la enferma la cual seguidamente se duerme. Un poco más tarde, gritos horribles despiertan a todo el castillo. Vienen de la torrecilla donde están los cuervos. Los criados del castillo descubren un montón de cuervos que pican, desgarran, cortan e hieren con rabia a un hombre. Es Christian, el sobrino de la vieja dama, el cual tiene el traje rasgado, los ojos picados y apenas respira. En su mano, Christian aprieta un cuervo sin vida: es Jonás al que sus compañeros vinieron para vengarlo. Al final de la noche, Aldegonde muere. Ha sido envenenada por Christian que acabará sus días desfigurado y ciego. Heredero del castillo de Sclassin, Christian lo dejará rápidamente porque tan pronto como sale de él, es atacado por nubarrones de cuervos. Todavía hoy, los vengadores de Jonás pueblan los alrededores del castillo y sus grandes árboles. Christian tranquiliza a su tía haciendo
  • 23. 23
  • 24. 24 ESPAÑA Según la tradición popular, estando sitiada la fortaleza templaria de Caravaca por los moros granadinos, hacia 1250, y neces o para abastecerse, ya que los aljibes estaban exhaustos, un grup templarios atravesaron el sitio musulmán, con el consiguiente riesgo que ello entrañaba y, cargando pellejos de vino a lomo de sus corceles, al no poder conseguir agua, en los alrededores, volvieron de nuevo, en veloz y espectacular carrera, a burlar el cerco enemigo para llevar el líquido elemento al defensor del castillo, donde ya se guardaba, desde 1231, la Reliquia de la Stma. Cruz. Al llegar fueron recibidos por el consiguiente alborozo, ofreciendo y ataviando las mujeres a los mozos y a los caballos con ricos mantos bordados y ramilletes de flores, considerándolos, de esta forma, héroes y salvadores de la situación. El festejo tiene lugar durante la mañana de cada 2 de mayo, víspera de la fiesta de la Cruz, fecha en que Caravaca se convierte en la capital de la alegría, la belleza y de la participación festera. El festejo comienza de madrugada con el lavado y enjaezamiento del caballo. Participan alrededor de 70 caballos enjaezados con fastuosos mantos bordados a mano en oro y seda en los que se representan escenas de la historia de la Cruz así como personajes y escenas típicas de las fiestas y de sus rituales. El primer desfile organizado comienza a las 8 de la mañana y parte de la Plaza Nueva y Plaza del Arco, donde previamente se han concentrado las peñas y los bandos moro y cristiano que preceden a los múltiples caballos que toman parte en el mismo. Estos primeros recorridos acaban en el Templete-Bañadero. Aquí se asiste a la Misa conmemorativa de la Aparición de la Cruz. Es un intervalo de sosiego y descanso en medio de la intensidad de la mañana, porque inmediatamente los caballos inician el recorrido hacia el Castillo en donde van a discurrir las dos confrontaciones máximas, los momentos culminantes del festejo. El último tramo de la ascensión al recinto de la fortaleza amurallada que se prolonga en unos 80 metros, es el lugar en donde se desarrolla la carrera individual de los caballos. Dirigidos por sus cuatro caballistas, van abriendo paso entre la multitud hasta llegar a la cima. Se valora el tiempo empleado para conceder el PRIMER PREMIO DE CARRERA. Es difícil hacer una buena carrera pasando entre la gente que se agolpa y sin perder el ritmo llegar a la cima. La carrera y la cuesta crean un ambiente de características épicas: hombre, caballo, competición, esfuerzo, lucha contra el tiempo, ascensión al galope, multitud, sol radiante del mediodía, cielo azul, montes cercanos que, como inmensos telones de fondo, cierran el escenario del ritual caballísta. “LOS CABALLOS DEL VINO” itando los morad res de la misma agua o de valerosos caballeros
  • 25. 25 dentro del recinto de la fortaleza, el rito de la Bendición del Vino y de las Flores, origen del festejo. Después de la carrera, los caballos van pasando a la explanada interior, amplio recinto de la fortaleza en donde tiene lugar la segunda competición por el PREMIO DE ENJAEZAMIENTO. Un jurado va llamando a cada uno de los participantes, que acuden veloces, exhibiendo sus cualidades y haciendo alardes de demostración. Se conceden los premios de CARRERA y VESTIMENTA o ENJAEZAMIENTO. La gente se agolpa con los caballos. Es el momento pasional cumbre. Al anunciarse el primer premio, la explosión de aplausos y alegría contrasta con la desilusión y protesta de otros. La música suena triunfante y el caballo ganador corre victorioso entre la multitud. Al comenzar la subida del primer caballo tiene lugar en el Santuario, ubicado
  • 26. 26 ITALIA “EL PALIO DEL GOLFO” El " Palio del Golfo " de la Spezia, es, sobre todo, una carrera de remo entre 13 barcos "tipo Palio", cascos similares al bote nacional hechos a mano y de madera por artesanos locales. Tienen características únicas que los hacen más ágiles y rápidos. La carrera de Palio se efectúa cada año el primer domingo de agosto en las aguas del golfo de la ciudad de Spezia, mientras que en los domingos de junio y julio hay carreras preparatorias en los diferentes pueblos limítrofes. El "Palio del Golfo" tiene sus raíces en la cultura marítima de la población del Golfo y nació de juegos improvisados entre las tripulaciones de los barcos cargados de pescado o del antiguo "oro negro" del golfo de la Spezia: mejillones o "los músculos" como se les conoce mejor en todo el Golfo. Los desafíos eran importantes porque la victoria no era ni siquiera una victoria deportiva, sino que daba la prioridad a la descarga del pescado o del producto transportado, en el muelle, aumentando así las posibilidades de ganancia permitiendo disfrutar con un poco de antelación del descanso bien merecido. Hoy en día, la competición está vivida con pasión por todos los ciudadanos de los pueblos que participan en la competición y que bordean el mar, siendo éstos trece: Portovenere, Grazie, Fezzano, Cadimare, Marola, el CRDD (club recreativo de empleados de la defensa), Canaletto, Fossamastra, Muggiano, San Terenzo, Venere Azzurra, Lerici y Tellaro. Gracias a su trabajo benévolo, cada año, los 13 Cantones y su comité organizan el acontecimiento con todos los detalles. La fiesta tiene una duración de tres días: “La Parada tradicional". El viernes, tiene lugar el desfile de los trece cantones por las calles de la ciudad de la Spezia. El desfile lo componen carrozas y diferentes grupos temáticos que representan elementos de la historia, de la tradición y del folklore. Por nuestro Golfo, muchos piratas, héroes, papas, emperadores, santos, poetas y navegantes han pasado. "La Pesa de barcos". El sábado, los barcos típicos hechos de madera y construidos por carpinteros locales, son pesados en la plaza pública y llenados con sacos de arena siendo sellados y marcados. “Los Desafíos del domingo" donde participan las tripulaciones de las tres categorías diferentes: . Palio de las Mujeres. La carrera de remo de, aproximadamente, 1000 metros a una vuelta. . Palio de los Juniors (menos de 18 años). Carrera de remo de 1000 metros a una vuelta. . Palio Senior (Palio real). Carrera de remo de 2000 metros a tres vueltas. Desde hace varios años, el Palio es la ocasión de organizar diferentes acontecimientos "secundarios", que les permiten a los numerosos visitantes y turistas conocer las atracciones de nuestra región. La provincia de Spezia es famosa en el mundo por la belleza de su territorio, visitado cada año por millones de turistas. Portovenere y las Cinque Terre han sido considerados por la UNESCO patrimonio mundial. Se denomina Cinque Terre (en español, "Cinco Tierras") a una porción de costa formada por cinco pueblos en la Provincia de La Spezia: Monterosso, Vernazza, Corniglia, Manarola y Riomaggiore. Lerici, Tellaro, San Terenzo no son menos famosos y son visitados tanto como las otras "perlas" del Golfo.
  • 27. 27
  • 28. 28 LITUANIA El martes de Carnav a antes del Miércoles “MARTES DE CARNAVAL” al se celebra el dí de Ceniza, 46 días antes de la semana Santa). El llamado «Martes de grasa» se refiere a que era el último día para disfrutar de los placeres tanto culinarios como carnales antes de la época de abstinencia que marca el inicio de la Semana Santa y la Cuaresma. Es la fiesta del invierno, por la cual se intenta cazar el invierno y llamar a la primavera. Durante la celebración de esta fiesta, comemos a saciedad y muy graso. Las crepes grasas son el plato más frecuente así como el "spurgos" (tipo de donuts). Disfrazada, la gente va de casa en casa. Encontramos toda clase de animales (osos, grullas, machos cabríos), "Judíos", "mendigos", "cíngaros", "húngaros". Al fin de la fiesta, el "Moré", el espíritu del invierno, es quemado, colgado o arrastrado y tirado por una colina con un pequeño trineo. Después del Martes de Carnaval, la primavera está cada vez más cerca. La semana que precede, la escuela maternal de Seduva comienza a prepararse para celebrar el Martes de Carnaval. Los padres y los niños fabrican juntos las máscaras en sus casas. Las máscaras hacen referencia a diferentes animales, diablos, brujas... El profesorado le cuenta a los niños y niñas la tradición de la fiesta del Martes de Carnaval. Los alumnos y alumnas fabrican las máscaras con la ayuda del profesorado y las presentan en exposiciones. El Martes de Carnaval todos los disfrazados se reúnen en el patio del colegio cerca del personaje principal, nombrado Moré o espíritu del invierno. Los personajes “Kanapinis” (el hombre de cáñamo) y “Lasininis” (el gorrino) se divierten con los alumnos realizando diversos juegos y después alumnos cazan el invierno cantando: - “¡Žiema, žiema bėk iš kiemo!”, que se traduce por: - “¡Invierno, invierno, vete del patio! ". Este día, al fin de la fiesta, el Moré, el símbolo del invierno, es quemado. El personal de la cocina de la escuela maternal prepara crepes, bollos y té. Todos los personajes (diablos, brujas, caballos, bohemios ) y otros personajes alegres u horrorosos participan en las celebraciones A todos les gusta jugar en la nieve y a otros juegos divertidos.
  • 29. 29
  • 30. 30 BULGARIA Durante toda su existencia, el pueblo búlgaro ha creado de manera armoniosa un sistema de fiestas populares, compuesto por cuatro grandes ciclos según el cambio de las estaciones. Koleda es la fiesta popular más importante del invierno, es la fiesta de Navidad. La noche anterior a Koleda es la noche de Badni Vetcher (Nochebuena). “FIESTA TRADICIONAL BÚLGARA” (BADNI VETCHER) (En Bulgaria la fiesta de Navidad (Koleda) es la continuación de la Nochebuena (Badni vecher). Navidad empieza con el ritual de medianoche, llamado “koleduvane”, cuyo principal objetivo es la divulgación del nacimiento de Jesucristo. Los jóvenes y los solteros llamados “koledari”, se visten con trajes típicos y visitan todas las casas del pueblo, cantando canciones de navidad con deseos de salud, suerte, amor y felicidad). Nochebuena es el último día de un ayuno de 40 días en que la comida ha sido preparada únicamente a base de ingredientes vegetales por eso el menú es de platos preparados sin carne, ni grasa animal. Se sirven siete, nueve o doce platos (el siete corresponde a los siete días de la semana, el nueve representa el embarazo y el doce, los meses del año). Entre los platos, se suelen preparar las judías (bob), hojas de col rellenas de arroz, pasas y cebolla (sarmi), pimientos morrones rellenos de trigo cocido (palneni tchouchki), un pastel de hojaldre con relleno de calabaza (banitza), compota de frutas secas y pasas y un pan ritual (pita s kasmet) el cual se coloca en el centro de la mesa entre todos los manjares servidos. Por tradición en ese pan se coloca una moneda. El miembro de mayor edad de la familia reparte el pan entre los comensales. A quien le toque la moneda tendrá mucha suerte durante el nuevo año. Existen varias versiones en relación a dicho pan. En él se pueden poner briznas de abetos o bien tantos pequeños papeles como número de comensales haya en la mesa sobre los que se escribe un pequeño mensaje deseando felicidad y buena salud. En Nochebuena, en la mesa no debe quedar espacio libre para que el nuevo año que se avecina sea colmado de felicidad y prosperidad. Cuando se inicia la cena, nadie debe levantarse de la mesa para que no se marche la buena suerte de la casa. Cuando se termina de cenar, la mesa no se quita, se deja servida porque se cree que durante la noche bajará la Santísima Virgen y puede que quiera probar los manjares. Los preparativos para la Nochebuena se inician al amanecer. Lo primero es traer del bosque el “badnik” o leño que arderá durante toda la noche en el hogar para
  • 31. 31 calentarlo e iluminarlo. El badnik debe ser obligatoriamente de un árbol que dé frutos. Escoger el leño navideño es tarea de los varones. A medianoche comienza Koleda. La mañana antes de Navidad (malka koleda) se preparan varios panes. El pan más importante es el consagrado a la fiesta llamada “bogova pita” (bogovitza, kolashki kolak, budnyak, svetetz etc… según la región). Es redondo con las formas solares (cruces, rosetones, círculos, etc.) y los hay también con formas de flores y pájaros. En ciertas regiones del oeste de Bulgaria, Tryavna, región de Plovdiv y Makedoniya se inserta una moneda. Los pequeños “Festeros de Navidad” (malkite Koledari), en grupos de tres ó cuatro niños entre 8 y 12 años, vestidos con trajes típicos, y provistos de un pequeño palo y de una pequeña bolsa sobre el hombro, el 24 de diciembre por la mañana pasan de casa en casa (no cantan ni recitan) y ofrecen los “kravaïtcheta” (bollos preparados con nueces y frutos secos). En Bulgaria del oeste los kravaïtcheta tienen la forma de una herradura. Para los Festeros de Navidad, llamados Koledari, las jóvenes preparan los panes especiales trenzados o con un agujero para su “koledar” favorito con decoraciones de nueces, ciruelas pasas secas, hojas de geranio (zdravetz), etc. Los “koledari” son unos hombres solteros, jóvenes o recién casados. Éstos se reúnen unos diez días antes de la fiesta para estudiar los cantos tradicionales y escoger a su dirigente (stanenik, tchetnik, marmaren, koudabashiya, koledarski tsar). Éstos van a las casas desde la medianoche hasta la madrugada vestidos de fiesta y con un ramo (kitka) sobre su sombrero (kalpak). Cantan canciones rituales de felicidad y de salud. La primera canción se dedica al dueño de la casa: "¡Stani nine, gospodine!, ¡Tebe poem, domakine!, ¡Dobri sme ti gosti doshli, dobri gosti, koledari!" : "Levántate ahora, querido señor. Cantamos para ti, dueño de la casa. Venimos a visitarte, es la visita de Navidad”. Por su parte, los propietarios ofrecen pan especialmente preparado para ellos, un poco de dinero, carne, tocino, judías, harina, vino, etc.. Antes de dejar la casa, el jefe del grupo pronuncia la bendición o deseo (blajenka). Es una declamación tradicional muy larga, con mucho humor y con ritmo muy rápido. Se acaba siempre con un deseo: " Kolko sveshti po nebeto, tolkoz zdrave v tazi kushta": “Tengan tanta felicidad en esta casa como estrellas hay en el cielo”. El 25 de diciembre la comida es "más "rica", los platos son a base de carne de cerdo o de pavo. La fórmula más utilizada para desear la Navidad en Bulgaria es: - ВЕСЕЛА КОЛЕДА / VESSELA KOLEDA. - ЧЕСТИТА КОЛЕДА / TCHESTITA KOLEDA.
  • 32. Estas frases se utilizan la víspera de Navidad. El día de Navidad, en lugar de decir ¡Hola! o ¡Buenos días!, se dice: - ЧЕСТИТО РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО/CHESTITO ROGDESTVO HRISTOVO 32
  • 33. 33
  • 34. 34 FRANCIA (ISLA DE GUADALUPE- CARIBE) Durante las fiestas de finales de año: Navidad y día de Año Nuevo, los guadalupeños se reúnen alrededor de la tradicional "muerte del cochino", y de "La Navidad”. Justo después, se reúnen para otro ambiente festivo: El Carnaval. Luego, empieza la Cuaresma que se extiende entre el Miércoles de Ceniza hasta el domingo de Pascua. Es un período de restricción, privación y de abstinencia. El viernes, no se come carne y comemos más bien pobremente. El fin de este ayuno corresponde con las fiestas de Pascua. Las playas de Guadalupe se transforman en un espacio totalmente festero. En efecto, el fin de semana de Pascua, desde que comienza el día, los guadalupeños se marchan a las playas y a los ríos de la isla. Equipados de tiendas, de cubiertas, de sonorizaciones, de grupos electrógenos, cada uno se instala en un rincón agradable y cómodo de la playa con el fin de disfrutar del fin de semana de Pascua. Pascua, es también la degustación de recetas tradicionales tales como el matété de cangrejos (guiso a base de cangrejos), el calalou (hojas y tallos comestibles), el paté de hígado de cangrejo, el cangrejo relleno. El cangrejo de tierra es el ingrediente indispensable. La caza a los cangrejos es una actividad tradicional que tiene un gran valor para los guadalupeños. Los cazadores vestidos con sombreros, impermeables, guantes, botas y equipados de bolsas van hacia los lugares húmedos tales como los manglares y las sabanas mojadas, con el fin de depositar allí el "Zatrap" (la trampa de cangrejos). Usan estrategias diversas para cazar los "cangrejos blancos" o los "cangrejos de barba" que son dos especies muy preciadas en la gastronomía. Durante este fin de semana tiene lugar "la fiesta del cangrejo". Es la ciudad de Morne à l´eau quien organiza este acontecimiento. La gente de todos los municipios de la isla de Guadalupe se concentra en esta ciudad. Tenemos la oportunidad no sólo de probar platos típicos a base de cangrejo, sino también de descubrir diversos juegos relacionados con este crustáceo: "el cangrejo más gordo, el cangrejo más rápido, el que aguanta más tiempo el dolor de las pinzas, la carrera de cangrejos,… Esta fiesta se ha convertido en una manifestación de tradiciones que les permite a numerosos turistas descubrir aspectos diversos de la cultura local guadalupeña. “LA FIESTA DE PASCUA”
  • 35. 35
  • 36. 36 BÉLGICA NL “LA PROCESIÓN DE SAN GOMMAIRE” La procesión de San Gommaire tiene lugar cada año el primer domingo siguiente al 10 de octubre. Dieciséis miembros de la “Genootschap van de Kasdragers” (Sociedad de los portadores del relicario), llevan por todo el centro histórico de Lier el relicario de plata del siglo XVII que pesa 800 Kgs. Según las fuentes más antiguas, esta procesión se remonta a principios del siglo XV. Es probablemente la más antigua del país. San Gommaire es invocado contra todo tipo de roturas inimaginables, desde las fracturas óseas hasta las rupturas amorosas, así como contra las mujeres malévolas. Desde vísperas del día de la fiesta (procesión9, el 11 de octubre, vienen peregrinos detonas las partes para pedir curación de fracturas y protección contra las mismas y de todo mal. En el momento de la bendición, el sacerdote pone el cinturón de San Gommaire sobre el hombro del peregrino. Se trata del ritual de “La imposición del cinturón”.
  • 37. 37 TURQUÍA “COMIDAS TÍPICAS DE MARDIN (CIUDAD TURCA)” La cocina “Mardin” goza de la herencia otomana beneficiándose de los sabores asiáticos, orientales y mediterráneos. En efecto, la cocina Mardin es uno de las más ricas en el mundo enriqueciéndose gracias a las migraciones de las gentes de esta ciudad en el curso de los siglos, de Asia Central a Europa. Entre los elementos que Mardin ha aportado de Asia Central figuran el yogur y el yufka (pasta de hojaldre - phyllo) que constituye la base del baklava (es un pastel elaborado con una pasta de nueces trituradas, distribuida en la Hmasa filoH y bañado en HalmíbarH o HjarabeH de HmielH) y el börek (es una especie de HempanadaH o HpastelH que está presente en la tradición culinaria de los países que formaron parte del HImperio otomanoH. Se elabora con una HmasaH especial llamada HyufkaH y se rellenan generalmente con çökelek -un tipo de Hqueso blancoH turco- ,Hcarne picadaH o HverdurasH y HhortalizasH, como la espinaca). La cocina de Mardín, además de haber estado influida a lo largo de su historia por sus países vecinos (Grecia, Oriente Medio, los Balcanes, Irán o Armenia), también, encontramos un gran número de platos de la gastronomía libanesa, griega, turca o armenia. Entre las especialidades turcas más conocidas destaca el dolma, los kebabs (döner, Kuzu sito y Tavuk sito), pilav y el kadayif. La cocina Mardin es rica en pastas, carnes, verduras y postres. El dolma o sarma.- El dolma es una hoja de HparraH rellena de una mezcla de HarrozH, con HcebollasH, HcarneH picada, HpiñonesH y distintas HespeciasH, a veces con HlegumbresH, en ocasiones servida con una HsalsaH a base de Hzumo de limónH. Una de las variantes más conocidas es la denominada HsarmaH. También es muy frecuente utilizar HpimientosH y HtomatesH, rellenos de la misma manera que las Hhojas de parraH para envolver los ingredientes. El relleno generalmente puede incluir HcarneH o arroz: los dolma de carne se suelen comer calientes, a menudo con HsalsaH de HyogurH; los dolmas sin carne se sirven por regla general fríos y se sirven acompañados de trozos de limón. El dolma puede ser un entrante o bien un plato principal en la ciudad de Mardin. Tipos de kebab : - Kuzu sito y Tavuk sito: broquetas en turco. La carne de carnero o de pollo es adobada y flambeada sobre el fuego. - Döner : pedazos de cordero o de pollo dispuestos sobre un gran broche y tostados durante horas. Esta cocción tiene por resultado la carne tierna y sabrosa.
  • 38. 38 - Iskender: es una versión del döner. Los pedazos son grandes como hojas. Las hojas de carne están colocadas sobre el pide (pan especial turco) y se sirve con yogur, salsa de tomate y mantequilla. El pilav es el nombre de un grupo de Hplatos turcosH que se preparan a base de HarrozH, HbulgurH (alimento elaborado a partir del HtrigoH) o pasta tipo HorzoH (pasta seca de corte pequeño, de forma parecida a un grano de arroz, aunque de tamaño algo mayor) o HvermicelliH (HpastaH redondeada muy similar al HspaghettiH) o una mezcla de dos o más ingredientes de los citados anteriormente. El kadayif es un tipo de fideo muy fino (HvermicelliH) usado para preparar dulces y postres. Los postres: - Baklava: Entre las hojas finas de masa se colocan nueces, pistachos, almendras o avellanas. Lo endulzan con jarabe de azúcar. - Sutlac: Es parecido al arroz con leche. - Tavuk gogsu: Es un budín hecho de leche. - Kazandibi: Está hecho de leche y harina de arroz; es muy dulce. - Kadayif: Es una mezcla de trigo triturado, harina y agua. - Lokma: Son bolas de masa. Los sumergen en sorbete y fríen. - Kunefe: Está hecho de trigo y queso rallado, lo sirven caliente. - Sekerpare: Es una especie de postre de sémola. - Muhallebi: Leche, almidón, azúcar; se puede añadir canela también. - Lokum (delicia turca): Hay delicia turca con nuez, avellana, pistacho… y hay varios aromas de delicia turca: higo, granada, coco… Es un dulce muy tradicional, parecen gominolas.
  • 39. 39 BÉLGICA FR “LAS GAFAS DEL JUEVES SANTO” Las “Gafas del Jueves Santo” es una tradición que data de la época cuando la industria textil era floreciente en las ciudades belgas de Verviers y Pepinster. En aquella época, los tejedores que trabajaban en su domicilio le llevaban, regularmente, su producción a su patrón. El Jueves Santo, el patrón ofrecía a sus obreros las gafas simbólicas a modo de regalos de Semana Santa. Estos pasteles en forma de gafas tenían y todavía tienen hoy una forma que recuerda la de las gafas de dormir y cuyo significado para los obreros que el patrón cerraba los ojos ante los pequeños defectos encontrados en los tejidos producidos a lo largo del año. En la actualidad esta tradición sigue estando viva. Ciertos patronos ofrecen estas “gafas tradicionales” a sus obreros, los hombres se las ofrecen a sus esposas o a sus novias o amigas para que cierren los ojos ante los pequeños defectos de aquellos. En las familias, se las ofrecen para hacerse perdonar los pequeños errores cometidos a lo largo de todo el año.
  • 40. 40