SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 40
Baixar para ler offline
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO


Bomba centrífuga MEN                                                 Instalación
Rodamientos engrasados de por vida                                    Operación
Bomba centrífuga monocelular, aspiración axial y descarga         Mantenimiento
vertical (EN733)

PCN=71576488 – 04/07 (S)




                     Léanse estas instrucciones antes de instalar, operar,
                     utilizar y mantener este equipo.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



CONTENIDOS
                                                               Página                                                                        Página
1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD......................... 4                         6 MANTENIMIENTO .............................................25
  1.1 Generalidades..................................................4          6.1 Generalidades ..............................................25
  1.2 Marcas y aprobaciones CE ...............................4                 6.2 Programa de mantenimiento ......................... 26
  1.3 Descargo de responsabilidad ............................4                 6.3 Piezas de repuesto .......................................28
  1.4 Copyright.........................................................4       6.4 Recomendaciones de repuestos y materiales
  1.5 Condiciones de servicio ....................................4             fungibles .............................................................28
  1.6 Seguridad........................................................5        6.5 Herramientas necesarias ..............................29
  1.7 Placa de características y rótulos de seguridad 8                         6.6 Torsiones de fijación.....................................30
  1.8 Rendimiento específico de la máquina ............9                        6.7 Desmontaje .................................................. 30
  1.9 Nivel de ruido ..................................................9        6.8 Montaje ........................................................31
2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ............ 10                                 7 AVERÍAS; CAUSAS Y SOLUCIONES................34
  2.1 Recibo del embarque y desembalaje.............10
  2.2 Manejo..........................................................10      8 LISTAS DE PIEZAS Y PLANOS.........................35
  2.3 Izado ............................................................11      8.1 Plano de sección ..........................................35
  2.4 Almacenamiento ...........................................12              8.2 Lista de piezas según plano de sección ........ 36
  2.5 Reciclado y fin de la vida del producto .............12                   8.3 Plano de disposición general ........................36
3 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA ........................ 12                         9 CERTIFICACIÓN...............................................36
  3.1 Configuraciones............................................12
  3.2 Nomenclatura ...............................................13          10 OTRA DOCUMENTACIÓN Y MANUALES
  3.3 Diagramas de cobertura................................14                PERTINENTES ....................................................36

4 INSTALACIÓN .................................................. 16             10.1 Manuales de instrucción para el usuario
                                                                                suplementarios...................................................36
  4.1 Ubicación......................................................16         10.2 Anotaciones de cambios .............................36
  4.2 Cimentación..................................................16           10.3 Fuentes adicionales de información ............36
  4.3 Inyección de cemento ...................................16
  4.4 Alineamiento inicial .......................................17
  4.5 Tuberías .......................................................18
  4.6 Conexiones eléctricas ...................................20
  4.7 Chequeo final del alineamiento del eje.............20
  4.8 Sistemas de protección.................................20
5 PUESTA EN MARCHA, ARRANQUE,
OPERACIÓN Y PARO ......................................... 21
  5.1 Sentido de rotación .......................................21
  5.2 Protecciones .................................................21
  5.3 Cebado y suministros auxiliares....................21
  5.4 Arranque de la bomba...................................22
  5.5 Funcionamiento de la bomba ........................22
  5.6 Cierre y parada .............................................24
  5.7 Servicios hidráulicos, mecánicos y eléctricos 24
  5.8 Bomba para producto alimentario o para agua
  potable ...............................................................25




Página 2 de 40                                                                                                                     flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



ÍNDICE
                                                                 Página                                                                       Página

Alineación del eje (4.2, 4.4 y 4.7)                                             Planos (8)..............................................................35
Almacenamiento, bomba (2.4) ...............................12                   Prensaestopas (6.2.5)............................................27
Almacenamiento, piezas de repuesto (6.3.2)..........28                          Primera puesta en marcha de la bomba (5.4.2)......22
Anotaciones de cambios (10.2)..............................36                   Programa de mantenimiento (6.2).......................... 26
Arranque de la bomba (5.4) ...................................22                Protecciones (5.2).................................................. 21
Averías y soluciones (ver 7) ...................................34              Puesta en marcha y operación (5) ......................... 21
Cebado y suministros auxiliares (5.3).....................21                    Recibo y desembalaje (2.1) ...................................10
Certificación (9)......................................................36       Reciclado (2.5) ......................................................12
Chequeo final (4.5.4) .............................................20           Recubrimiento interno (6.2.6)................................. 28
Cierre y parada (5.6)..............................................24           Rendimiento específico de la máquina (1.8).............9
Cierre mecánico (6.2.4)..........................................27             Repuestos recomendados (6.4) .............................28
Cimentación (4.2)...................................................16          Rótulos de seguridad (1.7.2)....................................8
Condiciones de servicio (1.5) ...................................4              Seguridad (1.6.3).....................................................5
Conexiones eléctricas (4.6)....................................20               Seguridad, sistemas de protección (1.6 y 4.8)
Configuraciones (3.1).............................................12            Sentido de rotación (5.1)........................................ 21
Copyright (1.4).........................................................4       Servicios hidráulicos, mecánicos y eléctricos (5.7) ....24
Cumplimiento, ATEX (1.6.4.1)..................................6                 Sistemas de protección (4.8)..................................20
Descargo de responsabilidad (1.3)...........................4                   Torsiones de fijación (6.6)......................................30
Desmontaje (6.7) ...................................................30          Tuberías (4.5)........................................................18
Diagramas de cobertura (3.3).................................14                 Tubería de aspiración (4.5.2)................................. 19
Expansión térmica (4.4.1) ......................................17              Tubería de descarga (4.5.3)...................................19
Faltas; causas y soluciones (7) ..............................34                Ubicación (4.1) ......................................................16
Fin de vida del producto (2.5).................................12               Vibración (5.5.5) ....................................................23
Frecuencia de parada/arranque (5.5.6) ..................24
Fuentes, información adicional (10.3).....................36
Fuerzas y momentos (ver 4.5.1).............................18
Funcionamiento de la bomba (5.5) .........................22
Herramientas necesarias (6.5) ...............................29
Inspección (6.2.2 y 6.2.3).......................................27
Instalación (4) ........................................................16
Instrucciones suplementarias para el usuario (10)..36
Inyección de cemento (4.3) ....................................16
Izado (2.3) .............................................................11
Límites de operación (ver 3.1)................................12
Limpieza antes del funcionamiento (5.8.1) .............25
Listados de piezas (8.2) .........................................36
Manejo (2.2) ..........................................................10
Mantenimiento (6) ..................................................25
Mantenimiento rutinario (6.2.1)...............................26
Manuales o fuentes de información suplementarias
(10.1).....................................................................36
Marcado ATEX (1.6.4.2) ..........................................7
Marcas de seguridad (1.6.1) ....................................5
Marcas y aprobaciones CE (1.2) ..............................4
Montaje (6.8) .........................................................31
Montaje del cierre mecánico (6.8.3) .......................33
Nivel de presión acústica (1.9, nivel de ruido)...........9
Nomenclatura (3.2) ................................................13
Otras fuentes (10.3) ...............................................36
Pedido de piezas de repuesto (6.3.1).....................28
Pesos de las bombas (2.2.2)..................................11
Piezas de recambio (6.3 y 6.4)...............................28
Piezas de repuesto (6.3) ........................................28
Placa de características (1.7.1)................................8
Plano de disposición general (8.3) .........................36
Plano de sección (8.1) ...........................................35




Página 3 de 40                                                                                                                       flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD                                 Donde sea aplicable, este documento incorpora
                                                           información relativa a estas Directivas y Aprobaciones.
1.1 Generalidades                                          Para confirmar las Aprobaciones aplicables y si el
                                                           producto lleva la marca CE, ver las marcas de la placa
     Estas instrucciones deben guardarse                   con el número de serie y la Certificación. (Ver la
siempre cerca del lugar donde funciona el                  sección 9, Certificación).
producto o al lado del producto.
                                                           1.3 Descargo de responsabilidad
Los productos Flowserve están diseñados,                   A nuestro mejor entender la información dada en
desarrollados y fabricados basándose en las                estas Instrucciones es correcta y verdadera.
tecnologías punta y en fábricas con instalaciones          Pero a pesar de todos los esfuerzos hechos por
modernas. Las unidades se producen con gran                Flowserve Corporación para proporcionar toda
esmero y en conformidad con un control de calidad          la información necesaria y adecuada, el
continuo, utilizándose en su fabricación técnicas          contenido de este manual podrá parecer ser
sofisticadas de calidad y seguridad.                       insuficiente, por lo que Flowserve no puede
                                                           garantizar que sea completo y exacto.
Flowserve se compromete a mejorar continuamente la
calidad y queda a la disposición de los clientes para      Flowserve fabrica productos de conformidad con
cuantas otras informaciones sean necesarias en todo        rigurosas normas internacionales de sistemas de
cuanto se refiere al producto instalado y en operación     gestión de calidad, como certifican y verifican
o acerca de los productos de soporte y de los servicios    organizaciones externas de garantía de calidad. Se
de diagnóstico y reparación.                               han diseñado piezas y accesorios genuinos, y se
                                                           han probado e incorporado en los productos para
El objeto de estas instrucciones es facilitar la           asegurar su continua calidad y rendimiento cuando
familiarización con el producto y su uso permitido. La     se utilizan. El hecho de escoger, instalar o usar
operación del producto de acuerdo con estas                inadecuadamente las piezas y accesorios Flowserve
instrucciones es importante para asegurar su fiabilidad    autorizadas se considerará como uso incorrecto de
en servicio y para evitar riesgos. Es imposible que        los mismos. Los daños o fallos causados por el uso
estas instrucciones tomen en cuenta todos los              incorrecto no están amparados por la garantía de
reglamentos locales; por lo que tanto el cliente como el   Flowserve. Además, cualquier modificación de los
instalador deberán asegurar que se cumplan tales           productos de Flowserve o eliminación de los
reglamentos. Los trabajos de reparación deben              componentes originales podrá afectar el
coordinarse siempre con el personal encargado de la        funcionamiento de los mismos.
operación, y en todo momento deberán observarse
todas las exigencias de seguridad de la planta y todos     1.4 Copyright
los reglamentos y leyes sobre seguridad y sanidad          Están reservados todos los derechos. Se prohíbe
vigentes.                                                  reproducir o archivar, parcial o totalmente, estas
                                                           instrucciones en ningún sistema de recuperación o
      Estas instrucciones deben leerse antes de            trasmitirlas de ninguna forma sin contar previamente
iniciar la instalación, operación, uso y                   con el permiso de Flowserve.
mantenimiento del equipo en cualquier región o
zona del mundo entero. El equipo no debe ponerse           1.5 Condiciones de servicio
en servicio en tanto no se cumplan todas las               Este producto ha sido escogido por satisfacer las
condiciones relativas a la seguridad indicadas en          especificaciones indicadas en su pedido de compra.
estas instrucciones.                                       El acuse de recibo de estas condiciones ha sido
                                                           enviado separadamente al comprador. Se debe
1.2 Marcas y aprobaciones CE                               guardar una copia de las especificaciones junto con
Es requisito legal que cualquier maquinaria y              estas instrucciones.
equipamiento puesto en servicio en ciertas regiones
del mundo deberán conformar con las Directivas de                 El producto no debe hacerse funcionar
Marcado de la CE que abarca maquinaria y, en los           cuando se excedan los parámetros especificados
casos que sea aplicable, equipos de baja tensión,          para su aplicación. En caso de duda con respecto
compatibilidad electromagnética (CEM), equipos a           a la idoneidad del producto para la aplicación a la
presión y equipos para atmósferas potencialmente           que se destina, póngase en contacto con
explosivas (ATEX).                                         Flowserve citando el número de serie.

Donde fueren aplicables, las Directivas y Aprobaciones     En el caso de ocurrir algún cambio en las condiciones
adicionales abarcan importantes aspectos de                de servicio especificadas en su pedido de compra (por
seguridad relativos a maquinaria y equipos y facilitan     ej. temperatura o servicio del líquido a bombear)
documentos técnicos e instrucciones de seguridad           rogamos al usuario que solicite la conformidad de
muy rigurosos.                                             Flowserve por escrito antes de la puesta en marcha.


Página 4 de 40                                                                                     flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



1.6 Seguridad                                             Coordinar siempre las actividades de reparación con
                                                          el personal encargado de la operación y con el
1.6.1 Sumario de las marcas de seguridad                  personal de sanidad y seguridad, y observar los
Estas instrucciones para el usuario contienen marcas      requerimientos de seguridad de la planta así como
de seguridad específicas en aquellos puntos donde el      la legislación y reglamentos sobre seguridad y
incumplimiento de una instrucción podría causar           sanidad que sean aplicables.
riesgos. Las marcas de seguridad específicas son:
                                                          1.6.3 Seguridad
                  Este símbolo indica instrucciones de    Este es el sumario de las condiciones y acciones
seguridad eléctrica donde su incumplimiento podrá         de seguridad encaminadas a impedir lesiones
causar un alto riesgo de seguridad personal o incluso     personales y daños al entorno y al equipamiento.
la muerte.                                                Para los productos usados en atmósferas
                                                          potencialmente explosivas, la sección 1.6.4
                                                          también es aplicable.
       Este símbolo indica instrucciones de
seguridad donde su incumplimiento podría afectar la                  NO EFECTUAR NUNCA TRABAJOS
seguridad personal e incluso causar la muerte.            DE MANTENIMIENTO CUANDO LA MÁQUINA ESTÉ
                                                          CONECTADA A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
       Este símbolo indica instrucciones de
seguridad relativas a “las substancias peligrosas y los       NO DEBEN DESMONTARSE NUNCA LAS
fluidos tóxicos” donde su incumplimiento podría           PROTECCIONES CUANDO LA BOMBA ESTÉ EN
afectar la seguridad personal e incluso causar la         FUNCIONAMIENTO.
muerte.
                                                                DRENAR LA BOMBAY AISLAR LA TUBERÍA
                Este símbolo indica instrucciones de      ANTES DE DESMONTAR LA BOMBA
seguridad donde su incumplimiento podrá resultar en       Es vital tomar las precauciones de seguridad apropiadas
ciertos riesgos en la operación y en la seguridad         cuando los líquidos bombeados son peligrosos.
personal y podrá causar daños al equipo o a la
propiedad.                                                      FLUOROELASTÓMEROS (si los hay)
                                                          Cuando una bomba experimenta temperaturas de más
                                                          de 250 ºC (482 ºF), podrá ocurrir la descomposición
      Este símbolo indica zonas de atmósfera              parcial de fluoroelastómeros (ejemplo: Viton). En estas
explosiva según ATEX. Se usa en instrucciones de
                                                          condiciones los fluoroelastómeros son muy peligrosos
seguridad donde su incumplimiento podría causar
riesgo de explosión.                                      debiéndose evitar el contacto con la piel.

                                                                MANEJO DE COMPONENTES
      Este símbolo se emplea en las normas de             Por cuanto muchas de las partes de precisión tienen
seguridad para recordar que no deben frotarse             vértices muy afilados es imprescindible llevar guantes
superficies metálicas con un trapo seco; cerciórese       y protecciones de seguridad al manipular estas partes.
de que el trapo está húmedo. Se usa en zonas de           Para levantar piezas pesadas de más de 25 kg (55 lb),
riesgo para indicar que si se incumple, podría            úsese una grúa apropiada al caso de conformidad con
provocar riesgo de explosión.                             los reglamentos locales que estén en vigencia.

          Esta señal no es un símbolo de explosión              CHOQUE TÉRMICO
pero se refiere a una instrucción importante en el        Los cambios rápidos de temperatura en el líquido que
proceso de montaje.                                       bombee la bomba podrán causar choques térmicos,
                                                          los cuales podrán dañar o romper los componentes,
1.6.2 Calificación y entrenamiento del personal           por lo que es necesario evitarlos.
Todo el personal dedicado a la operación, instalación,
inspección y mantenimiento de la unidad debe                    NO APLICAR NUNCA CALOR PARA
disponer de las calificaciones y formación necesarias     DESMONTAR EL RODETE
para realizar el trabajo que se le asigne.                Cualquier parte de lubricante o vapor atrapados
                                                          podrían causar una explosión.
Si el personal en cuestión no posee los conocimientos
                                                                PARTES CALIENTES (y frías)
necesarios, deberá recibir el entrenamiento y
capacitación apropiados.                                  Tómense las protecciones que sean necesarias en el
                                                          caso que la temperatura (alta y baja) de los
                                                          componentes o del suministro auxiliar de
Si fuera el caso, el operador podrá encomendar al         calentamiento represente un peligro para los
fabricante/proveedor para que preste los servicios de
                                                          operadores y para otras personas que entren en esta
entrenamiento requeridos.                                 zona o las inmediatas.




Página 5 de 40                                                                                    flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



En el caso que no fuera posible dar protección total y     El hacer funcionar la bomba continuamente a caudal
completa, el acceso a la máquina deberá limitarse al       cero o por debajo del valor mínimo recomendado
personal de mantenimiento únicamente, colocando            dañará la bomba y la junta mecánica.
rótulos e indicadores visuales de precaución para las
personas que entren en la zona inmediata. Nota: No                         NO HACER FUNCIONAR NUNCA LA
se deben aislar los alojamientos de cojinetes. Tanto los   BOMBAA CAUDALES EXCESIVAMENTE ALTOS O
motores como los cojinetes podrán estar muy                BAJOS
calientes.                                                 Si se opera la bomba a un caudal superior al normal o
                                                           a un caudal sin contrapresión en la bomba, se
Si la temperatura de una zona restringida es               producirá sobrecarga en el motor lo cual causará
superior a 68 ºC (175 ºF) o inferior a 5 ºC (20 ºF), o     cavitación. Los caudales bajos reducirán la vida de la
excede lo indicado en los reglamentos locales,             bomba/cojinetes, sobrecalentarán la bomba y
tómense las medidas establecidas más arriba.               producirán inestabilidad y cavitación/vibración.
      LÍQUIDOS PELIGROSOS                                  1.6.4 Productos usados en atmósferas
Cuando la bomba opera con líquidos peligrosos,             potencialmente explosivas
evítese la exposición al líquido ubicando la bomba en
lugar apropiado, limitando el acceso de personal y                Es esencial cumplir con las siguientes
entrenando a los operadores. Si el líquido es              instrucciones en los casos de bombas y unidades de
inflamable y/o explosivo, aplíquense medidas               bombeo instaladas en atmósferas potencialmente
rigurosas de seguridad.                                    explosivas con el fin de asegurar la protección contra
                                                           explosiones. La terminología y los procedimientos
No deben usarse prensaestopas cuando la bomba              garantizan que la bomba instalada cumpla con la
trabaja con líquidos peligrosos.                           Directiva Europea 94/9/EC, conocida como Directiva
                                                           ATEX, que es de obligado cumplimiento en Europa y
                 IMPEDIR CARGAS EXTERNAS                   se especificará en otros países. Donde sea aplicable,
EXCESIVAS EN LAS TUBERÍAS                                  tanto los equipos eléctricos como no eléctricos deben
Nunca utilizar la bomba como elemento de soporte de        cumplir con lo exigido por la Directiva Europea
las tuberías. No montar nunca juntas de expansión, a       94/9/CE. Aunque la instalación se halle en una zona
menos que se cuente con el permiso de Flowserve por        donde la Directiva ATEX no sea aplicable, deberán
escrito, de manera que su fuerza, debida a la presión      seguirse las medidas generales descritas para
interna, actúe sobre la brida de la bomba.                 garantizar un funcionamiento seguro.

                ASEGURAR QUE LA LUBRICACIÓN                Las medidas aplicables se explican en las secciones
SEA CORRECTA                                               tituladas:
(Ver la sección 5, Puesta en marcha, arranque,              Evitar excesos de temperatura
operación y parada.)                                        Impedir la acumulación de mezclas explosivas
                                                            Impedir la generación de chispas
                ARRANCAR LA BOMBA CON LA                    Impedir escapes
VÁLVULA DE SALIDA PARCIALMENTE ABIERTA                      Prestar un mantenimiento adecuado de la bomba
(A no ser que se indique lo contrario en un punto               para evitar riesgos
específico de este manual).
Esta recomendación tiene por objeto minimizar el           1.6.4.1 Alcance del cumplimiento
riesgo de sobrecargar y dañar la bomba o el motor a
pleno o cero caudal. Las bombas pueden arrancarse                 Los equipos deben utilizarse únicamente en
con la válvula más abierta solo en instalaciones           zonas para las que sean apropiados. Comprobar
donde no pueda ocurrir esta situación. Tal vez tenga       siempre que el accionamiento, el conjunto de
que ajustarse la válvula de control de salida de la        acoplamiento del motor, la junta y la bomba tengan la
bomba para poder satisfacer el servicio después de         potencia nominal adecuada y/o estén certificados para
hacer funcionar el motor para prueba en punto fijo.        la clasificación de la atmósfera específica donde van a
(Ver la sección 5, Puesta en marcha, arranque,             instalarse. En los casos en que Flowserve suministre
operación y paro.)                                         únicamente la bomba con el extremo de eje libre, el
                                                           régimen nominal Ex es solo aplicable a la bomba.
           NO HACER FUNCIONAR NUNCA LA                     Quien sea responsable del montaje de la unidad
BOMBA EN SECO.                                             completa deberá escoger el acoplamiento, el
                                                           accionamiento y cualquier otro equipo adicional, con la
                                                           necesaria Declaración de conformidad CE que
            LAS VÁLVULAS DE ENTRADA
                                                           establezca su idoneidad para la zona donde se piensa
DEBEN ESTAR TOTALMENTE ABIERTAS CUANDO                     instalar.
FUNCIONA LA BOMBA




Página 6 de 40                                                                                     flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



La salida de un accionamiento de frecuencia variable
puede causar efectos de calentamiento adicionales en         Clase       Temperatura      Temperatura límite de líquido
                                                          temperatura     superficial     manejado (* según material y
el motor, por lo que para unidades de bombeo con             según          máxima          variante de construcción
accionamiento de frecuencia variable, la Certificación    EN 13463-1       permitida      - verificar cuál es el inferior)
ATEX del motor debe indicar que cubre la situación            T6         85 °C (185 °F)      Consultar a Flowserve
donde el suministro eléctrico proviene de este tipo de        T5        100 °C (212 °F)      Consultar a Flowserve
mecanismo. Este requisito particular seguirá siendo           T4        135 °C (275 °F)        115 °C (239 °F) *
aplicable aun cuando el mecanismo en cuestión esté            T3        200 °C (392 °F)        180 °C (356 °F) *
en una zona segura.                                           T2        300 °C (572 °F)        275 °C (527 °F) *
                                                              T1        450 °C (842 °F)        400 °C (752 °F) *
1.6.4.2 Marcado
A continuación se muestra un ejemplo de marcado          El operador de la planta es responsable del
ATEX. La clasificación verdadera de la bomba se          cumplimiento con la temperatura máxima
grabará en la placa de características.                  especificada del líquido.

                      II 2 GD c IIC 135 ºC (T4)          La clasificación de temperatura “Tx” se usa cuando
                                                         la temperatura del líquido varía y cuando se requiere
Grupo Equipos                                            que la bomba sea usada en diferentes atmósferas
I = Minería                                              clasificadas potencialmente explosivas. En este
II = No minería                                          caso el usuario es responsable de asegurar que la
                                                         temperatura en la superficie de la bomba no exceda
Categoría                                                a la permitida en su actual localización de
2 o M2 = Protección alto nivel                           instalación.
3 = nivel normal de protección
                                                         Si durante la instalación existe una atmósfera
Gas y/o polvo                                            explosiva, no intente verificar el sentido de rotación
G = Gas                                                  arrancando la bomba sin llenarla. Aun cuando el
D = Polvo                                                tiempo de funcionamiento sea corto, se alcanzará alta
c = Seguridad constructiva                               temperatura debido al contacto entre los componentes
                                                         rotatorios y los estacionarios. Además hay que evitar
   (según EN 13463-5)
                                                         que quede líquido en la bomba y las tuberías
Grupo para Gas                                           (válvula cerrada). En caso de que el líquido se
(Sólo Categoría de Equipo 2)                             calentara, podría alcanzar presiones excesivas y
IIA - Propano (típico)                                   hacer que los componentes de la bomba estallen.
IIB - Etileno (típico)
                                                         Donde se corra el riesgo que la bomba funcione con
IIC - Hidrógeno (típico)                                 una válvula cerrada, causando temperaturas
Máxima temp. superficial (Clase Temperatura)             superficiales externas, recomendamos a los usuarios
(Ver sección 1.6.4.3).                                   que adapten un dispositivo de protección contra estas
                                                         temperaturas.
1.6.4.3 Evitar temperaturas superficiales excesivas
                                                         Donde se corra el riesgo que la bomba funcione con
    ASEGURARSE QUE LA CLASE DE                           una válvula cerrada, causando temperaturas
                                                         superficiales externas, recomendamos a los usuarios
TEMPERATURA DEL EQUIPO SEA ADECUADA                      que adapten un dispositivo de protección contra estas
PARA LA ZONA DE PELIGRO
                                                         temperaturas.
Las bombas tienen la clase de temperatura indicada
en el régimen ATEX Ex de la placa de características.    En ambientes sucios o polvorientos, se deben realizar
                                                         chequeos regulares y eliminar la suciedad de zonas
Se basan en una temperatura ambiente máxima de 40
                                                         alrededor de holguras, alojamientos de cojinetes y
ºC (104 ºF). Para temperaturas ambiente superiores,      motores.
póngase en contacto con Flowserve.
                                                         1.6.4.4 Para impedir la acumulación de mezclas
La temperatura de la superficie de la bomba está         explosivas
influenciada por la temperatura del líquido manejado.
La temperatura máxima permisible del líquido depende
de la clase de temperatura, pero no debe exceder los            ASEGURARSE QUE LA BOMBA ESTÉ LLENA
valores indicados en la tabla que sigue.                 Y VENTEADA Y QUE NO FUNCIONE EN SECO
                                                         Comprobar que la bomba y el sistema de tuberías de
Las temperaturas indicadas toman en cuenta el            succión y descarga estén llenas completamente de
aumento de temperatura en las juntas herméticas y en     líquido en todo momento cuando la bomba está en
los cojinetes, debida al caudal mínimo permitido.        operación para impedir la formación de atmósfera
                                                         explosiva.


Página 7 de 40                                                                                           flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



Además, es esencial verificar que las cámaras de           1.6.4.7 Mantenimiento para evitar riesgos
juntas, los sistemas auxiliares de obturación del eje y
cualquier sistema de calentamiento o enfriamiento              ES ESENCIAL REALIZAR UN
estén llenos como corresponda.                             MANTENIMIENTO CORRECTO PARA EVITAR
                                                           POSIBLES PELIGROS CON RIESGO DE
Si la operación del sistema es tal que resulte imposible   EXPLOSIÓN
evitar esta condición, se recomienda que se adapte un
dispositivo de protección contra funcionamiento en         El operador de la planta es el responsable de
seco (por ejemplo, detección de líquido o control de       asegurar que se cumplan las instrucciones de
potencia).                                                 mantenimiento.
Para evitar los riesgos resultantes de emisiones           Para evitar posibles peligros de explosión durante el
fugitivas de vapor o gas a la atmósfera, la zona           mantenimiento, las herramientas y los materiales de
circundante debe estar bien ventilada.                     limpieza y pintura no deben producir chispas ni
                                                           afectar adversamente las condiciones ambientales.
1.6.4.5 Prevención de chispas                              Donde estas herramientas y materiales presenten
                                                           un riesgo, el mantenimiento debe llevarse a cabo en
      Para impedir el riesgo potencial de contacto         una zona segura. Se recomienda que se adopte un
mecánico, la protección del acoplamiento debe ser de       programa y plan de mantenimiento. (Ver la sección
material apirofórico.                                      6, Mantenimiento).

Para evitar el posible riesgo de corriente inducida        1.7 Placa de características y rótulos de
aleatoria que genere chispas, se debe usar el contacto
                                                           seguridad
de puesta a tierra de la placa de asiento.
                                                           1.7.1 Placa de características
       Evitar cargas electroestáticas: no frotar           Para los detalles de la placa de características, ver
superficies no metálicas con un trapo seco, asegurarse     la Declaración de Conformidad, o documentación
que esté algo mojado.                                      aparte incluida con las Instrucciones de Usuario.

Donde sea aplicable, el acoplamiento elegido debe          1.7.2 Rótulos de seguridad
cumplir con la norma 94/9/CE y se debe mantener el
alineamiento correcto.

Requisitos adicionales para bombas metálicas
sobre placas de base no metálicas
Los componentes metálicos soportados por bases
no metálicas deben aterrarse individualmente.

1.6.4.6 Prevención de escapes

      La bomba solo debe utilizarse para manejar
líquidos para los que está aprobada, de manera que
tenga la correcta resistencia a la corrosión.

Evitar la retención de líquido en la bomba y tubería
asociada al cerrarse las válvulas de succión y de
descarga. Tal retención podría causar presiones
extremas y peligrosas si hubiese absorción de calor
por el líquido. Esto podrá ocurrir tanto si la bomba
está estacionaria o en funcionamiento.
                                                           Unidades lubricadas con aceite únicamente:
Se debe evitar el reventón de partes que contengan
líquido debido a heladas, drenando o protegiendo la
bomba y los sistemas auxiliares. Se debe controlar
el fluido cuando haya riesgo de pérdida de un fluido
de barrera o chorro externo.

Si el escape de líquido a la atmósfera pudiera dar
lugar a algún riesgo, se recomienda instalar un
dispositivo de detección de líquido.



Página 8 de 40                                                                                     flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



1.8 Rendimiento específico de la                                     proporcionados están sujetos a una tolerancia de 3
                                                                     dBA y no ofrecen garantías.
máquina
Para los parámetros de rendimiento, ver la sección                   Del mismo modo, el ruido del motor que se asume
1.5, Condiciones de servicio. En aquellos casos en                   en el ruido de “bomba y motor” es el que se suele
que los datos de rendimiento se suministren                          esperar de los motores estándar y de alto
separadamente al comprador, estos deben                              rendimiento cuando están cargados y mueven
guardarse junto con estas instrucciones para el                      directamente la bomba. Recuerde que un motor
usuario, si es necesario.                                            impulsado por un inversor puede mostrar un nivel de
                                                                     ruido mayor a determinadas velocidades.
1.9 Nivel de ruido
Es preciso prestar atención a la exposición al ruido a               Si se ha adquirido una unidad de bomba
la que debe someterse el personal. La legislación                    simplemente para acoplarla a su propia transmisión,
local definirá cuándo será necesario informar al                     deberán combinarse los niveles de ruido de “bomba
personal de la limitación de ruido, y cuándo es                      sola” de la tabla con el nivel de la transmisión que
obligatorio reducir la exposición al mismo. El límite                proporcione el proveedor. Consulte a Flowserve o a
acústico normal es de 80 a 85 dBA.                                   un especialista si necesita asistencia para combinar
                                                                     los valores.
El enfoque habitual es controlar el tiempo de
exposición al ruido o encerrar la máquina para                       En los lugares donde la exposición se acerque al
reducir el sonido emitido. Es posible que ya haya                    límite indicado, será aconsejable realizar mediciones
especificado un nivel de ruido límite al solicitar el                del ruido de la central.
equipo; sin embargo, si no se han indicado
requisitos acústicos, será necesario consultar la                    Los valores se expresan en nivel de presión
tabla siguiente para obtener una indicación del nivel                acústica LpA a 1 m (3.3 ft) de la máquina, para
de ruido del equipo para poder tomar las medidas                     “situaciones de campo libre sobre un plano de
pertinentes en la central.                                           reflexión”.
El nivel de ruido de la bomba depende de un
número de factores operativos, como el índice de                     Para calcular el nivel de la potencia acústica L WA (1
caudal, el diseño de los tubos y las características                 pW) añada 17 dBA al valor de la presión acústica .
acústicas del edificio, por lo que los valores

   Tamaño y velocidad                            Nivel de presión acústica típico LpA a 1 m referencia 20 μ en dBA
                                                                                                            Pa,
       del motor                      3550 r/min                 2900 r/min                  1750 r/min                1450 r/min
                                Bomba         Bomba         Bomba        Bomba         Bomba         Bomba       Bomba         Bomba
           kW (hp)                sola        y motor        sola        y motor         sola        y motor       sola        y motor
       < 0.55 (< 0.75)             72            72           64            65            62            64          62            64
           0.75 (1)                72            72           64            66            62            64          62            64
           1.1 (1.5)               74            74           66            67            64            64          62            63
            1.5 (2)                74            74           66            71            64            64          62            63
            2.2 (3)                75            76           68            72            65            66          63            64
             3 (4)                 75            76           70            73            65            66          63            64
             4 (5)                 75            76           71            73            65            66          63            64
           5.5 (7.5)               76            77           72            75            66            67          64            65
           7.5 (10)                76            77           72            75            66            67          64            65
            11 (15)                80            81           76            78            70            71          68            69
           15 (20)                 80            81           76            78            70            71          68            69
          18.5 (25)                81            81           77            78            71            71          69            71
           22 (30)                 81            81           77            79            71            71          69            71
           30 (40)                 83            83           79            81            73            73          71            73
           37 (50)                 83            83           79            81            73            73          71            73
           45 (60)                 86            86           82            84            76            76          74            76
           55 (75)                 86            86           82            84            76            76          74            76
           75 (100)                87            87           83            85            77            77          75            77
           90 (120)                87            88           83            85            77            78          75            78
          110 (150)                89            90           85            87            79            80          77            80
          150 (200)                89            90           85            87            79            80          77            80
          200 (270)                                                                   85            87          83            85
          300 (400)                                                                       87            90          85            86
 El nivel de ruido de las máquinas de esta gama probablemente serán valores que requieran control de exposición al ruido, pero los
valores típicos son inapropiados.
Nota: para 1 180 y 960 r/min reduzca los valores 1 450 r/min en 2 dBA. Para 880 y 720 r/min reduzca los valores 1 450 r/min en 3 dBA.



Página 9 de 40                                                                                                      flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



En zonas donde el personal debe intervenir,                2.2 Manejo
recuerde que cuando el nivel de presión acústica es:
 inferior a 70 dB (A): no es necesario tomar              2.2.1 Recomendaciones generales relativas al
    precauciones.                                          manejo
 superior a 70 dB (A): el personal que trabaja de         Las cajas, jaulas, plataformas o cajas de cartón se
  forma permanente en la sala de máquinas                  pueden descargar utilizando carretillas de horquillas
  deberá utilizar dispositivos protectores contra el       o eslingas, según su tamaño y construcción. Ver la
  ruido.                                                   sección 2.3.1 para la colocación de las eslingas.
 inferior a 85 dB (A): no es necesario adoptar            Para levantar piezas pesadas de peso superior a 25
  medidas especiales para los visitantes que sólo          kg (55 lb), es necesario utilizar un torno de
  permanecen en la sala de máquinas un tiempo              capacidad adaptada al peso y que cumpla los
  limitado.                                                reglamentos locales vigentes.
 superior a 85 dB (A): se debe considerar la sala
  de máquinas como una zona de peligro debido              Para elevar máquinas o piezas con ayuda de uno o
  al ruido y se deben fijar avisos de precaución en        varios anillos de suspensión, no se utilizarán más
  todas las entradas que indican al personal que           que ganchos o argollas que cumplan las
  deben utilizar protectores acústicos, aun cuando         reglamentaciones locales en materia de seguridad.
  su permanencia sea breve.
 superior a 105 dB (A): se deben instalar                 Los cables, cadenas y cuerdas no deben colocarse
  protectores acústicos adaptados a este nivel de          nunca directamente encima o sobre los anillos de
  ruido y a los componentes acústicos                      suspensión. Los cables, cadenas o cuerdas de
  espectrales. Además se debe colocar un aviso             elevación no deben presentar nunca cimbreos
  de precaución en cada una de las entradas. El            excesivos.
  personal que está en la sala de máquinas
  deberá utilizar protectores acústicos.                   Los ganchos de elevación, los anillos de
                                                           suspensión, las argollas, etc. no estarán nunca
Asegúrese de que el ruido que traspasa los muros y         doblados y no deberán sufrir tensiones más allá de
las ventanas no eleve los niveles acústicos en las         los límites calculados. Se recuerda que la capacidad
inmediaciones de la sala de máquinas.                      de un dispositivo de elevación disminuye cuando el
                                                           sentido de la fuerza de sustentación forma ángulo
2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO                              con el eje del dispositivo.

                                                           Para aumentar la seguridad y eficacia del aparato
2.1 Recibo del embarque y desembalaje                      de elevación, todos los elementos de elevación
Inmediatamente después de recibir el equipo debe           deben estar posicionados tan perpendicularmente
cotejarse con los documentos de entrega/embarque           como sea posible. Si es necesario, se colocará una
para verificar que esté completo y que no hayan            palanca de balancín entre el torno y la carga.
ocurrido daños en tránsito.
                                                           Cuando se están elevando piezas pesadas, está
Toda falta y/o daño debe ser notificado                    terminantemente prohibido pararse o circular por
inmediatamente a Flowserve, y debe recibirse por           debajo de la carga o en la zona susceptible de sufrir
escrito dentro de un mes a partir del recibo del equipo.   el impacto s la carga o una parte de ella basculara o
No se aceptarán reclamaciones tardías.                     se soltara. No dejar nunca una carga suspendida de
                                                           un torno.
Verifíquense bien todas las jaulas, cajas o
envolturas por si contienen algún accesorio o partes       La aceleración y disminución de velocidad de
de repuesto empacadas separadamente con el                 elevación deben estar comprendidas dentro de los
equipo o sujetas en las paredes laterales de la caja       límites de seguridad del personal.
o equipo.
                                                           Un torno debe posicionarse de manera que el objeto
Cada producto lleva su propio número de serie.             se eleve perpendicularmente. Si es posible, deben
Compruebe que este número corresponda al                   tomarse las medidas necesarias para evitar el
indicado y cítese siempre en la correspondencia o al       balanceo de la carga, por ejemplo, utilizando dos
solicitar piezas de repuesto o accesorios.                 tornos que formen aproximadamente el mismo
                                                           ángulo, menor de 30º, con la vertical.




Página 10 de 40                                                                                   flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



2.2.2 Pesos de las bombas                                2.3 Izado

                     Peso de la    Peso del   Peso del   2.3.1 Eslinga de los grupos motobomba
                      bomba       cuerpo de    fondo
    Tipo de bomba                   bomba
                                                                Emplear medios de manipulación de acuerdo
                     kg     lb    kg     lb   kg    lb   con el grupo motobomba indicado en la placa CE.
 MEN 50-32-125       30    66                            Para peso de bombas con el extremo del eje
 MEN 50-32-160       35    77                            desnudo, consultar la tabla § 2.2.2 y la placa de
 MEN 50-32-200       38    84                            identificación.
 MEN 50-32-200L      43    95
                                                                       Para evitar deformaciones, elevar el
 MEN 65-40-125       33    73                            grupo motobomba como se representa a
 MEN 65-40-160       36    79                            continuación:
 MEN 65-40-200L      44    97
 MEN 65-40-250       51    112      Peso                                 Grupo motobomba
                                   < 30 kg
 MEN 65-40-250L      58    128      (66 lb)
 MEN 65-50-125       35    77
 MEN 65-50-160       44    97
 MEN 65-50-200L      48    106
 MEN 65-50-250L      57    126                 Peso
                                              < 30 kg
 MEN 80-65-125       39    86                  (66 lb)
 MEN 80-65-160       46    101
 MEN 80-65-200L      55    121
 MEN 80-65-250L      85    187    32     71
 MEN 80-65-315       105   232    43     95
 MEN 100-80-160      49    108    31     68
 MEN 100-80-200L     78    172    33     73
 MEN 100-80-250L     91    201    40     88                                  Bomba sola
 MEN 100-80-315      113   249    47    104
 MEN 125-100-200L    94    207    43     95
 MEN 125-100-250L    100   221    50    110
 MEN 125-100-315     123   271    52    115
 MEN 125-100-315L    125   276    56    124
 MEN 125-100-400     185   408    72    159   39    86
 MEN 125-100-400L    189   417    75    165   40    88
                                               Peso <
 MEN 150-125-250L    120   265    72    159     30 kg
                                               (66 lb)
 MEN 150-125-315L    200   441    73    161   30    66
 MEN 150-125-400L    230   507    88    194   38    84
 MEN 200-150-315L    203   448    103   227   30    66
 MEN 200-150-400L    240   529    104   230   38    84


     La manipulación de todos los motores (para                Durante los trabajos de manipulación es
pesos ver la placa de identificación del motor) debe     obligatorio utilizar guantes, llevar calzado de
hacerse con la ayuda de un torno.                        seguridad y un casco protector.

      Para pesos superiores a 25 kg (55 lb) está               Para pesos superiores a 25 kg (55 lb) está
prohibida la manipulación manual.                        prohibida la manipulación manual.




Página 11 de 40                                                                                 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



2.4 Almacenamiento                                       La fiabilidad de la máquina suministrada sólo puede
                                                         garantizarse si se utiliza de acuerdo con las
                                                         condiciones prescritas en este manual. Los valores
                   La bomba debe guardarse en un lugar
limpio y seco, donde no haya vibraciones. Deje           máximos especificados en este manual no deben
colocadas las tapas de las conexiones de tubería para    sobrepasarse nunca.
evitar la entrada de suciedad y otras materias
extrañas en el interior del cuerpo de la bomba. Gire
una vez por semana el eje de la bomba para evitar el
endurecimiento de los cojinetes y de las superficies
del cierre, si lo lleva, impidiendo que se agarren.

No almacenar el motor bajo la bomba.

La bomba puede almacenarse tal como se indica
anteriormente hasta un período de seis meses.
Cuando se precise un período de almacenaje más
largo, consulte a Flowserve para el proceso de            Presión máxima de trabajo en la descarga
conservación.
                                                               ..............................................16 bares (232 psi)
2.5 Reciclado y fin de la vida del producto               Presión máxima de trabajo en aspiración
Al fin de la vida de trabajo del producto, o de sus
piezas, los materiales deben reciclarse, pero de no        ..............................................10 bares(145 psi)
ser posible, deben eliminarse de forma
ecológicamente aceptable y de acuerdo con los             Temperatura máxima del líquido bombeado
reglamentos locales. Si el producto contiene               - Empaquetadura de prensaestopas
substancias nocivas para el ambiente, éstas deben             ...............................................105 °C (221 °F)
eliminarse de conformidad con los reglamentos
vigentes. Lo anterior incluye también los líquidos y/o        - Sello mecánico .....................120 °C (248 °F)
gases que se usen con el “sistema de estanqueidad”
u otros servicios.                                        Temperatura mínima del líquido bombeado
                                                            ................................................. -10 °C (14 °F)
      Es esencial asegurar que las substancias
nocivas o los fluidos tóxicos sean eliminados de          Temperatura ambiente máxima . 40 °C (104 °F)
manera segura y que el personal lleve puesto el
equipo de protección necesario. Las especificaciones      Cantidad máxima de partículas en suspensión
de seguridad deben conformar en todo momento con            .................................... 50 g/m3 (0.003 lbm/ft3)
los reglamentos vigentes.
                                                          Densidad............................       1
3 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA
                                                          Viscosidad..........................       1 mm2/s (31 SSU)
3.1 Configuraciones
La bomba MEN es una bomba centrífuga de etapa             Velocidad de rotación (frecuencia 50 Hz)
simple con una tubería de aspiración axial y una           - MEN.............................................. 1450 min-1
tubería de descarga vertical. Las dimensiones del             - MEN.............................................. 2900 min-1
cuerpo de la bomba con voluta, de los diámetros de
aspiración y de descarga, de los pies de fijación, del    Velocidad de rotación (frecuencia 60 Hz)
diámetro y posición final del eje corresponden a los
estándares DIN 24255 y NF EN 733 para bombas               - MEN................................. 1750 (o) 3500 min- 1
suministradas con pestañas EN. Las pestañas
también pueden suministrarse de acuerdo con las
                                                                        La velocidad máxima puede ser
normas ANSI. En este caso, consulte el diagrama          indicada en la placa de identificación de la bomba.
para conocer la posición de las mismas.

      La bomba debe instalarse en un ambiente sin
peligro de explosiones, no a la intemperie, en un
entorno sin polvo, sin vibraciones y ventilado.




Página 12 de 40                                                                                            flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



3.2 Nomenclatura

Las características de la bomba vienen descritas en la placa de identificación representada más abajo:

Cada bomba está dotada de una de las placas de identificación siguientes :




   Velocidad de rotación
         Tipo de bomba                                                                        Peso
                              Tipo
                 Caudal                                                                       Presió n máximal
                                                                                              a 20 °C (68 °F)
                  Altura
                                                                                              Temperatura
                                                                                              máxima / mínima
 Rodamiento radial/axial
     Año de fabricación
      N° de fabricación       Año




                                                    Memphis Tn USA
                                               ®
                                                     1-800-343-7867

                                        Negocio             1234567
                                     Número de serie        12345678901



Los grupos señalados "CE" están dotados con la placa siguiente:




                      Peso del grupo




Página 13 de 40                                                                               flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



3.3 Diagramas de cobertura

3.3.1 1450 min-1 (50 Hz): diagramas de curvas (Q, H)




3.3.2 2900 min-1 (50 Hz): diagramas de curvas (Q, H)




Página 14 de 40                                                               flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



3.3.3 1750 min-1 (60 Hz): diagramas de curvas (Q, H)




3.3.4 3500 min-1 (60 Hz): diagramas de curvas (Q, H)




Página 15 de 40                                                               flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



4 INSTALACIÓN                                            En el caso de zócalos separados, los pernos de
                                                         anclaje deben resistir el par de arranque del
                                                         motor.
      Los equipos operados en lugares peligrosos
deben cumplir con los reglamentos sobre
protección contra explosiones correspondientes.
Ver la Sección 1.6.4, Productos usados en
atmósferas potencialmente explosivas .

      Hay que poner a tierra todo el equipo.                                   NF E 27 811


                                                         Prever taladros de anclaje suficientemente
4.1 Ubicación                                            grandes y profundos para instalar los pernos.
La bomba deberá situarse de tal manera que               Disponer, si es necesario, golletes de vaciado de
quede espacio suficiente para acceso, ventilación,       cemento.
mantenimiento e inspección, así como amplio
espacio superior para la elevación, y este lugar         Generalmente, la bomba y el motor están
debe encontrarse lo más cerca posible de la              montados en un zócalo común. Si no, cada
alimentación del líquido que se vaya a bombear.          máquina se monta en su zócalo correspondiente.
                                                         Los zócalos deben estar anclados.




                                                         4.2.1 Colocación de los zócalos para el anclaje
                                                         a) Limpiar perfectamente la superficie de la
                                                             cimentación.
                                                         b) Colocar galgas [espesor total 20 a 25 mm
                                                             (0.79 a 0.98 in.)] en cada lado de los taladros
4.2 Cimentación                                              de anclaje (como alternativa, se pueden usar
                                                             tornillos niveladores).
                 Para la colocación de los grupos
bomba sobre sus cimentaciones hay diversos
métodos, dependiendo el método correcto del
tamaño que tenga la bomba, de su emplazamiento
y de las limitaciones en cuanto a ruido y vibraciones.
El incumplimiento de las previsiones sobre una           c)   Apoyar el zócalo y ponerlo a nivel en los dos
cimentación e instalación correcta puede dar lugar            sentidos con ayuda de calzos suplementarios.
al fallo de la bomba, que quedaría fuera de los               Tolerancia máxima admisible 0.5 mm por 1
términos de la garantía.                                      metro (0.02 por 3.3 ft).

La bastidor debe montarse sobre una cimentación
firme, que puede ser o bien un grueso apropiado
de hormigón de la calidad debida o un robusto
bastidor de acero. La bomba no se debe deformar
ni forzar para amarrarla sobre la superficie de la
cimentación sino que debe ir apoyada para
mantener la alineación original.

Los pernos de anclaje, de dimensiones adaptadas          4.3 Inyección de cemento
a los taladros de fijación cumplirán las normas
adecuadas y tendrán longitud suficiente para             4.3.1 Anclaje de los zócalos
garantizar una fijación de total seguridad en la         a) Preparar el lugar para el anclaje. Limpiar la
cimentación.                                                 superficie sobre la que se va a echar el
                                                             cemento y hacer un encofrado exterior, como
                                                             se indica en la figura.


Página 16 de 40                                                                               flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07




                                                                        SE DEBE verificar el alineamiento.

                                                      Aun cuando la bomba sale de fábrica ya alineada,
                                                      es muy probable que se altere el alineamiento
                                                      durante el transporte o manejo. Si es necesario,
                                                      alinear el motor con la bomba, nunca la bomba con
                                                      el motor.
b) Preparar la lechada (cemento, resina) según
   las instrucciones del fabricante.                  Alineación
                                                      Control de paralelismo y concentricidad:

                                                                    Medir en 3 o 4 posiciones antes del
                                                      ensamblaje de las tuberías.




                                                        Con una regla               Con un comparador
                                                      Tolerancias admisibles del motor montado sobre
                                                      cojinetes, con los acopladores Europeos:
                                                      = 0.15 mm en paralelismo
c) Utilizar productos de anclaje sin retracción.      = 0.1 mm angular
d) Verter la lechada hasta el nivel deseado, alisar
   las superficies. Tomar las precauciones            Para acoplamientos suministrados en EE.UU.
   necesarias para evitar la formación de bolsas      deben utilizarse los siguientes valores:
   de aire.                                           = 0.02 in. en paralelismo
e) Colocar el encofrado, encajar los ángulos          = 0.05 in. angular
   exteriores, alisar las diferentes superficies.
f) Después de que la lechada haya fraguado,           Revise el manual de los acoplamientos para
   apretar definitivamente los pernos de la           conocer más detalles.
   sujeción.
g) Realizar el control de alineación como se          Control angular:
   describe a continuación.

4.4 Alineamiento inicial

              Antes de conectar los
acoplamientos, comprobar el sentido de giro del
motor.
                                                       Con un pie de rey         Con indicador de espesor
4.4.1 Expansión térmica
                                                                    La alineación definitiva se hará
               Normalmente la bomba y el motor        después del ensamblaje de la tubería (ver § 4.5.1).
deberán alinearse a temperatura ambiente con
una tolerancia por la expansión térmica que ocurra    Si es necesario mejorar la alineación de las
a la temperatura de operación. En las                 máquinas:
instalaciones de bombas donde se produzcan
altas temperaturas del líquido bombeado, la            Grupo completo montado en zócalo común:
                                                      Las máquinas se han alineado previamente, con
unidad debería operarse a la temperatura real de
operación, pararse y verificar inmediatamente el      precisión, en nuestros talleres. En general, una
                                                      desalineación constatada en el lugar de montaje
alineamiento.
                                                      se debe a un ajuste incorrecto en el zócalo
                                                      (deformado por el transporte o por los esfuerzos
4.4.2 Métodos de alineamiento
                                                      debidos a las tuberías). En este caso, basta
              Tanto la bomba como el                  rectificar el ajuste en el zócalo. Si esto se
accionamiento deben estar aislados                    demostrara insuficiente, es preciso intervenir en el
eléctricamente y desconectados los semi-              ajuste del motor y en las tuberías.
acoplamientos.



Página 17 de 40                                                                             flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



 Bomba y motor montados en zócalos                         a) Como primera aproximación, elegir una
separados:                                                     velocidad de flujo < 2 m/s (7 ft/s) en
Las máquinas han estado montadas (o debían                     aspiración, y de aproximadamente 3 m/s (10
haberlo estado) previamente en sus propios                     ft/s) en descarga.
zócalos en el taller. Una vez colocada la bomba en          b) Tener en cuenta la NPSH disponible, que
su lugar, se considerará como partida fija. El                 deber ser mayor que la NPSH requerida por la
alineamiento se hará actuando sobre el motor.                  bomba.

               No ensamblar nunca el motor                                  No utilizar nunca la bomba como
eléctrico antes de haber terminado completamente            soporte de la tubería.
los trabajos de instalación.
                                                                           No montar juntas de dilatación de
4.5 Tuberías                                                tal manera que su fuerza, debido a la presión
                                                            interna, pueda actuar sobre la brida de la bomba.
      El usuario debe comprobar que el equipo
está aislado de cualquier fuente externa de                 Las fuerzas y momentos admisibles en las bridas
vibración.                                                  de la bomba dependen del tipo y del tamaño de
                                                            aquella. Los esfuerzos exteriores pueden provocar
                Las conexiones para tuberías                una desalineación del conjunto de la bomba y
llevan cubiertas protectoras para impedir que               motor, el calentamiento de los cojinetes, el
entren cuerpos extraños durante el transporte y la          deterioro y destrucción del acoplamiento,
instalación. Se deben sacar estas cubiertas de la           vibraciones o la rotura del cuerpo de la bomba.
bomba antes de conectar las tuberías.                       Desde el momento del diseño de las tuberías (§
                                                            4.5.2.1, § 4.5.2.2, § 4.5.3.1) tomar las
4.5.1 Tubería de aspiración y de descarga                   precauciones necesarias para no sobrepasar los
Los diámetros de aspiración y de descarga de la             esfuerzos admisibles.
bomba no condicionan directamente las
dimensiones de la tubería de la instalación:                Las tensiones ejercidas en las bridas no deben
                                                            sobrepasar los valores especificados en la tabla
                                                            siguiente:

                       Aspiración        Descarga                 Fuerzas                  Momentos
          Bomba          DNA               DNR
                                                        Fv max              Fh max         Mt max
           MEN        mm       in       mm      in
                                                      daN        lbf    daN      lbf    m.daN    lbf.ft
       50-32-125      50       2.0      32     1.25   125       281      95      214      20      148
       50-32-160      50       2.0      32     1.25   125       281      95      214      17      125
       50-32-200      50       2.0      32     1.25   125       281      95      214      17      125
       50-32-200L     50       2.0      32     1.25   125       281      95      214      17      125
       65-40-125      65       2.5      40     1.5    135       304     100      225      22      162
       65-40-160      65       2.5      40     1.5    135       304     100      225      22      162
       65-40-200L     65       2.5      40     1.5    135       304     100      225      20      148
       65-40-250      65       2.5      40     1.5    135       304     100      225      25      185
       65-40-250L     65       2.5      40     1.5    135       304     100      225      25      185
       65-50-125      65       2.5      50     2.0    135       304     100      225      22      162
       65-50-160      65       2.5      50     2.0    135       304     100      225      22      162
       65-50-200L     65       2.5      50     2.0    135       304     100      225      20      148
       65-50-250L     65       2.5      50     2.0    135       304     100      225      25      185
       80-65-125      80       3.0      65     2.5    145       326     105      236      27      199
       80-65-160      80       3.0      65     2.5    145       326     105      236      27      199
       80-65-200L     80       3.0      65     2.5    145       326     105      236      27      199
       80-65-250L     80       3.0      65     2.5    145       326     105      236      27      199
       80-65-315      80       3.0      65     2.5    145       326     105      236      27      199
       100-80-160     100      4.0      80     3.0    180       405     125      281      47      347
       100-80-200L    100      4.0      80     3.0    180       405     125      281      47      347
       100-80-250L    100      4.0      80     3.0    180       405     125      281      47      347
       100-80-315     100      4.0      80     3.0    180       405     125      281      47      347
       125-100-200L   125      5.0      100    4.0    320       720     190      427      95      701
       125-100-250L   125      5.0      100    4.0    330       742     200      450     102      753
       125-100-315    125      5.0      100    4.0    310       697     185      416      92      679
       125-100-315L   125      5.0      100    4.0    310       697     185      416      92      679
       125-100-400    125      5.0      100    4.0    285       641     170      382      82      605
       125-100-400L   125      5.0      100    4.0    285       641     170      382      82      605
       150-125-250L   150      6.0      125    5.0    450       1012    290      652     155     1144
       150-125-315L   150      6.0      125    5.0    415       934     260      585     140     1033
       150-125-400L   150      6.0      125    5.0    410       922     255      574     137     1011
       200-150-315L   200      8.0      150    6.0    500       1125    325      731     175     1292
       200-150-400L   200      8.0      150    6.0    500       1125    325      731     175     1292




Página 18 de 40                                                                                 flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



                                                         e) Si es necesaria una compuerta de aspiración,
                                                            elegir un modelo de paso directo.

                                                                        No apretar las bridas antes del
                                                         chequeo final (ver § 4.5.4).

                                                         4.5.2.2 Diseño de la conducción de aspiración,
                                                         bomba en aspiración
                                                         La conducción de aspiración debe ser lo más corta
Los valores de las fuerzas y momentos se aplican         y directa posible, no montar nunca un codo justo
al conjunto de las bridas y no brida por brida.          encima de la brida de aspiración.

              Verificar bien que las tuberías y los
accesorios estén a ras antes de usarlos.

      Comprobar que la tubería de líquidos
peligrosos esté dispuesta de manera que permite
la purga de la bomba antes de desmontar la
bomba.                                                             D

4.5.2 Tubería de aspiración                                  I
                                                         Inmersión
4.5.2.1 Diseño de la conducción de aspiración,           superficie
bomba en carga
La conducción de aspiración debe ser lo más corta
y directa posible, no montar nunca un codo justo                                          I xD
                                                                                            3
encima de la brida de aspiración de la bomba.



                                                                         Bomba en succión

                               Válvula                   a) Evitar codos de ángulo cerrado o
                                                            estrangulamientos. Utilizar una convergencia
                                 Válvula sin retorno         20º (ángulo total) con generatriz horizontal
                                                            superior.
                            Motor                        b) Realizar un trazado de tuberías en pendiente
                                                            ascendente hacia la bomba evitando
                                                            decididamente puntos altos.
                                                         c) Si es necesaria una válvula de pie, no
                                                            sobredimensionarla porque generaría
                                                            pulsaciones de presión (oscilaciones de la
                                                            válvula).
Válvula de
flujo continuo
                                                                        No apretar las bridas antes del
Zócalo       Protector de acoplamiento    Acoplamiento   chequeo final (ver § 4.5.4).
                 Bomba en carga
                                                         4.5.3 Tubería de descarga
a) Evitar codos de ángulo cerrado o
   estrangulamientos bruscos. Utilizar una               4.5.3.1 Diseño de la conducción de descarga
                                                         a) Si la conducción de descarga tiene una
   convergencia 20º (ángulo total).
b) Realizar un trazado de las tuberías evitando la           divergencia, el ángulo total de la misma estará
                                                             comprendido entre 7º y 12º.
   formación de bolsas de aire (sin “badenes”).
c) Si es inevitable que haya puntos altos en la          b) Montar la válvula de salida después de la
                                                             válvula sin retorno en el sentido del flujo.
   conducción de aspiración, dotarlos de
   purgadores de aire.
                                                         La válvula sin retorno se instalará en la tubería de
d) Si es necesario un filtro de malla, prever que
   su sección libre de paso sea de 3 o 4 veces la        descarga para proteger la bomba de eventuales
   sección de la tubería de aspiración.                  sobrepresiones y evitar la rotación de la misma en
                                                         el momento en que se pare.



Página 19 de 40                                                                                flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



Si es necesario, puede conectarse un manómetro
de control en la tubería.                                              El motor debe cablearse de
                                                       conformidad con las instrucciones de su fabricante
                                                       (que normalmente se encontrarán dentro de la
                                                       caja de bornas), inclusive cualquier dispositivo de
                    Manómetro de control               control/indicación de temperatura, fugas a tierra,
                                                       corriente y otras protecciones. Se debe chequear
                                                       la placa de características para identificar el
                                                       régimen correcto de la alimentación eléctrica.

                                                       Se debe montar un dispositivo para proporcionar
                                                       parada de emergencia.

                                                       Efectuar la conexión de puesta a tierra de acuerdo
                                                       con las reglamentaciones locales vigentes.

               No apretar las bridas antes del                         Con el fin de evitar el riesgo de
chequeo final (ver § 4.5.4).                           agarrotamiento, se comprobará el sentido de
                                                       rotación después del cebado de la bomba (§ 5.3.1,
4.5.4 Chequeo final                                    5.3.2) y antes del primer arranque (§ 5.4.2).
a) Controlar el apriete de los pernos de sujeción.
    Volverlos a apretar si es necesario.               4.7 Chequeo final del alineamiento del
b) Controlar que los obturadores de las bridas de
    aspiración y de descarga estén bien                eje
    ejecutados.                                        a) Controlar el alineamiento bomba-motor según
c) Controlar el paralelismo y la concordancia de          el procedimiento § 4.4.2. Rectificar, si es
    los taladros de las bridas de la tubería con los      necesario, actuando sólo sobre el motor.
    de la bomba.                                       b) Comprobar manualmente que la bomba gira
d) Apretar las bridas de aspiración y de                  sin problemas. Un punto duro significa una
    descarga.                                             deformación de la bomba debida a esfuerzos
                                                          excesivos de la tubería. Dado el caso, es
4.6 Conexiones eléctricas                                 preciso revisar el diseño de la tubería.
                                                       c) Si está previsto, empalmar las tuberías de
                Las conexiones eléctricas y las           servicio (hidráulicas, pneumáticas, sistema de
puestas a tierra deben ser realizadas por un              estanqueidad).
técnico electricista capacitado, y de conformidad      d) Controlar la estanqueidad y funcionalidad de
con la reglamentación local vigente.                      las tuberías auxiliares.

      Téngase muy en cuenta la DIRECTIVA               4.8 Sistemas de protección
EUROPEA relativa a zonas potencialmente
explosivas, donde el cumplimiento con la norma                Se recomiendan los siguientes sistemas de
IEC60079-14 también debe observarse al efectuar        protección, particularmente si la bomba se instala
las conexiones eléctricas.                             en una zona potencialmente explosiva o si el
                                                       líquido a bombear es peligroso. En caso de duda,
      Evite cualquier sobrecarga mecánica,             consultar con Flowserve.
hidráulica o eléctrica utilizando brazos de parada
automática en caso de sobrecarga del motor, o un       Si hubiese cualquier posibilidad de que el sistema
controlador de intensidad, luego realice un control    permita que la bomba funcione con una válvula
rutinario de vibración.                                cerrada o en condiciones de seguridad de caudal
                                                       inferiores a las mínimas permitidas, se deberá
      Téngase también muy en cuenta la                 instalar un dispositivo de protección que asegure
DIRECTIVA EUROPEA sobre compatibilidad                 que la temperatura del líquido no alcance un nivel
electromagnética al cablear e instalar equipos en      peligroso.
la obra. Préstese la debida atención durante los
trabajos de cableado/instalación con el fin de         En el caso que en algunas circunstancias el
asegurar que las técnicas empleadas no                 sistema permita que la bomba funcione en seco o
aumenten las emisiones electromagnéticas o             arranque en vacío, se deberá incorporar un
reduzcan la inmunidad electromagnética de los          controlador de potencia para parar la bomba o
equipos, cableado o de cualquier dispositivo           impedir que arranque. Lo antedicho tiene
conectado. En caso de duda póngase en contacto         importancia especial si la bomba trabaja con algún
con Flowserve.                                         líquido inflamable.


Página 20 de 40                                                                            flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



Si la fuga del líquido de la bomba o de su sistema      5.3 Cebado y suministros auxiliares
de estanqueidad asociado pudiese causar un
riesgo, en tal caso se recomienda instalar un
                                                               Si hay riesgo de que la bomba entre en
sistema de detección de fugas apropiado.                funcionamiento con la válvula cerrada y genere
                                                        temperaturas elevadas en la superficie exterior del
Para impedir excesiva temperatura superficial en        cuerpo y del líquido, aconsejamos al usuario que
los cojinetes, se recomienda realizar un control de
                                                        instale un dispositivo de protección de la
las vibraciones o de la temperatura. Ver las            temperatura de la superficie externa.
secciones 5.5.4 y 5.5.5.

Si un fallo en la refrigeración pudiera engendrar                       Compruébese que todos los
temperaturas que sobrepasasen los límites               sistemas eléctricos, hidráulicos, neumáticos, y de
aceptables, habría que instalar un dispositivo de       obturación y lubricación (según sea aplicable en
control de la refrigeración.                            cada caso) estén conectados y operativos.

Salvo petición expresa del cliente en las                               Antes de arrancar la unidad para
especificaciones, en el caso de que exista una          operación en servicio continuo, compruébese que
posibilidad de aflojamiento, el cliente debe instalar   tanto la tubería de entrada como el cuerpo de la
un dispositivo antiaflojamiento.                        bomba estén llenos de líquido.

El cliente debe instalar los equipos necesarios         Estas operaciones deben ser ejecutadas por
para evitar los golpes de ariete.                       personal capacitado.

5 PUESTA EN MARCHA, ARRANQUE,                           5.3.1 Cebado de una bomba en carga
OPERACIÓN Y PARO                                        a) Cerrar la válvula de descarga, llenar la bomba
                                                            abriendo la válvula de aspiración. Dejar salir el
                                                            aire desmontando los tapones situados en la
     Todas estas operaciones deben ser
ejecutadas por personal capacitado.                         bomba.
                                                        b) Si la conducción de descarga está en carga y
                                                            la válvula de retención lleva un by-pass, abrir
5.1 Sentido de rotación                                     ligeramente la compuerta de descarga y el by-
                                                            pass de la válvula.
                Arrancar o hacer funcionar las          c) Después de la desaparición total de burbujas
bombas en el sentido de giro incorrecto puede               de aire, volver a montar los tapones.
averiarlas seriamente. Verifique que la bomba gire
en el sentido indicado por la flecha grabada en el
cuerpo de la bomba.

Para evitar que la bomba funcione en seco, ésta
debe llenarse de líquido o se debe desconectar el
acoplamiento flexible antes de conectar el
accionamiento.
                                                                                  Escape del aire
                 En el caso que se realicen trabajos
de mantenimiento en el suministro de electricidad
de la obra, al terminarse verifíquese otra vez el
sentido de rotación por si acaso se hubiesen
alterado las fases.

5.2 Protecciones                                                Cebado de una bomba en carga
      Las protecciones se suministran ya                5.3.2 Cebado de una bomba en aspiración
montadas en la bomba. Si se han desmontado o
perturbado, móntense en posición y fíjense bien         * Con una válvula de pie:
alrededor del acoplamiento de la bomba y de las         a) Llenar la bomba y la conducción de aspiración
partes expuestas del eje.                                   a partir de una fuente independiente (presión
                                                            de 1 a 2 bares o de 15 a 30 psi).
                                                        b) Dejar salir el aire quitando los tapones
                                                            situados en la bomba.
                                                        c) Después de la desaparición total de burbujas
                                                            de aire, volver a montar los tapones.


Página 21 de 40                                                                               flowserve.com
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07



                                                     5.4.2 Primera puesta en marcha de la bomba

                                                                    Durante el funcionamiento de la
                                                     bomba, las compuertas de aspiración deben estar
         Fuente                                      completamente abiertas. No hacer girar nunca la
         independiente           Escape del aire     bomba sin líquido pues el resultado es un
                                                     agarrotamiento inmediato.

                                                     a) Ponga en marcha el motor y compruebe la
                                                        presión de salida.
                                                     b) Si la presión es satisfactoria, ABRA
                                                        lentamente la válvula de salida.
                                                     c) No tenga en funcionamiento la bomba con la
                                                        válvula de salida cerrada durante más de 30
                                                        segundos.
                                                     d) Si NO HAY presión, o si la presión es BAJA,
                                                        PARE la bomba. Para diagnosticar la avería,
                                                        vea el cuadro de localización de averías.

       Cebado de una bomba en succión                El grupo debe girar regularmente, sin vibración.
             con válvula de pie
                                                     La bomba no debe funcionar con un caudal
* Sin válvula de pie:                                inferior al 40 % del caudal en el punto de mejor
El cebado puede realizarse con un dispositivo de     rendimiento.
hacer el vacío.
                                                           No quitar nunca un tapón cuando la bomba
          Las válvulas de pie no se recomiendan      está en marcha.
en presencia de líquidos que contengan partículas
sólidas en suspensión. Estos cuerpos sólidos         5.5 Funcionamiento de la bomba
podrían provocar obstrucción entre el asiento y el
obturador.                                           5.5.1 Venteo de la bomba

5.4 Arranque de la bomba                                   Ventee la bomba para dejar que se escape
                                                     todo el aire atrapado, tomando las precauciones
5.4.1 Comprobaciones y preparación antes del         del caso cuando se trabaje con líquidos calientes
primer arranque y después de cada                    o peligrosos.
intervención
                                                     En condiciones normales de operación, después
Obligatoriamente:                                    de cebada y venteada la bomba, no tendría que
a) Comprobar el apriete de los diferentes            ventearse otra vez.
    tapones.
b) Comprobar que el prensaestopas no cierre          5.5.2 Bomba equipada con un prensaestopas
    más que ligeramente los anillos de fondo.        Si la bomba lleva empaquetadura de
                                                     prensaestopas, debe haber siempre una pequeña
c)                  Riesgo de calentamiento de los   fuga a través del prensaestopas. Las tuercas de
   anillos de fondo.                                 apriete del prensaestopas deben apretarse
d) Comprobar el sentido de rotación del motor.       inicialmente sólo con la mano. Las fugas deben
   Fijarse en la flecha de giro de la bomba.         iniciarse poco después de aplicar presión al
                                                     prensaestopas. Si no hay fugas, se sobrecalentará
e)        Instalar todos los dispositivos de         la empaquetadura. Si hay sobrecalentamiento,
   protección y especialmente el protector de        detenga la bomba y déjela enfriar antes de volver
   acoplamiento y la rejilla de protección           a ponerla en marcha. Cuando se ponga de nuevo
   (referencia [9331]) del palier.                   en marcha la bomba deberá comprobarse que hay
f) Abrir todas las compuertas de aspiración (si      fugas a través de la empaquetadura.
   existen).
g) Cerrar la válvula de salida y la válvula de by-   La bomba debe mantenerse en funcionamiento
   pass.                                             durante 10 minutos con fugas constantes,
h) Comprobar que toda la tubería de aspiración       apretando a continuación la tuerca del
   así como la bomba misma están bien llenas.        prensaestopas hasta reducir las fugas a un nivel
                                                     aceptable.



Página 22 de 40                                                                           flowserve.com
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba
53032159 bomba

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

manual de propietario de Ford Ecosport
manual de propietario de Ford Ecosportmanual de propietario de Ford Ecosport
manual de propietario de Ford EcosportJorge Antonio Guillen
 
El Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electrico
El Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electricoEl Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electrico
El Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electricoJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
M. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico FagorM. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Pluk Fimia
 
Manual instrucciones se 150 60
Manual instrucciones se 150 60Manual instrucciones se 150 60
Manual instrucciones se 150 60Pablo Cea Campos
 
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoManual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoAndrés Dante Podestá
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2scrip22
 
Br Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de freno
Br Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de frenoBr Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de freno
Br Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de frenoJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Book el arte de mantener
Book  el arte de mantenerBook  el arte de mantener
Book el arte de mantenerRobert Almeyda
 
5 armonicos
5 armonicos5 armonicos
5 armonicos____
 
Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2mjperezvasco
 
210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013
210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013
210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013CarmeloCorderoAlcn
 
Intelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-bIntelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-bsan18
 
Ir s-14 integridad-mecanica
Ir s-14 integridad-mecanicaIr s-14 integridad-mecanica
Ir s-14 integridad-mecanicaYessica Monzant
 
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - espDIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - espRolando Algarin
 

Mais procurados (18)

manual de propietario de Ford Ecosport
manual de propietario de Ford Ecosportmanual de propietario de Ford Ecosport
manual de propietario de Ford Ecosport
 
El Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electrico
El Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electricoEl Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electrico
El Manual de taller de Nissan almera modelo m16 sistema electrico
 
M. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico FagorM. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion fc 24 a - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
 
Manual instrucciones se 150 60
Manual instrucciones se 150 60Manual instrucciones se 150 60
Manual instrucciones se 150 60
 
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinicoManual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2
 
Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560
 
Br Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de freno
Br Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de frenoBr Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de freno
Br Manual de taller Nissan Almera modelo m16 sistema de freno
 
Book el arte de mantener
Book  el arte de mantenerBook  el arte de mantener
Book el arte de mantener
 
5 armonicos
5 armonicos5 armonicos
5 armonicos
 
Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2Acta de recibo (reparado) 2
Acta de recibo (reparado) 2
 
210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013
210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013
210736392 manual-tecnico-fontaneria-2013
 
Intelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-bIntelect shortwave 100 esp 14666-b
Intelect shortwave 100 esp 14666-b
 
Ir s-14 integridad-mecanica
Ir s-14 integridad-mecanicaIr s-14 integridad-mecanica
Ir s-14 integridad-mecanica
 
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - espDIAGON Coag4D   manual de usuario v2.10 - esp
DIAGON Coag4D manual de usuario v2.10 - esp
 
Tiida 2009-ec-pdf
Tiida 2009-ec-pdfTiida 2009-ec-pdf
Tiida 2009-ec-pdf
 
Montaje rodamientos fag
Montaje rodamientos fagMontaje rodamientos fag
Montaje rodamientos fag
 

Semelhante a 53032159 bomba

Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2scrip22
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Manual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpManual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpRoberto Ortega
 
Manual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpManual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpRoberto Ortega
 
Bobcat250 lpg manual del operador
Bobcat250 lpg manual del operadorBobcat250 lpg manual del operador
Bobcat250 lpg manual del operadorMoises Frias
 
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-freePdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-freeINGENIERIACONSTRUCCI4
 
Compresores fiac v25
Compresores fiac v25Compresores fiac v25
Compresores fiac v25Daniel Mesias
 
Accionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemensAccionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemensTEPOX
 
Manual tecnico
Manual tecnicoManual tecnico
Manual tecnicolarry01
 
Solucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerSolucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerVictor Rivas
 
1. efectos dinamicos del viento en chimeneas de acero
1.  efectos dinamicos del viento en chimeneas de acero1.  efectos dinamicos del viento en chimeneas de acero
1. efectos dinamicos del viento en chimeneas de acerocteranb
 

Semelhante a 53032159 bomba (20)

Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
 
Instruction Manual.pdf
Instruction Manual.pdfInstruction Manual.pdf
Instruction Manual.pdf
 
Sew instrucciones de montaje y mtto
Sew instrucciones de montaje y mttoSew instrucciones de montaje y mtto
Sew instrucciones de montaje y mtto
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
Manual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpManual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtp
 
Manual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtpManual en español bomba vtp
Manual en español bomba vtp
 
scoop
scoopscoop
scoop
 
Eclipce 2
Eclipce 2Eclipce 2
Eclipce 2
 
Bobcat250 lpg manual del operador
Bobcat250 lpg manual del operadorBobcat250 lpg manual del operador
Bobcat250 lpg manual del operador
 
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-freePdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
Pdfcoffee.com pdvsa pi-020901-inspeccion-en-marcha-2-pdf-free
 
Compresores fiac v25
Compresores fiac v25Compresores fiac v25
Compresores fiac v25
 
Accionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemensAccionamientos estándar siemens
Accionamientos estándar siemens
 
Manual tecnico
Manual tecnicoManual tecnico
Manual tecnico
 
Solucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightlinerSolucion problemas sist electrico freightliner
Solucion problemas sist electrico freightliner
 
1. efectos dinamicos del viento en chimeneas de acero
1.  efectos dinamicos del viento en chimeneas de acero1.  efectos dinamicos del viento en chimeneas de acero
1. efectos dinamicos del viento en chimeneas de acero
 
Fuera de borda
Fuera de bordaFuera de borda
Fuera de borda
 
71396065.pdf
71396065.pdf71396065.pdf
71396065.pdf
 
Elementos de Maquinas.
Elementos de Maquinas.Elementos de Maquinas.
Elementos de Maquinas.
 
Es4100 xpb 03-al (sp)
Es4100 xpb 03-al (sp)Es4100 xpb 03-al (sp)
Es4100 xpb 03-al (sp)
 

53032159 bomba

  • 1. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Bomba centrífuga MEN Instalación Rodamientos engrasados de por vida Operación Bomba centrífuga monocelular, aspiración axial y descarga Mantenimiento vertical (EN733) PCN=71576488 – 04/07 (S) Léanse estas instrucciones antes de instalar, operar, utilizar y mantener este equipo.
  • 2. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 CONTENIDOS Página Página 1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD......................... 4 6 MANTENIMIENTO .............................................25 1.1 Generalidades..................................................4 6.1 Generalidades ..............................................25 1.2 Marcas y aprobaciones CE ...............................4 6.2 Programa de mantenimiento ......................... 26 1.3 Descargo de responsabilidad ............................4 6.3 Piezas de repuesto .......................................28 1.4 Copyright.........................................................4 6.4 Recomendaciones de repuestos y materiales 1.5 Condiciones de servicio ....................................4 fungibles .............................................................28 1.6 Seguridad........................................................5 6.5 Herramientas necesarias ..............................29 1.7 Placa de características y rótulos de seguridad 8 6.6 Torsiones de fijación.....................................30 1.8 Rendimiento específico de la máquina ............9 6.7 Desmontaje .................................................. 30 1.9 Nivel de ruido ..................................................9 6.8 Montaje ........................................................31 2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ............ 10 7 AVERÍAS; CAUSAS Y SOLUCIONES................34 2.1 Recibo del embarque y desembalaje.............10 2.2 Manejo..........................................................10 8 LISTAS DE PIEZAS Y PLANOS.........................35 2.3 Izado ............................................................11 8.1 Plano de sección ..........................................35 2.4 Almacenamiento ...........................................12 8.2 Lista de piezas según plano de sección ........ 36 2.5 Reciclado y fin de la vida del producto .............12 8.3 Plano de disposición general ........................36 3 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA ........................ 12 9 CERTIFICACIÓN...............................................36 3.1 Configuraciones............................................12 3.2 Nomenclatura ...............................................13 10 OTRA DOCUMENTACIÓN Y MANUALES 3.3 Diagramas de cobertura................................14 PERTINENTES ....................................................36 4 INSTALACIÓN .................................................. 16 10.1 Manuales de instrucción para el usuario suplementarios...................................................36 4.1 Ubicación......................................................16 10.2 Anotaciones de cambios .............................36 4.2 Cimentación..................................................16 10.3 Fuentes adicionales de información ............36 4.3 Inyección de cemento ...................................16 4.4 Alineamiento inicial .......................................17 4.5 Tuberías .......................................................18 4.6 Conexiones eléctricas ...................................20 4.7 Chequeo final del alineamiento del eje.............20 4.8 Sistemas de protección.................................20 5 PUESTA EN MARCHA, ARRANQUE, OPERACIÓN Y PARO ......................................... 21 5.1 Sentido de rotación .......................................21 5.2 Protecciones .................................................21 5.3 Cebado y suministros auxiliares....................21 5.4 Arranque de la bomba...................................22 5.5 Funcionamiento de la bomba ........................22 5.6 Cierre y parada .............................................24 5.7 Servicios hidráulicos, mecánicos y eléctricos 24 5.8 Bomba para producto alimentario o para agua potable ...............................................................25 Página 2 de 40 flowserve.com
  • 3. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 ÍNDICE Página Página Alineación del eje (4.2, 4.4 y 4.7) Planos (8)..............................................................35 Almacenamiento, bomba (2.4) ...............................12 Prensaestopas (6.2.5)............................................27 Almacenamiento, piezas de repuesto (6.3.2)..........28 Primera puesta en marcha de la bomba (5.4.2)......22 Anotaciones de cambios (10.2)..............................36 Programa de mantenimiento (6.2).......................... 26 Arranque de la bomba (5.4) ...................................22 Protecciones (5.2).................................................. 21 Averías y soluciones (ver 7) ...................................34 Puesta en marcha y operación (5) ......................... 21 Cebado y suministros auxiliares (5.3).....................21 Recibo y desembalaje (2.1) ...................................10 Certificación (9)......................................................36 Reciclado (2.5) ......................................................12 Chequeo final (4.5.4) .............................................20 Recubrimiento interno (6.2.6)................................. 28 Cierre y parada (5.6)..............................................24 Rendimiento específico de la máquina (1.8).............9 Cierre mecánico (6.2.4)..........................................27 Repuestos recomendados (6.4) .............................28 Cimentación (4.2)...................................................16 Rótulos de seguridad (1.7.2)....................................8 Condiciones de servicio (1.5) ...................................4 Seguridad (1.6.3).....................................................5 Conexiones eléctricas (4.6)....................................20 Seguridad, sistemas de protección (1.6 y 4.8) Configuraciones (3.1).............................................12 Sentido de rotación (5.1)........................................ 21 Copyright (1.4).........................................................4 Servicios hidráulicos, mecánicos y eléctricos (5.7) ....24 Cumplimiento, ATEX (1.6.4.1)..................................6 Sistemas de protección (4.8)..................................20 Descargo de responsabilidad (1.3)...........................4 Torsiones de fijación (6.6)......................................30 Desmontaje (6.7) ...................................................30 Tuberías (4.5)........................................................18 Diagramas de cobertura (3.3).................................14 Tubería de aspiración (4.5.2)................................. 19 Expansión térmica (4.4.1) ......................................17 Tubería de descarga (4.5.3)...................................19 Faltas; causas y soluciones (7) ..............................34 Ubicación (4.1) ......................................................16 Fin de vida del producto (2.5).................................12 Vibración (5.5.5) ....................................................23 Frecuencia de parada/arranque (5.5.6) ..................24 Fuentes, información adicional (10.3).....................36 Fuerzas y momentos (ver 4.5.1).............................18 Funcionamiento de la bomba (5.5) .........................22 Herramientas necesarias (6.5) ...............................29 Inspección (6.2.2 y 6.2.3).......................................27 Instalación (4) ........................................................16 Instrucciones suplementarias para el usuario (10)..36 Inyección de cemento (4.3) ....................................16 Izado (2.3) .............................................................11 Límites de operación (ver 3.1)................................12 Limpieza antes del funcionamiento (5.8.1) .............25 Listados de piezas (8.2) .........................................36 Manejo (2.2) ..........................................................10 Mantenimiento (6) ..................................................25 Mantenimiento rutinario (6.2.1)...............................26 Manuales o fuentes de información suplementarias (10.1).....................................................................36 Marcado ATEX (1.6.4.2) ..........................................7 Marcas de seguridad (1.6.1) ....................................5 Marcas y aprobaciones CE (1.2) ..............................4 Montaje (6.8) .........................................................31 Montaje del cierre mecánico (6.8.3) .......................33 Nivel de presión acústica (1.9, nivel de ruido)...........9 Nomenclatura (3.2) ................................................13 Otras fuentes (10.3) ...............................................36 Pedido de piezas de repuesto (6.3.1).....................28 Pesos de las bombas (2.2.2)..................................11 Piezas de recambio (6.3 y 6.4)...............................28 Piezas de repuesto (6.3) ........................................28 Placa de características (1.7.1)................................8 Plano de disposición general (8.3) .........................36 Plano de sección (8.1) ...........................................35 Página 3 de 40 flowserve.com
  • 4. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD Donde sea aplicable, este documento incorpora información relativa a estas Directivas y Aprobaciones. 1.1 Generalidades Para confirmar las Aprobaciones aplicables y si el producto lleva la marca CE, ver las marcas de la placa Estas instrucciones deben guardarse con el número de serie y la Certificación. (Ver la siempre cerca del lugar donde funciona el sección 9, Certificación). producto o al lado del producto. 1.3 Descargo de responsabilidad Los productos Flowserve están diseñados, A nuestro mejor entender la información dada en desarrollados y fabricados basándose en las estas Instrucciones es correcta y verdadera. tecnologías punta y en fábricas con instalaciones Pero a pesar de todos los esfuerzos hechos por modernas. Las unidades se producen con gran Flowserve Corporación para proporcionar toda esmero y en conformidad con un control de calidad la información necesaria y adecuada, el continuo, utilizándose en su fabricación técnicas contenido de este manual podrá parecer ser sofisticadas de calidad y seguridad. insuficiente, por lo que Flowserve no puede garantizar que sea completo y exacto. Flowserve se compromete a mejorar continuamente la calidad y queda a la disposición de los clientes para Flowserve fabrica productos de conformidad con cuantas otras informaciones sean necesarias en todo rigurosas normas internacionales de sistemas de cuanto se refiere al producto instalado y en operación gestión de calidad, como certifican y verifican o acerca de los productos de soporte y de los servicios organizaciones externas de garantía de calidad. Se de diagnóstico y reparación. han diseñado piezas y accesorios genuinos, y se han probado e incorporado en los productos para El objeto de estas instrucciones es facilitar la asegurar su continua calidad y rendimiento cuando familiarización con el producto y su uso permitido. La se utilizan. El hecho de escoger, instalar o usar operación del producto de acuerdo con estas inadecuadamente las piezas y accesorios Flowserve instrucciones es importante para asegurar su fiabilidad autorizadas se considerará como uso incorrecto de en servicio y para evitar riesgos. Es imposible que los mismos. Los daños o fallos causados por el uso estas instrucciones tomen en cuenta todos los incorrecto no están amparados por la garantía de reglamentos locales; por lo que tanto el cliente como el Flowserve. Además, cualquier modificación de los instalador deberán asegurar que se cumplan tales productos de Flowserve o eliminación de los reglamentos. Los trabajos de reparación deben componentes originales podrá afectar el coordinarse siempre con el personal encargado de la funcionamiento de los mismos. operación, y en todo momento deberán observarse todas las exigencias de seguridad de la planta y todos 1.4 Copyright los reglamentos y leyes sobre seguridad y sanidad Están reservados todos los derechos. Se prohíbe vigentes. reproducir o archivar, parcial o totalmente, estas instrucciones en ningún sistema de recuperación o Estas instrucciones deben leerse antes de trasmitirlas de ninguna forma sin contar previamente iniciar la instalación, operación, uso y con el permiso de Flowserve. mantenimiento del equipo en cualquier región o zona del mundo entero. El equipo no debe ponerse 1.5 Condiciones de servicio en servicio en tanto no se cumplan todas las Este producto ha sido escogido por satisfacer las condiciones relativas a la seguridad indicadas en especificaciones indicadas en su pedido de compra. estas instrucciones. El acuse de recibo de estas condiciones ha sido enviado separadamente al comprador. Se debe 1.2 Marcas y aprobaciones CE guardar una copia de las especificaciones junto con Es requisito legal que cualquier maquinaria y estas instrucciones. equipamiento puesto en servicio en ciertas regiones del mundo deberán conformar con las Directivas de El producto no debe hacerse funcionar Marcado de la CE que abarca maquinaria y, en los cuando se excedan los parámetros especificados casos que sea aplicable, equipos de baja tensión, para su aplicación. En caso de duda con respecto compatibilidad electromagnética (CEM), equipos a a la idoneidad del producto para la aplicación a la presión y equipos para atmósferas potencialmente que se destina, póngase en contacto con explosivas (ATEX). Flowserve citando el número de serie. Donde fueren aplicables, las Directivas y Aprobaciones En el caso de ocurrir algún cambio en las condiciones adicionales abarcan importantes aspectos de de servicio especificadas en su pedido de compra (por seguridad relativos a maquinaria y equipos y facilitan ej. temperatura o servicio del líquido a bombear) documentos técnicos e instrucciones de seguridad rogamos al usuario que solicite la conformidad de muy rigurosos. Flowserve por escrito antes de la puesta en marcha. Página 4 de 40 flowserve.com
  • 5. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 1.6 Seguridad Coordinar siempre las actividades de reparación con el personal encargado de la operación y con el 1.6.1 Sumario de las marcas de seguridad personal de sanidad y seguridad, y observar los Estas instrucciones para el usuario contienen marcas requerimientos de seguridad de la planta así como de seguridad específicas en aquellos puntos donde el la legislación y reglamentos sobre seguridad y incumplimiento de una instrucción podría causar sanidad que sean aplicables. riesgos. Las marcas de seguridad específicas son: 1.6.3 Seguridad Este símbolo indica instrucciones de Este es el sumario de las condiciones y acciones seguridad eléctrica donde su incumplimiento podrá de seguridad encaminadas a impedir lesiones causar un alto riesgo de seguridad personal o incluso personales y daños al entorno y al equipamiento. la muerte. Para los productos usados en atmósferas potencialmente explosivas, la sección 1.6.4 también es aplicable. Este símbolo indica instrucciones de seguridad donde su incumplimiento podría afectar la NO EFECTUAR NUNCA TRABAJOS seguridad personal e incluso causar la muerte. DE MANTENIMIENTO CUANDO LA MÁQUINA ESTÉ CONECTADA A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. Este símbolo indica instrucciones de seguridad relativas a “las substancias peligrosas y los NO DEBEN DESMONTARSE NUNCA LAS fluidos tóxicos” donde su incumplimiento podría PROTECCIONES CUANDO LA BOMBA ESTÉ EN afectar la seguridad personal e incluso causar la FUNCIONAMIENTO. muerte. DRENAR LA BOMBAY AISLAR LA TUBERÍA Este símbolo indica instrucciones de ANTES DE DESMONTAR LA BOMBA seguridad donde su incumplimiento podrá resultar en Es vital tomar las precauciones de seguridad apropiadas ciertos riesgos en la operación y en la seguridad cuando los líquidos bombeados son peligrosos. personal y podrá causar daños al equipo o a la propiedad. FLUOROELASTÓMEROS (si los hay) Cuando una bomba experimenta temperaturas de más de 250 ºC (482 ºF), podrá ocurrir la descomposición Este símbolo indica zonas de atmósfera parcial de fluoroelastómeros (ejemplo: Viton). En estas explosiva según ATEX. Se usa en instrucciones de condiciones los fluoroelastómeros son muy peligrosos seguridad donde su incumplimiento podría causar riesgo de explosión. debiéndose evitar el contacto con la piel. MANEJO DE COMPONENTES Este símbolo se emplea en las normas de Por cuanto muchas de las partes de precisión tienen seguridad para recordar que no deben frotarse vértices muy afilados es imprescindible llevar guantes superficies metálicas con un trapo seco; cerciórese y protecciones de seguridad al manipular estas partes. de que el trapo está húmedo. Se usa en zonas de Para levantar piezas pesadas de más de 25 kg (55 lb), riesgo para indicar que si se incumple, podría úsese una grúa apropiada al caso de conformidad con provocar riesgo de explosión. los reglamentos locales que estén en vigencia. Esta señal no es un símbolo de explosión CHOQUE TÉRMICO pero se refiere a una instrucción importante en el Los cambios rápidos de temperatura en el líquido que proceso de montaje. bombee la bomba podrán causar choques térmicos, los cuales podrán dañar o romper los componentes, 1.6.2 Calificación y entrenamiento del personal por lo que es necesario evitarlos. Todo el personal dedicado a la operación, instalación, inspección y mantenimiento de la unidad debe NO APLICAR NUNCA CALOR PARA disponer de las calificaciones y formación necesarias DESMONTAR EL RODETE para realizar el trabajo que se le asigne. Cualquier parte de lubricante o vapor atrapados podrían causar una explosión. Si el personal en cuestión no posee los conocimientos PARTES CALIENTES (y frías) necesarios, deberá recibir el entrenamiento y capacitación apropiados. Tómense las protecciones que sean necesarias en el caso que la temperatura (alta y baja) de los componentes o del suministro auxiliar de Si fuera el caso, el operador podrá encomendar al calentamiento represente un peligro para los fabricante/proveedor para que preste los servicios de operadores y para otras personas que entren en esta entrenamiento requeridos. zona o las inmediatas. Página 5 de 40 flowserve.com
  • 6. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 En el caso que no fuera posible dar protección total y El hacer funcionar la bomba continuamente a caudal completa, el acceso a la máquina deberá limitarse al cero o por debajo del valor mínimo recomendado personal de mantenimiento únicamente, colocando dañará la bomba y la junta mecánica. rótulos e indicadores visuales de precaución para las personas que entren en la zona inmediata. Nota: No NO HACER FUNCIONAR NUNCA LA se deben aislar los alojamientos de cojinetes. Tanto los BOMBAA CAUDALES EXCESIVAMENTE ALTOS O motores como los cojinetes podrán estar muy BAJOS calientes. Si se opera la bomba a un caudal superior al normal o a un caudal sin contrapresión en la bomba, se Si la temperatura de una zona restringida es producirá sobrecarga en el motor lo cual causará superior a 68 ºC (175 ºF) o inferior a 5 ºC (20 ºF), o cavitación. Los caudales bajos reducirán la vida de la excede lo indicado en los reglamentos locales, bomba/cojinetes, sobrecalentarán la bomba y tómense las medidas establecidas más arriba. producirán inestabilidad y cavitación/vibración. LÍQUIDOS PELIGROSOS 1.6.4 Productos usados en atmósferas Cuando la bomba opera con líquidos peligrosos, potencialmente explosivas evítese la exposición al líquido ubicando la bomba en lugar apropiado, limitando el acceso de personal y Es esencial cumplir con las siguientes entrenando a los operadores. Si el líquido es instrucciones en los casos de bombas y unidades de inflamable y/o explosivo, aplíquense medidas bombeo instaladas en atmósferas potencialmente rigurosas de seguridad. explosivas con el fin de asegurar la protección contra explosiones. La terminología y los procedimientos No deben usarse prensaestopas cuando la bomba garantizan que la bomba instalada cumpla con la trabaja con líquidos peligrosos. Directiva Europea 94/9/EC, conocida como Directiva ATEX, que es de obligado cumplimiento en Europa y IMPEDIR CARGAS EXTERNAS se especificará en otros países. Donde sea aplicable, EXCESIVAS EN LAS TUBERÍAS tanto los equipos eléctricos como no eléctricos deben Nunca utilizar la bomba como elemento de soporte de cumplir con lo exigido por la Directiva Europea las tuberías. No montar nunca juntas de expansión, a 94/9/CE. Aunque la instalación se halle en una zona menos que se cuente con el permiso de Flowserve por donde la Directiva ATEX no sea aplicable, deberán escrito, de manera que su fuerza, debida a la presión seguirse las medidas generales descritas para interna, actúe sobre la brida de la bomba. garantizar un funcionamiento seguro. ASEGURAR QUE LA LUBRICACIÓN Las medidas aplicables se explican en las secciones SEA CORRECTA tituladas: (Ver la sección 5, Puesta en marcha, arranque,  Evitar excesos de temperatura operación y parada.)  Impedir la acumulación de mezclas explosivas  Impedir la generación de chispas ARRANCAR LA BOMBA CON LA  Impedir escapes VÁLVULA DE SALIDA PARCIALMENTE ABIERTA  Prestar un mantenimiento adecuado de la bomba (A no ser que se indique lo contrario en un punto para evitar riesgos específico de este manual). Esta recomendación tiene por objeto minimizar el 1.6.4.1 Alcance del cumplimiento riesgo de sobrecargar y dañar la bomba o el motor a pleno o cero caudal. Las bombas pueden arrancarse Los equipos deben utilizarse únicamente en con la válvula más abierta solo en instalaciones zonas para las que sean apropiados. Comprobar donde no pueda ocurrir esta situación. Tal vez tenga siempre que el accionamiento, el conjunto de que ajustarse la válvula de control de salida de la acoplamiento del motor, la junta y la bomba tengan la bomba para poder satisfacer el servicio después de potencia nominal adecuada y/o estén certificados para hacer funcionar el motor para prueba en punto fijo. la clasificación de la atmósfera específica donde van a (Ver la sección 5, Puesta en marcha, arranque, instalarse. En los casos en que Flowserve suministre operación y paro.) únicamente la bomba con el extremo de eje libre, el régimen nominal Ex es solo aplicable a la bomba. NO HACER FUNCIONAR NUNCA LA Quien sea responsable del montaje de la unidad BOMBA EN SECO. completa deberá escoger el acoplamiento, el accionamiento y cualquier otro equipo adicional, con la necesaria Declaración de conformidad CE que LAS VÁLVULAS DE ENTRADA establezca su idoneidad para la zona donde se piensa DEBEN ESTAR TOTALMENTE ABIERTAS CUANDO instalar. FUNCIONA LA BOMBA Página 6 de 40 flowserve.com
  • 7. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 La salida de un accionamiento de frecuencia variable puede causar efectos de calentamiento adicionales en Clase Temperatura Temperatura límite de líquido temperatura superficial manejado (* según material y el motor, por lo que para unidades de bombeo con según máxima variante de construcción accionamiento de frecuencia variable, la Certificación EN 13463-1 permitida - verificar cuál es el inferior) ATEX del motor debe indicar que cubre la situación T6 85 °C (185 °F) Consultar a Flowserve donde el suministro eléctrico proviene de este tipo de T5 100 °C (212 °F) Consultar a Flowserve mecanismo. Este requisito particular seguirá siendo T4 135 °C (275 °F) 115 °C (239 °F) * aplicable aun cuando el mecanismo en cuestión esté T3 200 °C (392 °F) 180 °C (356 °F) * en una zona segura. T2 300 °C (572 °F) 275 °C (527 °F) * T1 450 °C (842 °F) 400 °C (752 °F) * 1.6.4.2 Marcado A continuación se muestra un ejemplo de marcado El operador de la planta es responsable del ATEX. La clasificación verdadera de la bomba se cumplimiento con la temperatura máxima grabará en la placa de características. especificada del líquido. II 2 GD c IIC 135 ºC (T4) La clasificación de temperatura “Tx” se usa cuando la temperatura del líquido varía y cuando se requiere Grupo Equipos que la bomba sea usada en diferentes atmósferas I = Minería clasificadas potencialmente explosivas. En este II = No minería caso el usuario es responsable de asegurar que la temperatura en la superficie de la bomba no exceda Categoría a la permitida en su actual localización de 2 o M2 = Protección alto nivel instalación. 3 = nivel normal de protección Si durante la instalación existe una atmósfera Gas y/o polvo explosiva, no intente verificar el sentido de rotación G = Gas arrancando la bomba sin llenarla. Aun cuando el D = Polvo tiempo de funcionamiento sea corto, se alcanzará alta c = Seguridad constructiva temperatura debido al contacto entre los componentes rotatorios y los estacionarios. Además hay que evitar (según EN 13463-5) que quede líquido en la bomba y las tuberías Grupo para Gas (válvula cerrada). En caso de que el líquido se (Sólo Categoría de Equipo 2) calentara, podría alcanzar presiones excesivas y IIA - Propano (típico) hacer que los componentes de la bomba estallen. IIB - Etileno (típico) Donde se corra el riesgo que la bomba funcione con IIC - Hidrógeno (típico) una válvula cerrada, causando temperaturas Máxima temp. superficial (Clase Temperatura) superficiales externas, recomendamos a los usuarios (Ver sección 1.6.4.3). que adapten un dispositivo de protección contra estas temperaturas. 1.6.4.3 Evitar temperaturas superficiales excesivas Donde se corra el riesgo que la bomba funcione con ASEGURARSE QUE LA CLASE DE una válvula cerrada, causando temperaturas superficiales externas, recomendamos a los usuarios TEMPERATURA DEL EQUIPO SEA ADECUADA que adapten un dispositivo de protección contra estas PARA LA ZONA DE PELIGRO temperaturas. Las bombas tienen la clase de temperatura indicada en el régimen ATEX Ex de la placa de características. En ambientes sucios o polvorientos, se deben realizar chequeos regulares y eliminar la suciedad de zonas Se basan en una temperatura ambiente máxima de 40 alrededor de holguras, alojamientos de cojinetes y ºC (104 ºF). Para temperaturas ambiente superiores, motores. póngase en contacto con Flowserve. 1.6.4.4 Para impedir la acumulación de mezclas La temperatura de la superficie de la bomba está explosivas influenciada por la temperatura del líquido manejado. La temperatura máxima permisible del líquido depende de la clase de temperatura, pero no debe exceder los ASEGURARSE QUE LA BOMBA ESTÉ LLENA valores indicados en la tabla que sigue. Y VENTEADA Y QUE NO FUNCIONE EN SECO Comprobar que la bomba y el sistema de tuberías de Las temperaturas indicadas toman en cuenta el succión y descarga estén llenas completamente de aumento de temperatura en las juntas herméticas y en líquido en todo momento cuando la bomba está en los cojinetes, debida al caudal mínimo permitido. operación para impedir la formación de atmósfera explosiva. Página 7 de 40 flowserve.com
  • 8. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 Además, es esencial verificar que las cámaras de 1.6.4.7 Mantenimiento para evitar riesgos juntas, los sistemas auxiliares de obturación del eje y cualquier sistema de calentamiento o enfriamiento ES ESENCIAL REALIZAR UN estén llenos como corresponda. MANTENIMIENTO CORRECTO PARA EVITAR POSIBLES PELIGROS CON RIESGO DE Si la operación del sistema es tal que resulte imposible EXPLOSIÓN evitar esta condición, se recomienda que se adapte un dispositivo de protección contra funcionamiento en El operador de la planta es el responsable de seco (por ejemplo, detección de líquido o control de asegurar que se cumplan las instrucciones de potencia). mantenimiento. Para evitar los riesgos resultantes de emisiones Para evitar posibles peligros de explosión durante el fugitivas de vapor o gas a la atmósfera, la zona mantenimiento, las herramientas y los materiales de circundante debe estar bien ventilada. limpieza y pintura no deben producir chispas ni afectar adversamente las condiciones ambientales. 1.6.4.5 Prevención de chispas Donde estas herramientas y materiales presenten un riesgo, el mantenimiento debe llevarse a cabo en Para impedir el riesgo potencial de contacto una zona segura. Se recomienda que se adopte un mecánico, la protección del acoplamiento debe ser de programa y plan de mantenimiento. (Ver la sección material apirofórico. 6, Mantenimiento). Para evitar el posible riesgo de corriente inducida 1.7 Placa de características y rótulos de aleatoria que genere chispas, se debe usar el contacto seguridad de puesta a tierra de la placa de asiento. 1.7.1 Placa de características Evitar cargas electroestáticas: no frotar Para los detalles de la placa de características, ver superficies no metálicas con un trapo seco, asegurarse la Declaración de Conformidad, o documentación que esté algo mojado. aparte incluida con las Instrucciones de Usuario. Donde sea aplicable, el acoplamiento elegido debe 1.7.2 Rótulos de seguridad cumplir con la norma 94/9/CE y se debe mantener el alineamiento correcto. Requisitos adicionales para bombas metálicas sobre placas de base no metálicas Los componentes metálicos soportados por bases no metálicas deben aterrarse individualmente. 1.6.4.6 Prevención de escapes La bomba solo debe utilizarse para manejar líquidos para los que está aprobada, de manera que tenga la correcta resistencia a la corrosión. Evitar la retención de líquido en la bomba y tubería asociada al cerrarse las válvulas de succión y de descarga. Tal retención podría causar presiones extremas y peligrosas si hubiese absorción de calor por el líquido. Esto podrá ocurrir tanto si la bomba está estacionaria o en funcionamiento. Unidades lubricadas con aceite únicamente: Se debe evitar el reventón de partes que contengan líquido debido a heladas, drenando o protegiendo la bomba y los sistemas auxiliares. Se debe controlar el fluido cuando haya riesgo de pérdida de un fluido de barrera o chorro externo. Si el escape de líquido a la atmósfera pudiera dar lugar a algún riesgo, se recomienda instalar un dispositivo de detección de líquido. Página 8 de 40 flowserve.com
  • 9. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 1.8 Rendimiento específico de la proporcionados están sujetos a una tolerancia de 3 dBA y no ofrecen garantías. máquina Para los parámetros de rendimiento, ver la sección Del mismo modo, el ruido del motor que se asume 1.5, Condiciones de servicio. En aquellos casos en en el ruido de “bomba y motor” es el que se suele que los datos de rendimiento se suministren esperar de los motores estándar y de alto separadamente al comprador, estos deben rendimiento cuando están cargados y mueven guardarse junto con estas instrucciones para el directamente la bomba. Recuerde que un motor usuario, si es necesario. impulsado por un inversor puede mostrar un nivel de ruido mayor a determinadas velocidades. 1.9 Nivel de ruido Es preciso prestar atención a la exposición al ruido a Si se ha adquirido una unidad de bomba la que debe someterse el personal. La legislación simplemente para acoplarla a su propia transmisión, local definirá cuándo será necesario informar al deberán combinarse los niveles de ruido de “bomba personal de la limitación de ruido, y cuándo es sola” de la tabla con el nivel de la transmisión que obligatorio reducir la exposición al mismo. El límite proporcione el proveedor. Consulte a Flowserve o a acústico normal es de 80 a 85 dBA. un especialista si necesita asistencia para combinar los valores. El enfoque habitual es controlar el tiempo de exposición al ruido o encerrar la máquina para En los lugares donde la exposición se acerque al reducir el sonido emitido. Es posible que ya haya límite indicado, será aconsejable realizar mediciones especificado un nivel de ruido límite al solicitar el del ruido de la central. equipo; sin embargo, si no se han indicado requisitos acústicos, será necesario consultar la Los valores se expresan en nivel de presión tabla siguiente para obtener una indicación del nivel acústica LpA a 1 m (3.3 ft) de la máquina, para de ruido del equipo para poder tomar las medidas “situaciones de campo libre sobre un plano de pertinentes en la central. reflexión”. El nivel de ruido de la bomba depende de un número de factores operativos, como el índice de Para calcular el nivel de la potencia acústica L WA (1 caudal, el diseño de los tubos y las características pW) añada 17 dBA al valor de la presión acústica . acústicas del edificio, por lo que los valores Tamaño y velocidad Nivel de presión acústica típico LpA a 1 m referencia 20 μ en dBA Pa, del motor 3550 r/min 2900 r/min 1750 r/min 1450 r/min Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba kW (hp) sola y motor sola y motor sola y motor sola y motor < 0.55 (< 0.75) 72 72 64 65 62 64 62 64 0.75 (1) 72 72 64 66 62 64 62 64 1.1 (1.5) 74 74 66 67 64 64 62 63 1.5 (2) 74 74 66 71 64 64 62 63 2.2 (3) 75 76 68 72 65 66 63 64 3 (4) 75 76 70 73 65 66 63 64 4 (5) 75 76 71 73 65 66 63 64 5.5 (7.5) 76 77 72 75 66 67 64 65 7.5 (10) 76 77 72 75 66 67 64 65 11 (15) 80 81 76 78 70 71 68 69 15 (20) 80 81 76 78 70 71 68 69 18.5 (25) 81 81 77 78 71 71 69 71 22 (30) 81 81 77 79 71 71 69 71 30 (40) 83 83 79 81 73 73 71 73 37 (50) 83 83 79 81 73 73 71 73 45 (60) 86 86 82 84 76 76 74 76 55 (75) 86 86 82 84 76 76 74 76 75 (100) 87 87 83 85 77 77 75 77 90 (120) 87 88 83 85 77 78 75 78 110 (150) 89 90 85 87 79 80 77 80 150 (200) 89 90 85 87 79 80 77 80 200 (270)     85 87 83 85 300 (400) 87 90 85 86  El nivel de ruido de las máquinas de esta gama probablemente serán valores que requieran control de exposición al ruido, pero los valores típicos son inapropiados. Nota: para 1 180 y 960 r/min reduzca los valores 1 450 r/min en 2 dBA. Para 880 y 720 r/min reduzca los valores 1 450 r/min en 3 dBA. Página 9 de 40 flowserve.com
  • 10. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 En zonas donde el personal debe intervenir, 2.2 Manejo recuerde que cuando el nivel de presión acústica es:  inferior a 70 dB (A): no es necesario tomar 2.2.1 Recomendaciones generales relativas al precauciones. manejo  superior a 70 dB (A): el personal que trabaja de Las cajas, jaulas, plataformas o cajas de cartón se forma permanente en la sala de máquinas pueden descargar utilizando carretillas de horquillas deberá utilizar dispositivos protectores contra el o eslingas, según su tamaño y construcción. Ver la ruido. sección 2.3.1 para la colocación de las eslingas.  inferior a 85 dB (A): no es necesario adoptar Para levantar piezas pesadas de peso superior a 25 medidas especiales para los visitantes que sólo kg (55 lb), es necesario utilizar un torno de permanecen en la sala de máquinas un tiempo capacidad adaptada al peso y que cumpla los limitado. reglamentos locales vigentes.  superior a 85 dB (A): se debe considerar la sala de máquinas como una zona de peligro debido Para elevar máquinas o piezas con ayuda de uno o al ruido y se deben fijar avisos de precaución en varios anillos de suspensión, no se utilizarán más todas las entradas que indican al personal que que ganchos o argollas que cumplan las deben utilizar protectores acústicos, aun cuando reglamentaciones locales en materia de seguridad. su permanencia sea breve.  superior a 105 dB (A): se deben instalar Los cables, cadenas y cuerdas no deben colocarse protectores acústicos adaptados a este nivel de nunca directamente encima o sobre los anillos de ruido y a los componentes acústicos suspensión. Los cables, cadenas o cuerdas de espectrales. Además se debe colocar un aviso elevación no deben presentar nunca cimbreos de precaución en cada una de las entradas. El excesivos. personal que está en la sala de máquinas deberá utilizar protectores acústicos. Los ganchos de elevación, los anillos de suspensión, las argollas, etc. no estarán nunca Asegúrese de que el ruido que traspasa los muros y doblados y no deberán sufrir tensiones más allá de las ventanas no eleve los niveles acústicos en las los límites calculados. Se recuerda que la capacidad inmediaciones de la sala de máquinas. de un dispositivo de elevación disminuye cuando el sentido de la fuerza de sustentación forma ángulo 2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO con el eje del dispositivo. Para aumentar la seguridad y eficacia del aparato 2.1 Recibo del embarque y desembalaje de elevación, todos los elementos de elevación Inmediatamente después de recibir el equipo debe deben estar posicionados tan perpendicularmente cotejarse con los documentos de entrega/embarque como sea posible. Si es necesario, se colocará una para verificar que esté completo y que no hayan palanca de balancín entre el torno y la carga. ocurrido daños en tránsito. Cuando se están elevando piezas pesadas, está Toda falta y/o daño debe ser notificado terminantemente prohibido pararse o circular por inmediatamente a Flowserve, y debe recibirse por debajo de la carga o en la zona susceptible de sufrir escrito dentro de un mes a partir del recibo del equipo. el impacto s la carga o una parte de ella basculara o No se aceptarán reclamaciones tardías. se soltara. No dejar nunca una carga suspendida de un torno. Verifíquense bien todas las jaulas, cajas o envolturas por si contienen algún accesorio o partes La aceleración y disminución de velocidad de de repuesto empacadas separadamente con el elevación deben estar comprendidas dentro de los equipo o sujetas en las paredes laterales de la caja límites de seguridad del personal. o equipo. Un torno debe posicionarse de manera que el objeto Cada producto lleva su propio número de serie. se eleve perpendicularmente. Si es posible, deben Compruebe que este número corresponda al tomarse las medidas necesarias para evitar el indicado y cítese siempre en la correspondencia o al balanceo de la carga, por ejemplo, utilizando dos solicitar piezas de repuesto o accesorios. tornos que formen aproximadamente el mismo ángulo, menor de 30º, con la vertical. Página 10 de 40 flowserve.com
  • 11. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 2.2.2 Pesos de las bombas 2.3 Izado Peso de la Peso del Peso del 2.3.1 Eslinga de los grupos motobomba bomba cuerpo de fondo Tipo de bomba bomba Emplear medios de manipulación de acuerdo kg lb kg lb kg lb con el grupo motobomba indicado en la placa CE. MEN 50-32-125 30 66 Para peso de bombas con el extremo del eje MEN 50-32-160 35 77 desnudo, consultar la tabla § 2.2.2 y la placa de MEN 50-32-200 38 84 identificación. MEN 50-32-200L 43 95 Para evitar deformaciones, elevar el MEN 65-40-125 33 73 grupo motobomba como se representa a MEN 65-40-160 36 79 continuación: MEN 65-40-200L 44 97 MEN 65-40-250 51 112 Peso Grupo motobomba < 30 kg MEN 65-40-250L 58 128 (66 lb) MEN 65-50-125 35 77 MEN 65-50-160 44 97 MEN 65-50-200L 48 106 MEN 65-50-250L 57 126 Peso < 30 kg MEN 80-65-125 39 86 (66 lb) MEN 80-65-160 46 101 MEN 80-65-200L 55 121 MEN 80-65-250L 85 187 32 71 MEN 80-65-315 105 232 43 95 MEN 100-80-160 49 108 31 68 MEN 100-80-200L 78 172 33 73 MEN 100-80-250L 91 201 40 88 Bomba sola MEN 100-80-315 113 249 47 104 MEN 125-100-200L 94 207 43 95 MEN 125-100-250L 100 221 50 110 MEN 125-100-315 123 271 52 115 MEN 125-100-315L 125 276 56 124 MEN 125-100-400 185 408 72 159 39 86 MEN 125-100-400L 189 417 75 165 40 88 Peso < MEN 150-125-250L 120 265 72 159 30 kg (66 lb) MEN 150-125-315L 200 441 73 161 30 66 MEN 150-125-400L 230 507 88 194 38 84 MEN 200-150-315L 203 448 103 227 30 66 MEN 200-150-400L 240 529 104 230 38 84 La manipulación de todos los motores (para Durante los trabajos de manipulación es pesos ver la placa de identificación del motor) debe obligatorio utilizar guantes, llevar calzado de hacerse con la ayuda de un torno. seguridad y un casco protector. Para pesos superiores a 25 kg (55 lb) está Para pesos superiores a 25 kg (55 lb) está prohibida la manipulación manual. prohibida la manipulación manual. Página 11 de 40 flowserve.com
  • 12. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 2.4 Almacenamiento La fiabilidad de la máquina suministrada sólo puede garantizarse si se utiliza de acuerdo con las condiciones prescritas en este manual. Los valores La bomba debe guardarse en un lugar limpio y seco, donde no haya vibraciones. Deje máximos especificados en este manual no deben colocadas las tapas de las conexiones de tubería para sobrepasarse nunca. evitar la entrada de suciedad y otras materias extrañas en el interior del cuerpo de la bomba. Gire una vez por semana el eje de la bomba para evitar el endurecimiento de los cojinetes y de las superficies del cierre, si lo lleva, impidiendo que se agarren. No almacenar el motor bajo la bomba. La bomba puede almacenarse tal como se indica anteriormente hasta un período de seis meses. Cuando se precise un período de almacenaje más largo, consulte a Flowserve para el proceso de  Presión máxima de trabajo en la descarga conservación. ..............................................16 bares (232 psi) 2.5 Reciclado y fin de la vida del producto  Presión máxima de trabajo en aspiración Al fin de la vida de trabajo del producto, o de sus piezas, los materiales deben reciclarse, pero de no ..............................................10 bares(145 psi) ser posible, deben eliminarse de forma ecológicamente aceptable y de acuerdo con los  Temperatura máxima del líquido bombeado reglamentos locales. Si el producto contiene - Empaquetadura de prensaestopas substancias nocivas para el ambiente, éstas deben ...............................................105 °C (221 °F) eliminarse de conformidad con los reglamentos vigentes. Lo anterior incluye también los líquidos y/o - Sello mecánico .....................120 °C (248 °F) gases que se usen con el “sistema de estanqueidad” u otros servicios.  Temperatura mínima del líquido bombeado ................................................. -10 °C (14 °F) Es esencial asegurar que las substancias nocivas o los fluidos tóxicos sean eliminados de  Temperatura ambiente máxima . 40 °C (104 °F) manera segura y que el personal lleve puesto el equipo de protección necesario. Las especificaciones  Cantidad máxima de partículas en suspensión de seguridad deben conformar en todo momento con .................................... 50 g/m3 (0.003 lbm/ft3) los reglamentos vigentes.  Densidad............................ 1 3 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA  Viscosidad.......................... 1 mm2/s (31 SSU) 3.1 Configuraciones La bomba MEN es una bomba centrífuga de etapa  Velocidad de rotación (frecuencia 50 Hz) simple con una tubería de aspiración axial y una - MEN.............................................. 1450 min-1 tubería de descarga vertical. Las dimensiones del - MEN.............................................. 2900 min-1 cuerpo de la bomba con voluta, de los diámetros de aspiración y de descarga, de los pies de fijación, del  Velocidad de rotación (frecuencia 60 Hz) diámetro y posición final del eje corresponden a los estándares DIN 24255 y NF EN 733 para bombas - MEN................................. 1750 (o) 3500 min- 1 suministradas con pestañas EN. Las pestañas también pueden suministrarse de acuerdo con las La velocidad máxima puede ser normas ANSI. En este caso, consulte el diagrama indicada en la placa de identificación de la bomba. para conocer la posición de las mismas. La bomba debe instalarse en un ambiente sin peligro de explosiones, no a la intemperie, en un entorno sin polvo, sin vibraciones y ventilado. Página 12 de 40 flowserve.com
  • 13. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 3.2 Nomenclatura Las características de la bomba vienen descritas en la placa de identificación representada más abajo: Cada bomba está dotada de una de las placas de identificación siguientes : Velocidad de rotación Tipo de bomba Peso Tipo Caudal Presió n máximal a 20 °C (68 °F) Altura Temperatura máxima / mínima Rodamiento radial/axial Año de fabricación N° de fabricación Año Memphis Tn USA ® 1-800-343-7867 Negocio 1234567 Número de serie 12345678901 Los grupos señalados "CE" están dotados con la placa siguiente: Peso del grupo Página 13 de 40 flowserve.com
  • 14. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 3.3 Diagramas de cobertura 3.3.1 1450 min-1 (50 Hz): diagramas de curvas (Q, H) 3.3.2 2900 min-1 (50 Hz): diagramas de curvas (Q, H) Página 14 de 40 flowserve.com
  • 15. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 3.3.3 1750 min-1 (60 Hz): diagramas de curvas (Q, H) 3.3.4 3500 min-1 (60 Hz): diagramas de curvas (Q, H) Página 15 de 40 flowserve.com
  • 16. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 4 INSTALACIÓN En el caso de zócalos separados, los pernos de anclaje deben resistir el par de arranque del motor. Los equipos operados en lugares peligrosos deben cumplir con los reglamentos sobre protección contra explosiones correspondientes. Ver la Sección 1.6.4, Productos usados en atmósferas potencialmente explosivas . Hay que poner a tierra todo el equipo. NF E 27 811 Prever taladros de anclaje suficientemente 4.1 Ubicación grandes y profundos para instalar los pernos. La bomba deberá situarse de tal manera que Disponer, si es necesario, golletes de vaciado de quede espacio suficiente para acceso, ventilación, cemento. mantenimiento e inspección, así como amplio espacio superior para la elevación, y este lugar Generalmente, la bomba y el motor están debe encontrarse lo más cerca posible de la montados en un zócalo común. Si no, cada alimentación del líquido que se vaya a bombear. máquina se monta en su zócalo correspondiente. Los zócalos deben estar anclados. 4.2.1 Colocación de los zócalos para el anclaje a) Limpiar perfectamente la superficie de la cimentación. b) Colocar galgas [espesor total 20 a 25 mm (0.79 a 0.98 in.)] en cada lado de los taladros 4.2 Cimentación de anclaje (como alternativa, se pueden usar tornillos niveladores). Para la colocación de los grupos bomba sobre sus cimentaciones hay diversos métodos, dependiendo el método correcto del tamaño que tenga la bomba, de su emplazamiento y de las limitaciones en cuanto a ruido y vibraciones. El incumplimiento de las previsiones sobre una c) Apoyar el zócalo y ponerlo a nivel en los dos cimentación e instalación correcta puede dar lugar sentidos con ayuda de calzos suplementarios. al fallo de la bomba, que quedaría fuera de los Tolerancia máxima admisible 0.5 mm por 1 términos de la garantía. metro (0.02 por 3.3 ft). La bastidor debe montarse sobre una cimentación firme, que puede ser o bien un grueso apropiado de hormigón de la calidad debida o un robusto bastidor de acero. La bomba no se debe deformar ni forzar para amarrarla sobre la superficie de la cimentación sino que debe ir apoyada para mantener la alineación original. Los pernos de anclaje, de dimensiones adaptadas 4.3 Inyección de cemento a los taladros de fijación cumplirán las normas adecuadas y tendrán longitud suficiente para 4.3.1 Anclaje de los zócalos garantizar una fijación de total seguridad en la a) Preparar el lugar para el anclaje. Limpiar la cimentación. superficie sobre la que se va a echar el cemento y hacer un encofrado exterior, como se indica en la figura. Página 16 de 40 flowserve.com
  • 17. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 SE DEBE verificar el alineamiento. Aun cuando la bomba sale de fábrica ya alineada, es muy probable que se altere el alineamiento durante el transporte o manejo. Si es necesario, alinear el motor con la bomba, nunca la bomba con el motor. b) Preparar la lechada (cemento, resina) según las instrucciones del fabricante. Alineación Control de paralelismo y concentricidad: Medir en 3 o 4 posiciones antes del ensamblaje de las tuberías. Con una regla Con un comparador Tolerancias admisibles del motor montado sobre cojinetes, con los acopladores Europeos: = 0.15 mm en paralelismo c) Utilizar productos de anclaje sin retracción. = 0.1 mm angular d) Verter la lechada hasta el nivel deseado, alisar las superficies. Tomar las precauciones Para acoplamientos suministrados en EE.UU. necesarias para evitar la formación de bolsas deben utilizarse los siguientes valores: de aire. = 0.02 in. en paralelismo e) Colocar el encofrado, encajar los ángulos = 0.05 in. angular exteriores, alisar las diferentes superficies. f) Después de que la lechada haya fraguado, Revise el manual de los acoplamientos para apretar definitivamente los pernos de la conocer más detalles. sujeción. g) Realizar el control de alineación como se Control angular: describe a continuación. 4.4 Alineamiento inicial Antes de conectar los acoplamientos, comprobar el sentido de giro del motor. Con un pie de rey Con indicador de espesor 4.4.1 Expansión térmica La alineación definitiva se hará Normalmente la bomba y el motor después del ensamblaje de la tubería (ver § 4.5.1). deberán alinearse a temperatura ambiente con una tolerancia por la expansión térmica que ocurra Si es necesario mejorar la alineación de las a la temperatura de operación. En las máquinas: instalaciones de bombas donde se produzcan altas temperaturas del líquido bombeado, la  Grupo completo montado en zócalo común: Las máquinas se han alineado previamente, con unidad debería operarse a la temperatura real de operación, pararse y verificar inmediatamente el precisión, en nuestros talleres. En general, una desalineación constatada en el lugar de montaje alineamiento. se debe a un ajuste incorrecto en el zócalo (deformado por el transporte o por los esfuerzos 4.4.2 Métodos de alineamiento debidos a las tuberías). En este caso, basta Tanto la bomba como el rectificar el ajuste en el zócalo. Si esto se accionamiento deben estar aislados demostrara insuficiente, es preciso intervenir en el eléctricamente y desconectados los semi- ajuste del motor y en las tuberías. acoplamientos. Página 17 de 40 flowserve.com
  • 18. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07  Bomba y motor montados en zócalos a) Como primera aproximación, elegir una separados: velocidad de flujo < 2 m/s (7 ft/s) en Las máquinas han estado montadas (o debían aspiración, y de aproximadamente 3 m/s (10 haberlo estado) previamente en sus propios ft/s) en descarga. zócalos en el taller. Una vez colocada la bomba en b) Tener en cuenta la NPSH disponible, que su lugar, se considerará como partida fija. El deber ser mayor que la NPSH requerida por la alineamiento se hará actuando sobre el motor. bomba. No ensamblar nunca el motor No utilizar nunca la bomba como eléctrico antes de haber terminado completamente soporte de la tubería. los trabajos de instalación. No montar juntas de dilatación de 4.5 Tuberías tal manera que su fuerza, debido a la presión interna, pueda actuar sobre la brida de la bomba. El usuario debe comprobar que el equipo está aislado de cualquier fuente externa de Las fuerzas y momentos admisibles en las bridas vibración. de la bomba dependen del tipo y del tamaño de aquella. Los esfuerzos exteriores pueden provocar Las conexiones para tuberías una desalineación del conjunto de la bomba y llevan cubiertas protectoras para impedir que motor, el calentamiento de los cojinetes, el entren cuerpos extraños durante el transporte y la deterioro y destrucción del acoplamiento, instalación. Se deben sacar estas cubiertas de la vibraciones o la rotura del cuerpo de la bomba. bomba antes de conectar las tuberías. Desde el momento del diseño de las tuberías (§ 4.5.2.1, § 4.5.2.2, § 4.5.3.1) tomar las 4.5.1 Tubería de aspiración y de descarga precauciones necesarias para no sobrepasar los Los diámetros de aspiración y de descarga de la esfuerzos admisibles. bomba no condicionan directamente las dimensiones de la tubería de la instalación: Las tensiones ejercidas en las bridas no deben sobrepasar los valores especificados en la tabla siguiente: Aspiración Descarga Fuerzas Momentos Bomba DNA DNR Fv max Fh max Mt max MEN mm in mm in daN lbf daN lbf m.daN lbf.ft 50-32-125 50 2.0 32 1.25 125 281 95 214 20 148 50-32-160 50 2.0 32 1.25 125 281 95 214 17 125 50-32-200 50 2.0 32 1.25 125 281 95 214 17 125 50-32-200L 50 2.0 32 1.25 125 281 95 214 17 125 65-40-125 65 2.5 40 1.5 135 304 100 225 22 162 65-40-160 65 2.5 40 1.5 135 304 100 225 22 162 65-40-200L 65 2.5 40 1.5 135 304 100 225 20 148 65-40-250 65 2.5 40 1.5 135 304 100 225 25 185 65-40-250L 65 2.5 40 1.5 135 304 100 225 25 185 65-50-125 65 2.5 50 2.0 135 304 100 225 22 162 65-50-160 65 2.5 50 2.0 135 304 100 225 22 162 65-50-200L 65 2.5 50 2.0 135 304 100 225 20 148 65-50-250L 65 2.5 50 2.0 135 304 100 225 25 185 80-65-125 80 3.0 65 2.5 145 326 105 236 27 199 80-65-160 80 3.0 65 2.5 145 326 105 236 27 199 80-65-200L 80 3.0 65 2.5 145 326 105 236 27 199 80-65-250L 80 3.0 65 2.5 145 326 105 236 27 199 80-65-315 80 3.0 65 2.5 145 326 105 236 27 199 100-80-160 100 4.0 80 3.0 180 405 125 281 47 347 100-80-200L 100 4.0 80 3.0 180 405 125 281 47 347 100-80-250L 100 4.0 80 3.0 180 405 125 281 47 347 100-80-315 100 4.0 80 3.0 180 405 125 281 47 347 125-100-200L 125 5.0 100 4.0 320 720 190 427 95 701 125-100-250L 125 5.0 100 4.0 330 742 200 450 102 753 125-100-315 125 5.0 100 4.0 310 697 185 416 92 679 125-100-315L 125 5.0 100 4.0 310 697 185 416 92 679 125-100-400 125 5.0 100 4.0 285 641 170 382 82 605 125-100-400L 125 5.0 100 4.0 285 641 170 382 82 605 150-125-250L 150 6.0 125 5.0 450 1012 290 652 155 1144 150-125-315L 150 6.0 125 5.0 415 934 260 585 140 1033 150-125-400L 150 6.0 125 5.0 410 922 255 574 137 1011 200-150-315L 200 8.0 150 6.0 500 1125 325 731 175 1292 200-150-400L 200 8.0 150 6.0 500 1125 325 731 175 1292 Página 18 de 40 flowserve.com
  • 19. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 e) Si es necesaria una compuerta de aspiración, elegir un modelo de paso directo. No apretar las bridas antes del chequeo final (ver § 4.5.4). 4.5.2.2 Diseño de la conducción de aspiración, bomba en aspiración La conducción de aspiración debe ser lo más corta Los valores de las fuerzas y momentos se aplican y directa posible, no montar nunca un codo justo al conjunto de las bridas y no brida por brida. encima de la brida de aspiración. Verificar bien que las tuberías y los accesorios estén a ras antes de usarlos. Comprobar que la tubería de líquidos peligrosos esté dispuesta de manera que permite la purga de la bomba antes de desmontar la bomba. D 4.5.2 Tubería de aspiración I Inmersión 4.5.2.1 Diseño de la conducción de aspiración, superficie bomba en carga La conducción de aspiración debe ser lo más corta y directa posible, no montar nunca un codo justo I xD 3 encima de la brida de aspiración de la bomba. Bomba en succión Válvula a) Evitar codos de ángulo cerrado o estrangulamientos. Utilizar una convergencia Válvula sin retorno  20º (ángulo total) con generatriz horizontal superior. Motor b) Realizar un trazado de tuberías en pendiente ascendente hacia la bomba evitando decididamente puntos altos. c) Si es necesaria una válvula de pie, no sobredimensionarla porque generaría pulsaciones de presión (oscilaciones de la válvula). Válvula de flujo continuo No apretar las bridas antes del Zócalo Protector de acoplamiento Acoplamiento chequeo final (ver § 4.5.4). Bomba en carga 4.5.3 Tubería de descarga a) Evitar codos de ángulo cerrado o estrangulamientos bruscos. Utilizar una 4.5.3.1 Diseño de la conducción de descarga a) Si la conducción de descarga tiene una convergencia 20º (ángulo total). b) Realizar un trazado de las tuberías evitando la divergencia, el ángulo total de la misma estará comprendido entre 7º y 12º. formación de bolsas de aire (sin “badenes”). c) Si es inevitable que haya puntos altos en la b) Montar la válvula de salida después de la válvula sin retorno en el sentido del flujo. conducción de aspiración, dotarlos de purgadores de aire. La válvula sin retorno se instalará en la tubería de d) Si es necesario un filtro de malla, prever que su sección libre de paso sea de 3 o 4 veces la descarga para proteger la bomba de eventuales sección de la tubería de aspiración. sobrepresiones y evitar la rotación de la misma en el momento en que se pare. Página 19 de 40 flowserve.com
  • 20. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 Si es necesario, puede conectarse un manómetro de control en la tubería. El motor debe cablearse de conformidad con las instrucciones de su fabricante (que normalmente se encontrarán dentro de la caja de bornas), inclusive cualquier dispositivo de Manómetro de control control/indicación de temperatura, fugas a tierra, corriente y otras protecciones. Se debe chequear la placa de características para identificar el régimen correcto de la alimentación eléctrica. Se debe montar un dispositivo para proporcionar parada de emergencia. Efectuar la conexión de puesta a tierra de acuerdo con las reglamentaciones locales vigentes. No apretar las bridas antes del Con el fin de evitar el riesgo de chequeo final (ver § 4.5.4). agarrotamiento, se comprobará el sentido de rotación después del cebado de la bomba (§ 5.3.1, 4.5.4 Chequeo final 5.3.2) y antes del primer arranque (§ 5.4.2). a) Controlar el apriete de los pernos de sujeción. Volverlos a apretar si es necesario. 4.7 Chequeo final del alineamiento del b) Controlar que los obturadores de las bridas de aspiración y de descarga estén bien eje ejecutados. a) Controlar el alineamiento bomba-motor según c) Controlar el paralelismo y la concordancia de el procedimiento § 4.4.2. Rectificar, si es los taladros de las bridas de la tubería con los necesario, actuando sólo sobre el motor. de la bomba. b) Comprobar manualmente que la bomba gira d) Apretar las bridas de aspiración y de sin problemas. Un punto duro significa una descarga. deformación de la bomba debida a esfuerzos excesivos de la tubería. Dado el caso, es 4.6 Conexiones eléctricas preciso revisar el diseño de la tubería. c) Si está previsto, empalmar las tuberías de Las conexiones eléctricas y las servicio (hidráulicas, pneumáticas, sistema de puestas a tierra deben ser realizadas por un estanqueidad). técnico electricista capacitado, y de conformidad d) Controlar la estanqueidad y funcionalidad de con la reglamentación local vigente. las tuberías auxiliares. Téngase muy en cuenta la DIRECTIVA 4.8 Sistemas de protección EUROPEA relativa a zonas potencialmente explosivas, donde el cumplimiento con la norma Se recomiendan los siguientes sistemas de IEC60079-14 también debe observarse al efectuar protección, particularmente si la bomba se instala las conexiones eléctricas. en una zona potencialmente explosiva o si el líquido a bombear es peligroso. En caso de duda, Evite cualquier sobrecarga mecánica, consultar con Flowserve. hidráulica o eléctrica utilizando brazos de parada automática en caso de sobrecarga del motor, o un Si hubiese cualquier posibilidad de que el sistema controlador de intensidad, luego realice un control permita que la bomba funcione con una válvula rutinario de vibración. cerrada o en condiciones de seguridad de caudal inferiores a las mínimas permitidas, se deberá Téngase también muy en cuenta la instalar un dispositivo de protección que asegure DIRECTIVA EUROPEA sobre compatibilidad que la temperatura del líquido no alcance un nivel electromagnética al cablear e instalar equipos en peligroso. la obra. Préstese la debida atención durante los trabajos de cableado/instalación con el fin de En el caso que en algunas circunstancias el asegurar que las técnicas empleadas no sistema permita que la bomba funcione en seco o aumenten las emisiones electromagnéticas o arranque en vacío, se deberá incorporar un reduzcan la inmunidad electromagnética de los controlador de potencia para parar la bomba o equipos, cableado o de cualquier dispositivo impedir que arranque. Lo antedicho tiene conectado. En caso de duda póngase en contacto importancia especial si la bomba trabaja con algún con Flowserve. líquido inflamable. Página 20 de 40 flowserve.com
  • 21. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 Si la fuga del líquido de la bomba o de su sistema 5.3 Cebado y suministros auxiliares de estanqueidad asociado pudiese causar un riesgo, en tal caso se recomienda instalar un Si hay riesgo de que la bomba entre en sistema de detección de fugas apropiado. funcionamiento con la válvula cerrada y genere temperaturas elevadas en la superficie exterior del Para impedir excesiva temperatura superficial en cuerpo y del líquido, aconsejamos al usuario que los cojinetes, se recomienda realizar un control de instale un dispositivo de protección de la las vibraciones o de la temperatura. Ver las temperatura de la superficie externa. secciones 5.5.4 y 5.5.5. Si un fallo en la refrigeración pudiera engendrar Compruébese que todos los temperaturas que sobrepasasen los límites sistemas eléctricos, hidráulicos, neumáticos, y de aceptables, habría que instalar un dispositivo de obturación y lubricación (según sea aplicable en control de la refrigeración. cada caso) estén conectados y operativos. Salvo petición expresa del cliente en las Antes de arrancar la unidad para especificaciones, en el caso de que exista una operación en servicio continuo, compruébese que posibilidad de aflojamiento, el cliente debe instalar tanto la tubería de entrada como el cuerpo de la un dispositivo antiaflojamiento. bomba estén llenos de líquido. El cliente debe instalar los equipos necesarios Estas operaciones deben ser ejecutadas por para evitar los golpes de ariete. personal capacitado. 5 PUESTA EN MARCHA, ARRANQUE, 5.3.1 Cebado de una bomba en carga OPERACIÓN Y PARO a) Cerrar la válvula de descarga, llenar la bomba abriendo la válvula de aspiración. Dejar salir el aire desmontando los tapones situados en la Todas estas operaciones deben ser ejecutadas por personal capacitado. bomba. b) Si la conducción de descarga está en carga y la válvula de retención lleva un by-pass, abrir 5.1 Sentido de rotación ligeramente la compuerta de descarga y el by- pass de la válvula. Arrancar o hacer funcionar las c) Después de la desaparición total de burbujas bombas en el sentido de giro incorrecto puede de aire, volver a montar los tapones. averiarlas seriamente. Verifique que la bomba gire en el sentido indicado por la flecha grabada en el cuerpo de la bomba. Para evitar que la bomba funcione en seco, ésta debe llenarse de líquido o se debe desconectar el acoplamiento flexible antes de conectar el accionamiento. Escape del aire En el caso que se realicen trabajos de mantenimiento en el suministro de electricidad de la obra, al terminarse verifíquese otra vez el sentido de rotación por si acaso se hubiesen alterado las fases. 5.2 Protecciones Cebado de una bomba en carga Las protecciones se suministran ya 5.3.2 Cebado de una bomba en aspiración montadas en la bomba. Si se han desmontado o perturbado, móntense en posición y fíjense bien * Con una válvula de pie: alrededor del acoplamiento de la bomba y de las a) Llenar la bomba y la conducción de aspiración partes expuestas del eje. a partir de una fuente independiente (presión de 1 a 2 bares o de 15 a 30 psi). b) Dejar salir el aire quitando los tapones situados en la bomba. c) Después de la desaparición total de burbujas de aire, volver a montar los tapones. Página 21 de 40 flowserve.com
  • 22. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO MEN ESPAÑOL 71576488 - 04/07 5.4.2 Primera puesta en marcha de la bomba Durante el funcionamiento de la bomba, las compuertas de aspiración deben estar Fuente completamente abiertas. No hacer girar nunca la independiente Escape del aire bomba sin líquido pues el resultado es un agarrotamiento inmediato. a) Ponga en marcha el motor y compruebe la presión de salida. b) Si la presión es satisfactoria, ABRA lentamente la válvula de salida. c) No tenga en funcionamiento la bomba con la válvula de salida cerrada durante más de 30 segundos. d) Si NO HAY presión, o si la presión es BAJA, PARE la bomba. Para diagnosticar la avería, vea el cuadro de localización de averías. Cebado de una bomba en succión El grupo debe girar regularmente, sin vibración. con válvula de pie La bomba no debe funcionar con un caudal * Sin válvula de pie: inferior al 40 % del caudal en el punto de mejor El cebado puede realizarse con un dispositivo de rendimiento. hacer el vacío. No quitar nunca un tapón cuando la bomba Las válvulas de pie no se recomiendan está en marcha. en presencia de líquidos que contengan partículas sólidas en suspensión. Estos cuerpos sólidos 5.5 Funcionamiento de la bomba podrían provocar obstrucción entre el asiento y el obturador. 5.5.1 Venteo de la bomba 5.4 Arranque de la bomba Ventee la bomba para dejar que se escape todo el aire atrapado, tomando las precauciones 5.4.1 Comprobaciones y preparación antes del del caso cuando se trabaje con líquidos calientes primer arranque y después de cada o peligrosos. intervención En condiciones normales de operación, después Obligatoriamente: de cebada y venteada la bomba, no tendría que a) Comprobar el apriete de los diferentes ventearse otra vez. tapones. b) Comprobar que el prensaestopas no cierre 5.5.2 Bomba equipada con un prensaestopas más que ligeramente los anillos de fondo. Si la bomba lleva empaquetadura de prensaestopas, debe haber siempre una pequeña c) Riesgo de calentamiento de los fuga a través del prensaestopas. Las tuercas de anillos de fondo. apriete del prensaestopas deben apretarse d) Comprobar el sentido de rotación del motor. inicialmente sólo con la mano. Las fugas deben Fijarse en la flecha de giro de la bomba. iniciarse poco después de aplicar presión al prensaestopas. Si no hay fugas, se sobrecalentará e) Instalar todos los dispositivos de la empaquetadura. Si hay sobrecalentamiento, protección y especialmente el protector de detenga la bomba y déjela enfriar antes de volver acoplamiento y la rejilla de protección a ponerla en marcha. Cuando se ponga de nuevo (referencia [9331]) del palier. en marcha la bomba deberá comprobarse que hay f) Abrir todas las compuertas de aspiración (si fugas a través de la empaquetadura. existen). g) Cerrar la válvula de salida y la válvula de by- La bomba debe mantenerse en funcionamiento pass. durante 10 minutos con fugas constantes, h) Comprobar que toda la tubería de aspiración apretando a continuación la tuerca del así como la bomba misma están bien llenas. prensaestopas hasta reducir las fugas a un nivel aceptable. Página 22 de 40 flowserve.com