Este projecto foi elaborador na base de um trabalho intelectual realizado enquanto professor do ANO ZERO 1998 a 2000 e convertido em um Projecto de Laboratório Virtual a ser instalado na Uni-CV sob a minha orientação conforme acordado com o MESCI/Unicv
Projecto Laboratório Virtual de Línguas co-financiado pela UNESCO
1. CL/3985
Annexe I
ANNEXE I
UNESCO
PROGRAMME DE PARTICIPATION 2012-2013
FORMULAIRE DE PRÉSENTATION D'UNE DEMANDE
À faire parvenir à l'UNESCO, Section ERI/NCS/PPE - Fax : + 33 1 45 68 55 34
au plus tard le 28 février 2012
Ce formulaire est présenté sur INTERNET à l'adresse suivante :
http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=32042&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Numéro de la demande
(réservé au Secrétariat de
l’UNESCO)
1. Demande présentée par (nom du pays, du territoire ou de l'OING) :
Cap-Vert
2. Titre du projet et lieu d'exécution :
Laboratoire Virtuelle des Langues-LVL
______________________________________________________________________________________
3. Rang de priorité :
4. Dates d'exécution du projet : Date de début Juillet 2012
Date d’achèvement Septembre 2012
Veuillez tenir compte du fait que les premières approbations n'interviennent pas avant le mois
de juin 2012
5. Type d'assistance demandée :
Type d'assistance
Mise en œuvre par les secteurs
de programme, les services
concernés ou les bureaux hors
Siège de l'UNESCO
Mise en œuvre
par le bénéficiaire
Contribution financière
(en $ É.-U.)
Spécialiste et consultant - hors
dépenses de personnel
Bourse d'études et de
perfectionnement
Publications, périodiques,
documentation, traduction et
reproduction
Matériel et équipement (autre que
des véhicules)
X 42.953,14 Euros
2. CL/3985
Annexe I – page 2
Conférence, réunion, services de
traduction et d’interprétation, frais
de voyage des participants,
services de consultants et tous
autres services jugés nécessaires
d’un commun accord (n’incluant
pas le personnel de l’UNESCO)
Séminaire et cours de formation
Total Total
6. Participation de l'État membre ou de l'OING en $ É.-U. : ____________________________________
7. (a) Description du projet :
Comme dans les laboratoires audio, les laboratoires multimédias dispose d’un système de contrôle
de classe qui permet au Professeur/Instructeur le contrôle total sur les postes des élèves et
peuvent communiquer avec chacun d'eux individuellement ou en même temps.
Tout le matériel (hardwares)et les autres périphériques qui composent le LVL(ordinateurs, caméra
vidéo, webcam, lecteur vidéo, DVD, Data show, tableau blanc interactif et écouteurs stéréo), ainsi
que toutes les autres matérielles de support (voir annexe), permettront aux multiples
fonctionnalités et représentent un enjeu à l'innovation, la mise en œuvre de nouveaux paradigmes
pour le processus d'enseignement et d'apprentissage adaptée aux exigences du marché du travail
actuel et surtout pour les appétences et les compétences des étudiants et des élèves de Langues
étrangères.
Les deux laboratoires virtuels des Langues qui seront installés dans à L’Université Publique du
Cap-Vert- Uni-CV (Praia et S. Vicente) auront soixante 60 cabines, 30 par chaque salle,
permettront le contrôle de différents groupes et sous-groupes d'étudiants par deux enseignants
simultanément. En outre, ce laboratoire aura un circuit interne de vidéo avec quatre moniteurs TV
et vidéo-LASER de lecture, avec l'extension à des cours sur CD-ROM et DVD, qui seront installés
dans l’Uni-CV en collaboration et en partenariat avec d'autres universités capverdiennes en
réseaux.
Le LVL en général offre :
- Texte, images, audio et vidéo peuvent être facilement intégrés,
- Les enseignants peuvent modifier les matériaux en fonction de leurs exigences et leurs
besoins ;
- Les étudiants peuvent enregistrer leur propre voix et reproduire les enregistrements,
interagissent les uns avec les autres et avec l'enseignant et stocker les résultats ;
- Évaluer leurs propres compétences dans tous les quatre niveaux d'apprentissage d'une
langue en particulier la lecture ; la parole, l'écriture et prononciation comme objectifs à
atteindre ;
- Les enseignants peuvent intervenir et contrôler les ordinateurs des étudiants par la
console de l'enseignant, suivre les travaux des étudiants/élèves, etc.
- Auto accès d'apprentissage indépendant qui inclut l'accès aux ressources dehors de la
salle de classe;
Dr. José António de Pina
Digitally signed by Dr. José António de Pina
DN: cn=Dr. José António de Pina gn=Dr. José António de Pina c=Cape l=CV o=National Comission For UNESCO ou=National Comission For UNESCO e=jose,pina@cnu.gov.cv
Reason: I am the author of this document
Location:
Date: 04/10/13 15:55:23
3. CL/3985
Annexe I – page 3
(b) Description du budget prévisionnel détaillé : Le budget doit être établi en $ É.-U.
(pour l'équipement fournir trois factures pro forma)
Design. Quant. Pris unit. Total Observation
Ordinateur OPTIP DEL 780 30 85.217,00 2.556.510,00 euros
Serveur Dell 2950- 1 327.826,00 327.826,00
ADSL Modem routeur 1 13.913,00 13.913,00
Switch Cisco 48 P Catalyst 1 35.000,00 35.000,00
Projecteur BENQ 1 52.174,00 52.174,00
écran de projection 180 x 180 1 13.652,00 13.652,00
Micro-HP MSX4 End 30 1.739,00 52.170,00
Imprimante – couleur 151 1 28.600,00 28.600,00
Machine à filmer 1 265.000,00 265.000,00
Logiciel de gestion du
Laboratoire le
30 30.000,00 900.000,00
Programmes spécifiques pour
les langues
2 15.000,00 30.000,00
Contrats de logiciels 30 15.000,00 450.000,00
Total 4.724.845,00 42.953,14
(Continuer au besoin sur une feuille séparée)
8. Activité du 36 C/5 à laquelle se rattache le projet :
N° du paragraphe du 36 C/5
9. Portée géographique du projet (cocher la case qui convient) :
Nationale X
Sous-régionale (1)
Interrégionale (1)
Projet régional (2)
(1) Projet appuyé par deux États membres au moins ____________________________________
(formulaire Annexe II, ci-joint,
à faire compléter par les États membres)
(2) Projet régional appuyé par trois États membres au
moins
____________________________________
(formulaire Annexe IV)
10. Nom de l'organisme responsable du projet :
Ministère de l’Enseignement Supérieur, la Science et l’Innovation du Cap-Vert
11. Institution(s) bénéficiaire(s) : nom, adresse, n° de tél., n° de fax
4. CL/3985
Annexe I – page 4
Universidade de Cabo Verde - Uni-CV
Praça António Lereno - Praia, Santiago - Cabo Verde CP 379C
Tel.: + (238) 261 99 04 - Fax: + (238) 261 26 60 - Email: reitoria@adm.unicv.edu.cv
______________________________________________________________________________________
12. Pour les contributions financières, cocher la case qui convient :
Mode de paiement
X par transfert bancaire à la Commission nationale ou au ministère de tutelle (recommandé pour
sa fiabilité et sa rapidité). Le paiement à un tiers n’est pas autorisé.
Titulaire du compte :____________________________________________________________
Numéro de compte : ___________________________________________________________
Code SWIFT et autre code bancaire : _____________________________________________
Nom de la banque en entier : ____________________________________________________
Nom de l'agence : _____________________________________________________________
Adresse de l'agence : __________________________________________________________
(En complément, prière de fournir un relevé d'identité bancaire)
Monnaie de paiement
dollars E.-U. Xeuros autres ____________
ou Exceptionnellement, via le bureau hors Siège, mais avec l’accord
de l’UNESCO Siège. Dans ce cas les projets approuvés seront mis en œuvre par
le bureau hors Siège concerné.
13. Le demandeur accepte les conditions énoncées dans la résolution 36 C/69 sur le Programme de
participation, adoptée par la 36
e
session de la Conférence générale.
____________________________ _____________________________________
Date Cachet, signature et titre :
du Secrétaire général de la Commission nationale
pour l'UNESCO ou du représentant qualifié
du gouvernement (1) ou de l'Organisation internationale
non gouvernementale partenaire
officielle de l’UNESCO
(1) Dans les États membres où il n'existe pas de Commission nationale
5. CL/3985
Annexe III
ANNEXE III
PROGRAMME DE PARTICIPATION 2012-2013
RAPPORT FINANCIER
À renvoyer obligatoirement à l'UNESCO, Section ERI/NCS/PPE
(Fax : +33 1 45 68 55 34) une fois le projet terminé
Pays (ou OING) Cap-Vert
Numéro et titre de la demande : Projet pour l’Installation du Laboratoire Virtuel des Langues
Conformément à la résolution 36 C/69 de la Conférence générale concernant les principes et conditions
régissant le Programme de participation :
1. Je certifie par la présente que la contribution financière de 4.274.845,00 É.-U. reçue de l'UNESCO
pour la demande ci-dessus a été intégralement/partiellement (
*
) dépensée ; cette somme a été utilisée
conformément aux objectifs pour lesquels la contribution financière a été accordée, les dépenses se
répartissant comme suit :
dollars É.-U.
(a) Acquisition des équipements (hardwares) 30.404 Euros
(b) Acquisition des programmes des langues et de gestion 12.545.44 Euros
(c) ________________________________________________ _________________________
(d) ________________________________________________ ________________________________
(e) ________________________________________________ ________________________________
(etc.)
TOTAL 42.953,14
Solde non utilisé à reverser à l’UNESCO ________________________________
2. Je m'engage à garder toutes les pièces justificatives (reçus, contrats, factures, etc.) de
l'utilisation de cette contribution financière pour une période de cinq ans, après la fin du biennium
concerné et de les mettre à la disposition de l'UNESCO à sa demande ou à celle de son Commissaire
aux comptes. À défaut de quoi, les sommes non justifiées seront remboursées à l'UNESCO.
3. Dans le cas d'un projet régional, l'État membre ou le groupe d'États membres qui présente la requête,
est chargé de remplir ce formulaire.
Date Cachet et signature (
**
)
(du responsable financier
qualifié)
Cachet et signature (
**
)
(nom du Secrétaire général de la Commission
nationale ou de l’Organisation internationale
*
Rayer la mention inutile.
**
Les deux signatures sont indispensables.
6. non gouvernementale)
Objectif Général du Project :
Améliorer l'apprentissage des langues française et anglaise des étudiants de l'Université du Cap-
Vert et de stimuler le développement cognitif de l'étudiant, sa capacité communicative et
contextualisée interaction sociale dans un nouvel ordre mondial dans lequel ils développent les
compétences linguistiques de communication: lire, écrire, parler et écouter et l'innovation
pédagogique de l'enseignement des langues au Cap-Vert.
Objectifs spécifiques :
Ce projet a pour objectifs spécifiques les suivants :
1- Développer aux étudiants les compétences linguistiques de la communication et maîtrise
des langues et ainsi que des compétences fonctionnelles dans l’étude de la langue;
2-Stimuler l’étudiant, sa capacité d’interaction sur le plan cognitif, communicative et sociale;
3- Impliquer les élèves à participer activement à des exercices d'apprentissage et obtenir plus
pratique possible autrement que dans un environnement de salle de classe traditionnelle;
4-Promouvoir le développement de leur sens critique au moyen de la confrontation des
différents cultures;
5-Acquérir des compétences pour l'utilisation d'outils d'étude de langue dans les travaux
Universitaires et ou Secondaires ;
6-Promouvoir l'enseignement des langues plus dynamique, motivant et de qualité.
Justification du projet :
Le présent projet de création et montage du laboratoire virtuel des Langues -LVL doivent être
compris dans le cadre de l'option stratégique du gouvernement du Cap Vert dans sa politique pour
une éducation de qualité et aussi dans la compréhension de l'enseignement supérieur comme un
instrument de développement durable du pays et le moteur de son intégration concurrentielle au
marché mondial.
Par conséquent, le gouvernent du Cap-Vert a proposé comme une des mesures du
développement, dans son plan d'action pour les cinq prochaines années, l’investissement fort dans
les nouvelles techniques d’information et communication pour l'édification d'un système
d'enseignement supérieur en mettant l'accent sur l'apprentissage à distance comme un moyen de
réduire les asymétries.
C'est, dans ce cas, un nouveau concept aux multiples facettes des moyens qui incluent des
fonctionnalités innovantes pour l'enseignement et l'apprentissage des langues dans lesquelles
l'exploitation maximale des nouvelles technologies de l'information et de communication comprend
comme l'un des enjeux pour l'édification de la qualité de l'enseignement, qu’on veut pour
l'enseignement supérieur au Cap-Vert.
7. En fait, la langue est l'expression la plus profonde de l'identité d'un peuple, alors que les moyens
les plus efficaces de transmettre son patrimoine humain et culturel riche de génération en
génération. Cependant, le paradoxe de la mondialisation est que, tout en favorisant le contact avec
les cultures étrangères et des langues (le métissage des cultures), diluer la diversité culturelle
existante.
Au Cap-Vert jusqu'à la fin de la décennie 80, la méthode de l'enseignement formelle des langues,
était centrée seulement en lecture et était fondée sur la méthode d'enseignement de la grammaire
et la traduction des mots. Plus tard, dans les années 90, avec le développement, en Europe, de la
méthode audiovisuelle, basée sur les théories behavioristes, la lecture était pratiquement ignorée,
ayant inclusive considérée préjudiciable à l'acquisition d'une bonne prononciation lorsque présenté
à un apprenti avant qu’il avait acquis la maîtrise orale.
À l'époque, l'objectif de la lecture était le domaine des faits isolés et des compétences par le biais
de décodage mécaniques et de la mémorisation du mot par répétition.
Aujourd'hui, dans l'enseignement d'une langue vivante, après le professeur, le laboratoire de
langues est la fonction pédagogique le plus puissante qu'existée. Si correctement utilisé, donnent
les caractéristiques d’enseignement individuel au processus d'apprentissage, comme si chaque
étudiant avait un enseignant propre à sa disposition. Ceci, en plus d'autres caractéristiques de
l'incomparable valeur éducative qui aucun autre outil d'enseignement peut offrir.
En outre, la mondialisation que nous assistons dans tous les secteurs, ainsi que la communication
est le dialogue interculturel de plus en plus, est comme deux des facteurs qui a changé le
paradigme à la profession de professeur de langues.
Ainsi, la valeur inestimable offerte par ce présent projet de laboratoire Virtuel des Langues c’est
l’auto-analyse dont l'étudiant procède et s'engage à ces travails didactiques, enregistrant ses
réponses et puis les comparer avec les versions originales et la réécriture conformément son
besoin de les améliorer.
Ce projet est justifié par le fait que, afin d'atteindre la plus haute efficacité d’un Cours Supérieur
des langues pour l'enseignement formel des langues, Guides touristiques, traductions et
d'interprétation il est, aujourd’hui, essentiels des modernes laboratoires que favorisent
l’apprentissage e la pratique et générer la volonté, le savoir-faire et la fluence de l'étudiant para
port les langues.
C’est dans ce sens, si supposent la création et l’installation, à l'Université Publique du Cap-Vert le
plus moderne laboratoire virtuel des Langue dans laquelle le ministère de l'enseignement
supérieur, des sciences et l'innovation sera le pionnier dans la mise en œuvre de ce laboratoire en
utilisant les TICs.
Sera donc le plus moderne et efficace laboratoire virtuel et multimédia d'enseignement de langues
de l'Université du Cap-Vert et dont l'impact sera extraordinaire dans le développement des
habiletés et des compétences linguistiques et professionnelles à nos étudiants et leur permettra
une plus grande facilité de pénétration dans le marché du travail et les futurs hauts professionnels
dans ce domaine.
8. Activités.
1- Avec la création et installation du LVL est prévue les activités suivantes:
1-Écouter
2-Conversations ;
3-lecture ;
4-imitation/répétition d’un modèle (phonologie) ;
5-l’utilisant de "Web et
6-Autres activités nécessaires à la pratique de la traduction et d'interprétation;
Public cible.
On considère comme public cible direct, du projet, les étudiants, les élèves de l'enseignement
Secondaire et écoles privées a niveau national.
Résultats attendus :
À l'égard de la mise en œuvre de ce projet, les expectatifs des résultats sont nombreux donc
sommairement sont les suivants:
R1. 90% des étudiants avec compétences et aptitudes pour conclure la 1ère année dans la
discipline de Pratique et Communication à deux sorties professionnels (enseignent et traduction).
R2. 90 % des étudiants avec les compétences et maîtrises de lecture, d'écriture et de parole.
R3. Enseignement de langues plus dynamique et motivant et les sorties de haut professionnel
expérimentés dans des domaines connexes ;
R4. Enseignantes capacités pour développer des compétences pour la production de ressources
pédagogiques multimédias avec contenu novateur pour le renforcement des programmes de
l'enseignement des langues.
R5. Un laboratoire de référence dans la sous-région ouest-africaine interconnectée avec les
universités africaines particulièrement avec la CPLP;
R6. Laboratoire Virtuel de Langues bien équipé avec des softwares appropriés pour faciliter la
gestion des cours et des salles et aussi les pratiques des langues en études.
R7. Les enseignants formés dans l'utilisation des TICs existant à l’Université et usage du
matériel et des logiciels ainsi que les diverses composantes du LVL;
9. R8. Auto soutient du laboratoire Virtuel de Langues traverse des revenus provenant de l'utilisation
d'étudiants et d'autres écoles et universités dans le pays ;
R9Enseignants secondaires formés et entraînés à l'utilisation des nouvelles technologies de
l’Information et Communication et nouvelles méthodes d'enseignement des langues;
R10. Étudiants du secondaire avec pratiques et compétences linguistiques souhaitables pour
l'admission d'examen d'entrée à l'Université du Cap-Vert comme un indicateur de la qualité.
CRONOGRAM DES ACTIVITES (ANNEE 2012-2013)
Nº ACTIVITÉS JANVIER FÉVRIER MARS AVRIL MAI JUIN JUILLET
1 Elaboration du projet LVL
2
Analyse et remise en état
du projet
4
Présentation officielle du
projet à Uni-CV
5 Recherche de financement
6
Localisation d’un espace
(sale) pour l’installation du
projet
6 Installation physique du projet
7
Organisation d’une équipe
pour le LVL
8
Formation d’enseignants dans
l’utilisation des outils
9 Début de l'opération de LVL
Suivi et évaluation
Une équipe de coordination surveillera le projet travers d’un ensemble de mesures et de soutien
technique, pédagogique et organisationnel tels :
Actions de diffusion dont le but est de présenter le logiciel aux participants ;
Soutien à l'intégration des softwares dans la pratique l'enseignement des classes concernées ;
Disposition des outils « online » pour l'appui de l'organisation et la gestion du projet (blogs portail,
communauté) ;
Promotion des événements pour la présentation et le partage des expériences résultant du projet ;
Évaluation du projet par l'institution de financement, dans ce cas l’UNESCO.
Il convient de noter que les méthodes d'évaluation de projet à des niveaux différents d'évaluation
ayant des objets différents, les critères et intervenait précisément le niveau de :
a) contextes d’apprentissage impliquant principalement des étudiants et des enseignants et
que réfèrent au processus d'intégration de logiciels (softwares) et de leurs impacts dans les
méthodologies de l'enseignement des disciplines et dans des processus d'apprentissage et
interactions en classe et au-delà.
10. b)Communauté éducative, dont l'essence est d'évaluer l'impact du projet au niveau de
l'intégration des TIC dans le contexte éducatif, dans le travail des enseignants et dans la
dynamique de l'Université du Cap-Vert.
c)Le projet engage les responsables pour la mise en œuvre du projet et synthétiser les
aspects pertinents de la mise en œuvre du projet dans les différentes écoles que utiliseront
le LVL
Note : Les Services académiques et le Département des Langues Étrangères en étroite
coordination avec le responsable du projet peuvent approuver des partenariats avec des
institutions externes (partenaires) pour la mise en œuvre de mesures complémentaires
pour le suivi et l'évaluation.