2. julien
148 | RUE DU CHATEAU | 75014 PARIS
10 - 13
t +336 987 324 99 e jpabotella at gmail
dot com
w ganaybotella dot
tumblr dot com
CAO Archicad, Vectorworks
3D Sketchup, Rhino, 3ds Max/Vray
2D Adobe Suite
3. la densité / la strate
the density / the strata
le contexte / l'urbanité /
le public
the context / the urbanity /
the public l'espace public / le sol /
la mixité
the public space / the ground /
the mixity
l'objet isolé / le signal urbain /
l'hybridité
the isolated object /
the urban signal / the hybridity
[ diplôme ]
une maison du deuil
[ diploma ]
a house of mourning
4.
5.
6. R-1
RdC
R+1 R+2
R+3
La bibliothèque représente aujourd’hui (avec la prison peut-être) le dernier garant de la morale universelle, statut
à relier intimement à ce que le livre a de sacré. Noyée dans la multitude ascendante des divers vecteurs de l’infor-
mation, elle se pose donc comme une institution désuète au langage moralisateur et défensif. De ce bref constat
a germé la métaphore d’une forteresse assaillie, à fortiori dans un environnement aussi déculturalisé que celui de
la cité HLM de la Soude, amenant alors la projection physique d’une masse condensée dont la main mise sur la
parcelle viendrait asseoir sa position de résistante. Par des alignements imposés et un registre de composition
en profonde rupture avec la binarité des typologies voisines, la bibliothèque vient résolument générer un nouvel
écran de polarité et une nouvelle respiration au confinement de la Soude, autrefois éclipsée par la pérennité his-
torique du binôme Obélisque/Eglise Saint-Roch (à Marseille, 13008).
The library is now (with the prison maybe) the ultimate guarantor of universal morality, a status intimately connec-
ted with the sacred dimension of books. Flooded in the rising multitude of various vectors of information, it the-
refore arises as an outdated institution with a defensive moralistic language. This brief statement has sprouted
the metaphor of a besieged fortress, left alone in such a non-cultural high-rise block environment, then bringing
the physical projection of a condensed mass whose importance on the plot would sit its position of resistance.
By imposed alignments and a range of composition in profound break with the binary neighboring typologies, the
library definitely generates a new screen of polarity and a new breathe in this isolated district, once overshadowed
by the historical continuity of the binomial Obelisque / Church Saint-Roch (Marseille, 13008).
Dernier Rempart / Last Bastion
18. 1000 m2
370 m2
Surface constructible
36m
20m
36m
39m
30m
12m
30m
8m
15m
36m
24m
Volume complémentaire
Orthogonalité et grandes hauteurs sous plafond
Corps principal prismatique
Médiathèque
Pôle enfance
Accueil pôle sportif
EPANNELAGES
Bâtiment auxiliaire
Théâtre des Lavoirs
Salles de danse
Salles associatives
nd
Parvis minéral
+
Entrée
principale
10m
Marges de reculs
-augmenter l'espace public au sol
et le cheminement piéton
-marquer les accès
-dégager des perspectives
10m
Accès
parking
+
Parcours
piéton
10m
10m
Accès Théâtre des
Lavoirs
Accès
rue
Artistes
Public
Ajustement
de la
géométrie
Accès secondaires
Réduction de l'emprise au sol
Diminution de l'effet de masse
Cheminement piéton facilité
SCHEMAS GENERATEURS / GENERATING SCHEMES
OSSATURE PRINCIPALE +
MURS RIDEAUX +
DOUBLE PEAU RESILLE
/ CORE STRUCTURE +
CURTAIN WALLS +
DOUBLE SKIN
Signal urbain à Gentilly_94250
Le site d’intervention est situé au sud de Paris à la
porte de Gentilly, à la frontière entre la petite cou-
ronne et le paris intramuros et se trouve donc for-
tement marqué par un vis à vis frontal avec l’auto-
route périphérique qui l’isole dans son contexte
communal, rendant peu grâce au fort potentiel
d’attractivité induit par le présent programme.
En ce sens, et afin d’apporter des éléments de
réponses, le parti pris vise à donner valeur de
signal au projet : son emprise s’accomode ainsi
du gabarit de la parcelle, délimitée par trois voies
( rue de Freiberg, rue du Val de Marne et rue Vic-
tor Marquigny ), préserve l’entièreté du bâtiment
existant des Bains Douches pour le réhabiliter
en «Théâtre des Lavoirs», et génère un prisme
extrudé simple dont la hauteur de 30 mètres le
met au diapason avec le bâtiment voisin de l’Ip-
sos permettant une reconnaissance immédiate,
un signal d’appel depuis l’autre bord du périphé-
rique, là où co-existent déjà en nombre important
des aménagements de qualité aux forts taux d’af-
fluence ( stade Charléty, Parc Montsouris, Cité
universitaire et autres complexes sportifs ).
Sans enlever leurs particularités aux différents
éléments du programme, les différents espaces
contenus dans cette enveloppe doivent faire
preuve de flexibilité et de neutralité afin de per-
mettre au possible l’interchangeabilité des fonc-
tions et des reconversions d’usages éventuelles,
imposant la nécessité de concentrer les espaces
de circulations et de services afin de dégager des
surfaces de plancher complètement polyvalentes.
Cette posture à l’encontre du tout spécifique pré-
sente donc le bâtiment comme un simple conte-
neur programmatique, ce que laisse présager la
lisibilité de sa volumétrie et le traitement monoma-
tière de son enveloppe : une double peau dont la
taille du motif «moucharabieh» varie selon l’orien-
tation cardinale de la façade considérée. L’opacité
ressentie de l’édifice n’oubliera pas pour autant
d’embrasser le panorama, à l’image d’un belvé-
dère, afin de profiter de l’un des rares avantages
dont peut jouir sa situation : une vue reculée sur
Paris et ses figures remarquables.
Alors que le visage de Gentilly se renouvelle et
que se pose le problème de la congestion urbaine
dans Paris, la volonté serait finalement que ce bâ-
timent puisse à terme prétendre exister comme
un de ses pôles attractifs, étendard d’un quartier
en reconstruction, outil communautaire et polarité
remarquable de cet entre-deux urbain.
Urban signal in Gentilly_94250
The intervention site is located in the south
of Paris (Porte de Gentilly), on the border
between the suburbs and the inner paris and
is therefore facing the ringroad highway which
isolates it in its communal context , making
little with the potential attractiveness induced
by this program .
In this sense, and to provide some answers ,
the bias is to give the projet a signal value : its
ground surface accommodates with the limits
of the plot, bounded by three streets, and
preserves the entire existing building «Bains
Douches» in order to rehabilitate it into some
theater place ; the generated volume is thus
a simple 30-meter-high extruded prism - the
same height as the neighboring building of
Ipsos - giving the project an instant recogni-
tion as a new signal from the other side of
the highway, where already co-exist a large
number of quality amenities with high levels
of affluence ( Charléty stadium, Montsouris
Park, Cité Internationale Universitaire of Paris
and other sports complexes ) .
Without removing their inner characteristics to
the various components of the program, the
different spaces in the envelope must be as
flexible and neutral as possible to allow the
interchangeability of functions and conver-
sions of uses, requiring thereby the need to
concentrate circulations and services areas
to finally propose completely versatile floor
surfaces.
This posture against the «all-specific» pre-
sents the building as a noticeable program-
matic container, that suggests the readability
of its volume and its single-material envelope
: a «moucharabieh» double skin where the
size of the pattern varies according to the
cardinal orientation of each façade conside-
red. The apparent global opacity induced, will
let however everyone to embrace the urban
landscape, like a viewpoint, so that to enjoy
one of the few benefits that can provide the
location: a remote view of Paris and its remar-
kable figures.
While the face of Gentilly is renewed and the
metropolis suffers from urban congestion ,
the building could eventually claim to exist
as one of its attractive centers , as a commu-
nity tool and remarkable polarity of this urban
inbetween .
20. N o t r e
expérience du monde
est tributaire des grands caractères
de notre époque postmoderne. L’accélération,
notamment, n’est plus seulement une représentation du
réel, elle le constitue désormais entièrement, de sorte que notre
temporalité, traditionnellement soumise aux cycles naturels, répond
aujourd’hui de l’instantané et de l’irréversible. A cet asservissement fait
écho un brouillage de notre perception du monde et de la stabilité des sys-
tèmes de valeurs qui sont au fondement même de notre humanité, au premier
rang desquels la mort. Autrefois « apprivoisée » et familière, elle est devenue cet
anéantissement obscène que l’on dissimule et fragmente, causant une perte conco-
mitante de la charge symbolique des rituels qui s’y rattachent. Par la volonté politique
en outre d’une intégration urbaine mimétique, et face à l’avènement de la crémation,
son territoire alloué - le cimetière - menace également de perdre son identité par déficit
d’écriture et d’usage.
Prenant ainsi place dans la nécropole du Père-Lachaise (75020), panthéon anarchique
condamné à la muséalité, le projet se proposera, par devoir de résistance et de mé-
moire, de réinvestir un langage architectonique primitif afin d’offrir des espaces intimes
et familiers, propices à une re-domestication du deuil. A l’écart du temps écono-
mique de la ville et dans l’instant, il sera cette ligature transitionnelle nécessaire,
instauratrice de frontière qui, articulant le dehors et le dedans, l’intérieur et l’exté-
rieur, l’ici et l’ailleurs, l’actuel et l’autrefois, produira un espace intermédiaire
grâce auquel s’effectuera la transformation graduelle de la perte initiale et
du chagrin en mémoire. Lieu appropriable un temps et voué au dé-
sinvestissement progressif, cette maison du deuil, comme nous
nous proposons de la nommer, sera donc autant le sup-
port de socialisation du souvenir que celui de la
transmission d’une mémoire collective.
Our
world’s experience
depends on the great features of our
postmodern era. The acceleration in particular
is not only a representation of reality, it is now the reality
itself, so that our temporality, traditionally subjected to natural
cycles, meets today‘s instantaneity and irreversibility. To this ens-
lavement echoes a garble of our world’s perception and the stability of
values that are at the very foundation of our humanity, first and foremost
death. Formerly « tamed » and familiar, it became this obscene destruction
that we conceal and fragment, causing a concomitant loss of symbolic rituals
attached to it. The political will fosters a mimetic urban integration, and facing
the advent of cremation, its allocated territory - the cemetery - also threatens to
lose its identity by writing and use deficits.
Taking place in the cemetery of Père - Lachaise (20th borough of Paris), anar-
chic pantheon sentenced to museality, the project will thus propose, by duty of
resistance and memory, to reinvest a primitive architectural language so as to
provide intimate and familiar spaces, conducive to a re-domestication of mour-
ning. Apart from the economic time of the city and in the moment, it will be
this necessary transitional ligation, founder of some border that produce a
space through which to perform the gradual transformation of the initial
loss and grief into memory, by articulating the outside and inside,
the here and elsewhere, the current and past. Appropriable for
a while and dedicated to progressive disinvestment, this
house of mourning, as we propose to call it, will be
the support of the souvenir’s socialization as
well as the transmission of a collec-
tive memory.
Une Maison du Deuil /
Resistance et memoire
A House of Mourning /
Resistance and memory
21. Une masse opaque enfouie : discrétion, accessibilité depuis la rue,
rupture avec le cadre du cimetière.
An opaque mass buried: discretion, accessibility from the street, break
with the cemetery’s surroundings.
Autonomy and privacy of the mourning spaces: families do not meet,
logistic aspects of the handling of the deceased and the transport of
the coffin are hidden.
Division of spaces: a logistics area, a reception area for families, an
area for mourning.
Digging skylights and patios: Maximum interiority, spirituality of the
zenithal light.
Division des espaces : une zone logistique, une zone d’accueil des
familles, une zone pour le deuil.
Autonomie et intimité des espaces du deuil : les familles ne se croisent
pas, les aspects logistiques de traitement du défunt et d’ achemine-
ment du cercueil sont dissimulés.
Creusement de puits de lumière et patios : intériorité maximale, spiritualité
de la lumière zénithale.
22. Parking level / Street entrance + 0.00m
Main level / Reception and mourning spaces + 4.50m
Roof level / Top of the square garden + 9.00m
Sallecommunedel’espacededeuil:
unendroitpourserassembler,partager,sereposer,...
Commonroomofthemourningspace:
aplacetogather,toshare,torest,...