SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 6
Baixar para ler offline
5.   Partners                                                                 6.   Contacts
In view of ensuring the broad visibility of the Year and its greatest         You are invited to inform us at the address below of the activities you
possible impact at the local, national, regional and international levels,    are planning in order to celebrate the 2010, International Year for the
UNESCO is going to strengthen cooperation with its partners:                  Rapprochement of Cultures, and the goals you intend to achieve
the National Commissions of Member States for UNESCO, the United              through them. A logo designed especially for the Year is available to
Nations System agencies, intergovernmental and non-governmental               download on the Yearʼs website, and we encourage you to use it
organizations, Goodwill Ambassadors and Artists for Peace, UNESCO             widely.
Chairs and Associated Schools, Clubs and Centres, parliamentarians,
locally elected officials, the world of culture, science, education and the   • Focal point for Year 2010 in UNESCO:
media, religious leaders and other opinion leaders as well as youth               Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue
organizations.                                                                    Director: Katérina Stenou
                                                                                  (Tel. +33.1 45.68.43.03)


                                                                              • Information on the presentation of projects, the logo and website:
                                                                                  Sasha Rubel
                                                                                  (Tel. +33.1.45.68.46.06, email: s.rubel@unesco.org)
                                                                                  Susanne Martin-Siegfried
                                                                                  (Tel. +33.1 45.68.42.75, email: s.martin-siegfried@unesco.org)


                                                                              • Year 2010 website:
                                                                                  www.unesco.org/culture/dialogue




                                                                                                                                                        International Year for the Rapprochement of Cultures


                                                                                                                                                         2 1
1.   Introduction                                                2.    Goal                                                                                     4.   Modalities of implementation
The United Nations General Assembly has proclaimed 2010          The main goal of the Year will be to demonstrate the benefits of cultural                      A significant number of specific activities – around 300 – are already being considered
International Year for the Rapprochement of Cultures and         diversity by acknowledging the importance of the constant transfers and                        by Member States and various international and local partners, as well as the UNESCO
designated UNESCO to play a leading role in the celebration      exchanges between cultures and the ties forged between them since the                          Secretariat. All replies received and the new proposals submitted throughout 2010 will be
of the Year, capitalizing on the Organizationʼs invaluable       dawn of humanity. As cultures encompass not only the arts and humanities,                      available for consultation on UNESCOʼs website. The main types of activities scheduled
experience of over 60 years to advance “the mutual               but also lifestyles, different ways of living together, value systems, traditions              are:
knowledge and understanding of peoples”.                         and beliefs, the protection and promotion of their rich diversity invites us to
                                                                 rise to new challenges at the local, national, regional and international                  a. greater opportunities for research, meetings d. contribution of the media and the new
In line with UNESCOʼs mandate, this International Year is        levels. This will involve integrating the principles of dialogue and mutual                    and public debates and broadening of the               communication and information
both the culmination of the International Decade for a Culture   knowledge in all policies, particularly education, science, culture and                        spaces for intercultural mediation in the form of      technologies to change the perception of
of Peace and Non-Violence for the Children of the World          communication policies, in the hope of correcting flawed cultural                              exhibitions illustrating exchanges and transfers       different cultures and religions through,
(2001-2010) and the starting point of a new strategy. In a       representations, values and stereotypes.                                                       between cultures, as well as fairs and festivals,      inter alia, the promotion of dialogue on
shifting international context, UNESCO gives increased                                                                                                          using in particular places such as museums, art        the Internet where numerous cultural and
importance to this theme which is at the forefront of the                                                                                                       galleries and foundations, and making use of           linguistic expressions can be circulated
objectives of its Medium-Term Strategy for 2008-2013:                                                                                                           new technologies that specifically foster              and shared; or co-production fostering
“The fostering of cultural diversity and of its corollary,
dialogue, thus constitutes one of the most pressing
                                                                 3.    Strategy                                                                                 linguistic diversity and translation;                  dialogue between media professionals
                                                                                                                                                                                                                       from different cultures particularly on
contemporary issues and is central to the Organizationʼs
comparative advantage”, that is, recognizing the great
                                                                 The success of the Year depends to a great extent on accepting the cardinal principle of   b. promotion of the role of creativity, which is a         delicate issues;
                                                                                                                                                                fundamental attribute of innovation, by
                                                                                                                                                                                                                    e. recognition of and respect for knowledge
                                                                 the equal dignity of cultures, mutual respect and the strengthening of cooperation for
diversity of the worldʼs cultures and the links uniting them.                                                                                                   stressing both individual features and
                                                                 lasting peace. This guiding principle of UNESCOʼs action was reaffirmed during the
                                                                                                                                                                similarities of societies, and in that regard,         – including traditional knowledge and the
                                                                 consultations of Member States and partner organizations with a view to drafting a plan
                                                                                                                                                                enhancing the promotion of an integrated               knowledge of indigenous peoples – which
                                                                 of action. Four major themes appear to have been identified:
                                                                                                                                                                vision of all aspects of the cultural heritage as a    contributes to sustainable development;
                                                                      i.   promoting reciprocal knowledge of cultural, ethnic, linguistic and religious
                                                                                                                                                                bearer of history and identity that must be            the promotion of human rights, philosophy
                                                                                                                                                                preserved, a resource and engine of                    and intercultural dialogue, with particular
                                                                           diversity;
                                                                      ii. building a framework for commonly shared values;
                                                                                                                                                                sustainable development and tool for                   emphasis on fighting racism and discrimi-
                                                                                                                                                                intercultural dialogue, which includes                 nation as well as on the culture of peace
                                                                      iii. strengthening quality education and the building of intercultural competences;       interreligious dialogue;                               and democracy.

                                                                      iv. fostering dialogue for sustainable development.
                                                                                                                                                            c. improvement of access to formal and
                                                                                                                                                                non-formal education, with emphasis on quality
                                                                                                                                                                education for all, education on human rights,
                                                                                                                                                                cultural diversity, gender and the integration of
                                                                                                                                                                marginalized groups and the strengthening of
                                                                                                                                                                South-South and North-South-South
                                                                                                                                                                inter-university cooperation, particularly
                                                                                                                                                                through creating sites of excellence and
                                                                                                                                                                innovation;
1.   Introduction                                                2.    Goal                                                                                     4.   Modalities of implementation
The United Nations General Assembly has proclaimed 2010          The main goal of the Year will be to demonstrate the benefits of cultural                      A significant number of specific activities – around 300 – are already being considered
International Year for the Rapprochement of Cultures and         diversity by acknowledging the importance of the constant transfers and                        by Member States and various international and local partners, as well as the UNESCO
designated UNESCO to play a leading role in the celebration      exchanges between cultures and the ties forged between them since the                          Secretariat. All replies received and the new proposals submitted throughout 2010 will be
of the Year, capitalizing on the Organizationʼs invaluable       dawn of humanity. As cultures encompass not only the arts and humanities,                      available for consultation on UNESCOʼs website. The main types of activities scheduled
experience of over 60 years to advance “the mutual               but also lifestyles, different ways of living together, value systems, traditions              are:
knowledge and understanding of peoples”.                         and beliefs, the protection and promotion of their rich diversity invites us to
                                                                 rise to new challenges at the local, national, regional and international                  a. greater opportunities for research, meetings d. contribution of the media and the new
In line with UNESCOʼs mandate, this International Year is        levels. This will involve integrating the principles of dialogue and mutual                    and public debates and broadening of the               communication and information
both the culmination of the International Decade for a Culture   knowledge in all policies, particularly education, science, culture and                        spaces for intercultural mediation in the form of      technologies to change the perception of
of Peace and Non-Violence for the Children of the World          communication policies, in the hope of correcting flawed cultural                              exhibitions illustrating exchanges and transfers       different cultures and religions through,
(2001-2010) and the starting point of a new strategy. In a       representations, values and stereotypes.                                                       between cultures, as well as fairs and festivals,      inter alia, the promotion of dialogue on
shifting international context, UNESCO gives increased                                                                                                          using in particular places such as museums, art        the Internet where numerous cultural and
importance to this theme which is at the forefront of the                                                                                                       galleries and foundations, and making use of           linguistic expressions can be circulated
objectives of its Medium-Term Strategy for 2008-2013:                                                                                                           new technologies that specifically foster              and shared; or co-production fostering
“The fostering of cultural diversity and of its corollary,
dialogue, thus constitutes one of the most pressing
                                                                 3.    Strategy                                                                                 linguistic diversity and translation;                  dialogue between media professionals
                                                                                                                                                                                                                       from different cultures particularly on
contemporary issues and is central to the Organizationʼs
comparative advantage”, that is, recognizing the great
                                                                 The success of the Year depends to a great extent on accepting the cardinal principle of   b. promotion of the role of creativity, which is a         delicate issues;
                                                                                                                                                                fundamental attribute of innovation, by
                                                                                                                                                                                                                    e. recognition of and respect for knowledge
                                                                 the equal dignity of cultures, mutual respect and the strengthening of cooperation for
diversity of the worldʼs cultures and the links uniting them.                                                                                                   stressing both individual features and
                                                                 lasting peace. This guiding principle of UNESCOʼs action was reaffirmed during the
                                                                                                                                                                similarities of societies, and in that regard,         – including traditional knowledge and the
                                                                 consultations of Member States and partner organizations with a view to drafting a plan
                                                                                                                                                                enhancing the promotion of an integrated               knowledge of indigenous peoples – which
                                                                 of action. Four major themes appear to have been identified:
                                                                                                                                                                vision of all aspects of the cultural heritage as a    contributes to sustainable development;
                                                                      i.   promoting reciprocal knowledge of cultural, ethnic, linguistic and religious
                                                                                                                                                                bearer of history and identity that must be            the promotion of human rights, philosophy
                                                                                                                                                                preserved, a resource and engine of                    and intercultural dialogue, with particular
                                                                           diversity;
                                                                      ii. building a framework for commonly shared values;
                                                                                                                                                                sustainable development and tool for                   emphasis on fighting racism and discrimi-
                                                                                                                                                                intercultural dialogue, which includes                 nation as well as on the culture of peace
                                                                      iii. strengthening quality education and the building of intercultural competences;       interreligious dialogue;                               and democracy.

                                                                      iv. fostering dialogue for sustainable development.
                                                                                                                                                            c. improvement of access to formal and
                                                                                                                                                                non-formal education, with emphasis on quality
                                                                                                                                                                education for all, education on human rights,
                                                                                                                                                                cultural diversity, gender and the integration of
                                                                                                                                                                marginalized groups and the strengthening of
                                                                                                                                                                South-South and North-South-South
                                                                                                                                                                inter-university cooperation, particularly
                                                                                                                                                                through creating sites of excellence and
                                                                                                                                                                innovation;
1.   Introduction                                                2.    Goal                                                                                     4.   Modalities of implementation
The United Nations General Assembly has proclaimed 2010          The main goal of the Year will be to demonstrate the benefits of cultural                      A significant number of specific activities – around 300 – are already being considered
International Year for the Rapprochement of Cultures and         diversity by acknowledging the importance of the constant transfers and                        by Member States and various international and local partners, as well as the UNESCO
designated UNESCO to play a leading role in the celebration      exchanges between cultures and the ties forged between them since the                          Secretariat. All replies received and the new proposals submitted throughout 2010 will be
of the Year, capitalizing on the Organizationʼs invaluable       dawn of humanity. As cultures encompass not only the arts and humanities,                      available for consultation on UNESCOʼs website. The main types of activities scheduled
experience of over 60 years to advance “the mutual               but also lifestyles, different ways of living together, value systems, traditions              are:
knowledge and understanding of peoples”.                         and beliefs, the protection and promotion of their rich diversity invites us to
                                                                 rise to new challenges at the local, national, regional and international                  a. greater opportunities for research, meetings d. contribution of the media and the new
In line with UNESCOʼs mandate, this International Year is        levels. This will involve integrating the principles of dialogue and mutual                    and public debates and broadening of the               communication and information
both the culmination of the International Decade for a Culture   knowledge in all policies, particularly education, science, culture and                        spaces for intercultural mediation in the form of      technologies to change the perception of
of Peace and Non-Violence for the Children of the World          communication policies, in the hope of correcting flawed cultural                              exhibitions illustrating exchanges and transfers       different cultures and religions through,
(2001-2010) and the starting point of a new strategy. In a       representations, values and stereotypes.                                                       between cultures, as well as fairs and festivals,      inter alia, the promotion of dialogue on
shifting international context, UNESCO gives increased                                                                                                          using in particular places such as museums, art        the Internet where numerous cultural and
importance to this theme which is at the forefront of the                                                                                                       galleries and foundations, and making use of           linguistic expressions can be circulated
objectives of its Medium-Term Strategy for 2008-2013:                                                                                                           new technologies that specifically foster              and shared; or co-production fostering
“The fostering of cultural diversity and of its corollary,
dialogue, thus constitutes one of the most pressing
                                                                 3.    Strategy                                                                                 linguistic diversity and translation;                  dialogue between media professionals
                                                                                                                                                                                                                       from different cultures particularly on
contemporary issues and is central to the Organizationʼs
comparative advantage”, that is, recognizing the great
                                                                 The success of the Year depends to a great extent on accepting the cardinal principle of   b. promotion of the role of creativity, which is a         delicate issues;
                                                                                                                                                                fundamental attribute of innovation, by
                                                                                                                                                                                                                    e. recognition of and respect for knowledge
                                                                 the equal dignity of cultures, mutual respect and the strengthening of cooperation for
diversity of the worldʼs cultures and the links uniting them.                                                                                                   stressing both individual features and
                                                                 lasting peace. This guiding principle of UNESCOʼs action was reaffirmed during the
                                                                                                                                                                similarities of societies, and in that regard,         – including traditional knowledge and the
                                                                 consultations of Member States and partner organizations with a view to drafting a plan
                                                                                                                                                                enhancing the promotion of an integrated               knowledge of indigenous peoples – which
                                                                 of action. Four major themes appear to have been identified:
                                                                                                                                                                vision of all aspects of the cultural heritage as a    contributes to sustainable development;
                                                                      i.   promoting reciprocal knowledge of cultural, ethnic, linguistic and religious
                                                                                                                                                                bearer of history and identity that must be            the promotion of human rights, philosophy
                                                                                                                                                                preserved, a resource and engine of                    and intercultural dialogue, with particular
                                                                           diversity;
                                                                      ii. building a framework for commonly shared values;
                                                                                                                                                                sustainable development and tool for                   emphasis on fighting racism and discrimi-
                                                                                                                                                                intercultural dialogue, which includes                 nation as well as on the culture of peace
                                                                      iii. strengthening quality education and the building of intercultural competences;       interreligious dialogue;                               and democracy.

                                                                      iv. fostering dialogue for sustainable development.
                                                                                                                                                            c. improvement of access to formal and
                                                                                                                                                                non-formal education, with emphasis on quality
                                                                                                                                                                education for all, education on human rights,
                                                                                                                                                                cultural diversity, gender and the integration of
                                                                                                                                                                marginalized groups and the strengthening of
                                                                                                                                                                South-South and North-South-South
                                                                                                                                                                inter-university cooperation, particularly
                                                                                                                                                                through creating sites of excellence and
                                                                                                                                                                innovation;
5.   Partners                                                                 6.   Contacts
In view of ensuring the broad visibility of the Year and its greatest         You are invited to inform us at the address below of the activities you
possible impact at the local, national, regional and international levels,    are planning in order to celebrate the 2010, International Year for the
UNESCO is going to strengthen cooperation with its partners:                  Rapprochement of Cultures, and the goals you intend to achieve
the National Commissions of Member States for UNESCO, the United              through them. A logo designed especially for the Year is available to
Nations System agencies, intergovernmental and non-governmental               download on the Yearʼs website, and we encourage you to use it
organizations, Goodwill Ambassadors and Artists for Peace, UNESCO             widely.
Chairs and Associated Schools, Clubs and Centres, parliamentarians,
locally elected officials, the world of culture, science, education and the   • Focal point for Year 2010 in UNESCO:
media, religious leaders and other opinion leaders as well as youth               Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue
organizations.                                                                    Director: Katérina Stenou
                                                                                  (Tel. +33.1 45.68.43.03)


                                                                              • Information on the presentation of projects, the logo and website:
                                                                                  Sasha Rubel
                                                                                  (Tel. +33.1.45.68.46.06, email: s.rubel@unesco.org)
                                                                                  Susanne Martin-Siegfried
                                                                                  (Tel. +33.1 45.68.42.75, email: s.martin-siegfried@unesco.org)


                                                                              • Year 2010 website:
                                                                                  www.unesco.org/culture/dialogue




                                                                                                                                                        International Year for the Rapprochement of Cultures


                                                                                                                                                         2 1
5.   Partners                                                                 6.   Contacts
In view of ensuring the broad visibility of the Year and its greatest         You are invited to inform us at the address below of the activities you
possible impact at the local, national, regional and international levels,    are planning in order to celebrate the 2010, International Year for the
UNESCO is going to strengthen cooperation with its partners:                  Rapprochement of Cultures, and the goals you intend to achieve
the National Commissions of Member States for UNESCO, the United              through them. A logo designed especially for the Year is available to
Nations System agencies, intergovernmental and non-governmental               download on the Yearʼs website, and we encourage you to use it
organizations, Goodwill Ambassadors and Artists for Peace, UNESCO             widely.
Chairs and Associated Schools, Clubs and Centres, parliamentarians,
locally elected officials, the world of culture, science, education and the   • Focal point for Year 2010 in UNESCO:
media, religious leaders and other opinion leaders as well as youth               Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue
organizations.                                                                    Director: Katérina Stenou
                                                                                  (Tel. +33.1 45.68.43.03)


                                                                              • Information on the presentation of projects, the logo and website:
                                                                                  Sasha Rubel
                                                                                  (Tel. +33.1.45.68.46.06, email: s.rubel@unesco.org)
                                                                                  Susanne Martin-Siegfried
                                                                                  (Tel. +33.1 45.68.42.75, email: s.martin-siegfried@unesco.org)


                                                                              • Year 2010 website:
                                                                                  www.unesco.org/culture/dialogue




                                                                                                                                                        International Year for the Rapprochement of Cultures


                                                                                                                                                         2 1

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Rapprochement of cultures 2010

Iy rapprochement of cultures
Iy rapprochement of culturesIy rapprochement of cultures
Iy rapprochement of culturesdubtes
 
UNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural Dialogue
UNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural DialogueUNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural Dialogue
UNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural DialogueDavid Vicent
 
2.duong bich hanh english
2.duong bich hanh   english2.duong bich hanh   english
2.duong bich hanh englishanthao1
 
Véronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of Museums
Véronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of MuseumsVéronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of Museums
Véronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of MuseumsUNESCO Venice Office
 
Generation and dissemination_of_local_content_usin
Generation and dissemination_of_local_content_usinGeneration and dissemination_of_local_content_usin
Generation and dissemination_of_local_content_usinAliAqsamAbbasi
 
Responsibility of universities. Future of university social (sustainable) re...
Responsibility of universities.  Future of university social (sustainable) re...Responsibility of universities.  Future of university social (sustainable) re...
Responsibility of universities. Future of university social (sustainable) re...Victor Van Rij
 
No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...
No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...
No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...Rhys Williams
 
The intercultural cities conference
The intercultural cities conferenceThe intercultural cities conference
The intercultural cities conferenceiemc_unesco
 
Tzitzikosta message for the world heritage monuments exhibition
Tzitzikosta message for the world heritage monuments exhibitionTzitzikosta message for the world heritage monuments exhibition
Tzitzikosta message for the world heritage monuments exhibitionAnax Fotopoulos
 
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural ExpressionsOct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressionsguest7c1293d
 
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural ExpressionsOct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural ExpressionsAmir Ali Alibhai
 
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural ExpressionsOct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressionsguest7c1293d
 
The Intercultural Dialogue
The Intercultural DialogueThe Intercultural Dialogue
The Intercultural Dialoguecomeniusfeijoo
 
OBC | UNESCO’s contribution to global challenges
OBC | UNESCO’s contribution to global challengesOBC | UNESCO’s contribution to global challenges
OBC | UNESCO’s contribution to global challengesOut of The Box Seminar
 
Universal Declaration on Cultural Diversity
Universal Declaration on Cultural DiversityUniversal Declaration on Cultural Diversity
Universal Declaration on Cultural DiversityChristina Parmionova
 
publication promoting intercultural dialogue and mutual understanding
publication promoting intercultural dialogue and mutual understandingpublication promoting intercultural dialogue and mutual understanding
publication promoting intercultural dialogue and mutual understandingMile Dimkoski
 
BNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptx
BNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptxBNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptx
BNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptxEbbaOssiannilsson
 

Semelhante a Rapprochement of cultures 2010 (20)

Iy rapprochement of cultures
Iy rapprochement of culturesIy rapprochement of cultures
Iy rapprochement of cultures
 
UNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural Dialogue
UNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural DialogueUNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural Dialogue
UNESCO World Report : Investing in Cultural Diversity and Intercultural Dialogue
 
2.duong bich hanh english
2.duong bich hanh   english2.duong bich hanh   english
2.duong bich hanh english
 
Newsletter 1
Newsletter 1Newsletter 1
Newsletter 1
 
Véronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of Museums
Véronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of MuseumsVéronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of Museums
Véronique DAUGE : UNESCO Recommendations for Protection and Promotion of Museums
 
Generation and dissemination_of_local_content_usin
Generation and dissemination_of_local_content_usinGeneration and dissemination_of_local_content_usin
Generation and dissemination_of_local_content_usin
 
Responsibility of universities. Future of university social (sustainable) re...
Responsibility of universities.  Future of university social (sustainable) re...Responsibility of universities.  Future of university social (sustainable) re...
Responsibility of universities. Future of university social (sustainable) re...
 
No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...
No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...
No sands castles - Earth architecture and peace caravans: Learning from the p...
 
The intercultural cities conference
The intercultural cities conferenceThe intercultural cities conference
The intercultural cities conference
 
Tzitzikosta message for the world heritage monuments exhibition
Tzitzikosta message for the world heritage monuments exhibitionTzitzikosta message for the world heritage monuments exhibition
Tzitzikosta message for the world heritage monuments exhibition
 
UNESCO-by Bwsrang Basumatary
UNESCO-by Bwsrang BasumataryUNESCO-by Bwsrang Basumatary
UNESCO-by Bwsrang Basumatary
 
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural ExpressionsOct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
 
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural ExpressionsOct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
 
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural ExpressionsOct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
Oct2005 Unesco Convention On Cultural Expressions
 
Newsletter
NewsletterNewsletter
Newsletter
 
The Intercultural Dialogue
The Intercultural DialogueThe Intercultural Dialogue
The Intercultural Dialogue
 
OBC | UNESCO’s contribution to global challenges
OBC | UNESCO’s contribution to global challengesOBC | UNESCO’s contribution to global challenges
OBC | UNESCO’s contribution to global challenges
 
Universal Declaration on Cultural Diversity
Universal Declaration on Cultural DiversityUniversal Declaration on Cultural Diversity
Universal Declaration on Cultural Diversity
 
publication promoting intercultural dialogue and mutual understanding
publication promoting intercultural dialogue and mutual understandingpublication promoting intercultural dialogue and mutual understanding
publication promoting intercultural dialogue and mutual understanding
 
BNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptx
BNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptxBNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptx
BNBT2022_Living lettercampaign_Ossianilsson19Oct2022.pptx
 

Mais de iemc_unesco

Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010iemc_unesco
 
Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010iemc_unesco
 
The status of the artists in europe
The status of the artists in europeThe status of the artists in europe
The status of the artists in europeiemc_unesco
 
2nd Synenergy forum
2nd Synenergy forum2nd Synenergy forum
2nd Synenergy forumiemc_unesco
 
Euro mediterranean-youth_platform
Euro mediterranean-youth_platformEuro mediterranean-youth_platform
Euro mediterranean-youth_platformiemc_unesco
 
Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Convention
Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage ConventionOperational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Convention
Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Conventioniemc_unesco
 
Statute of IEMC Unesco
Statute of IEMC UnescoStatute of IEMC Unesco
Statute of IEMC Unescoiemc_unesco
 
Καταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της Unesco
Καταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της UnescoΚαταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της Unesco
Καταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της Unescoiemc_unesco
 
Apologismos kentrou v2
Apologismos  kentrou v2Apologismos  kentrou v2
Apologismos kentrou v2iemc_unesco
 
1o βυζαντινe festival right
1o  βυζαντινe festival   right1o  βυζαντινe festival   right
1o βυζαντινe festival rightiemc_unesco
 

Mais de iemc_unesco (10)

Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010
 
Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010Rapprochement of cultures 2010
Rapprochement of cultures 2010
 
The status of the artists in europe
The status of the artists in europeThe status of the artists in europe
The status of the artists in europe
 
2nd Synenergy forum
2nd Synenergy forum2nd Synenergy forum
2nd Synenergy forum
 
Euro mediterranean-youth_platform
Euro mediterranean-youth_platformEuro mediterranean-youth_platform
Euro mediterranean-youth_platform
 
Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Convention
Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage ConventionOperational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Convention
Operational Guidelines for the Implementation of the World Heritage Convention
 
Statute of IEMC Unesco
Statute of IEMC UnescoStatute of IEMC Unesco
Statute of IEMC Unesco
 
Καταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της Unesco
Καταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της UnescoΚαταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της Unesco
Καταστατικό Ευρωμεσογειακού Κέντρου της Unesco
 
Apologismos kentrou v2
Apologismos  kentrou v2Apologismos  kentrou v2
Apologismos kentrou v2
 
1o βυζαντινe festival right
1o  βυζαντινe festival   right1o  βυζαντινe festival   right
1o βυζαντινe festival right
 

Último

Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxlancelewisportillo
 
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptxmary850239
 
Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17
Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17
Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17Celine George
 
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnvESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnvRicaMaeCastro1
 
Transaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemTransaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemChristalin Nelson
 
CHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptx
CHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptxCHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptx
CHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptxAneriPatwari
 
4.9.24 School Desegregation in Boston.pptx
4.9.24 School Desegregation in Boston.pptx4.9.24 School Desegregation in Boston.pptx
4.9.24 School Desegregation in Boston.pptxmary850239
 
Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1
Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1
Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1GloryAnnCastre1
 
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptxCLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptxAnupam32727
 
Textual Evidence in Reading and Writing of SHS
Textual Evidence in Reading and Writing of SHSTextual Evidence in Reading and Writing of SHS
Textual Evidence in Reading and Writing of SHSMae Pangan
 
ClimART Action | eTwinning Project
ClimART Action    |    eTwinning ProjectClimART Action    |    eTwinning Project
ClimART Action | eTwinning Projectjordimapav
 
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptxDecoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptxDhatriParmar
 
Indexing Structures in Database Management system.pdf
Indexing Structures in Database Management system.pdfIndexing Structures in Database Management system.pdf
Indexing Structures in Database Management system.pdfChristalin Nelson
 
Grade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptx
Grade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptxGrade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptx
Grade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptxkarenfajardo43
 
Q-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITWQ-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITWQuiz Club NITW
 
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptxmary850239
 

Último (20)

Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
 
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
 
Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17
Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17
Tree View Decoration Attribute in the Odoo 17
 
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnvESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
 
Transaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemTransaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management System
 
Faculty Profile prashantha K EEE dept Sri Sairam college of Engineering
Faculty Profile prashantha K EEE dept Sri Sairam college of EngineeringFaculty Profile prashantha K EEE dept Sri Sairam college of Engineering
Faculty Profile prashantha K EEE dept Sri Sairam college of Engineering
 
CHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptx
CHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptxCHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptx
CHEST Proprioceptive neuromuscular facilitation.pptx
 
4.9.24 School Desegregation in Boston.pptx
4.9.24 School Desegregation in Boston.pptx4.9.24 School Desegregation in Boston.pptx
4.9.24 School Desegregation in Boston.pptx
 
Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1
Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1
Reading and Writing Skills 11 quarter 4 melc 1
 
INCLUSIVE EDUCATION PRACTICES FOR TEACHERS AND TRAINERS.pptx
INCLUSIVE EDUCATION PRACTICES FOR TEACHERS AND TRAINERS.pptxINCLUSIVE EDUCATION PRACTICES FOR TEACHERS AND TRAINERS.pptx
INCLUSIVE EDUCATION PRACTICES FOR TEACHERS AND TRAINERS.pptx
 
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptxCLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
 
Textual Evidence in Reading and Writing of SHS
Textual Evidence in Reading and Writing of SHSTextual Evidence in Reading and Writing of SHS
Textual Evidence in Reading and Writing of SHS
 
ClimART Action | eTwinning Project
ClimART Action    |    eTwinning ProjectClimART Action    |    eTwinning Project
ClimART Action | eTwinning Project
 
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptxDecoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
 
Indexing Structures in Database Management system.pdf
Indexing Structures in Database Management system.pdfIndexing Structures in Database Management system.pdf
Indexing Structures in Database Management system.pdf
 
Grade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptx
Grade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptxGrade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptx
Grade Three -ELLNA-REVIEWER-ENGLISH.pptx
 
Paradigm shift in nursing research by RS MEHTA
Paradigm shift in nursing research by RS MEHTAParadigm shift in nursing research by RS MEHTA
Paradigm shift in nursing research by RS MEHTA
 
Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"
Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"
Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"
 
Q-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITWQ-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor HISPOL Quiz-6th April 2024, Quiz Club NITW
 
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
 

Rapprochement of cultures 2010

  • 1. 5. Partners 6. Contacts In view of ensuring the broad visibility of the Year and its greatest You are invited to inform us at the address below of the activities you possible impact at the local, national, regional and international levels, are planning in order to celebrate the 2010, International Year for the UNESCO is going to strengthen cooperation with its partners: Rapprochement of Cultures, and the goals you intend to achieve the National Commissions of Member States for UNESCO, the United through them. A logo designed especially for the Year is available to Nations System agencies, intergovernmental and non-governmental download on the Yearʼs website, and we encourage you to use it organizations, Goodwill Ambassadors and Artists for Peace, UNESCO widely. Chairs and Associated Schools, Clubs and Centres, parliamentarians, locally elected officials, the world of culture, science, education and the • Focal point for Year 2010 in UNESCO: media, religious leaders and other opinion leaders as well as youth Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue organizations. Director: Katérina Stenou (Tel. +33.1 45.68.43.03) • Information on the presentation of projects, the logo and website: Sasha Rubel (Tel. +33.1.45.68.46.06, email: s.rubel@unesco.org) Susanne Martin-Siegfried (Tel. +33.1 45.68.42.75, email: s.martin-siegfried@unesco.org) • Year 2010 website: www.unesco.org/culture/dialogue International Year for the Rapprochement of Cultures 2 1
  • 2. 1. Introduction 2. Goal 4. Modalities of implementation The United Nations General Assembly has proclaimed 2010 The main goal of the Year will be to demonstrate the benefits of cultural A significant number of specific activities – around 300 – are already being considered International Year for the Rapprochement of Cultures and diversity by acknowledging the importance of the constant transfers and by Member States and various international and local partners, as well as the UNESCO designated UNESCO to play a leading role in the celebration exchanges between cultures and the ties forged between them since the Secretariat. All replies received and the new proposals submitted throughout 2010 will be of the Year, capitalizing on the Organizationʼs invaluable dawn of humanity. As cultures encompass not only the arts and humanities, available for consultation on UNESCOʼs website. The main types of activities scheduled experience of over 60 years to advance “the mutual but also lifestyles, different ways of living together, value systems, traditions are: knowledge and understanding of peoples”. and beliefs, the protection and promotion of their rich diversity invites us to rise to new challenges at the local, national, regional and international a. greater opportunities for research, meetings d. contribution of the media and the new In line with UNESCOʼs mandate, this International Year is levels. This will involve integrating the principles of dialogue and mutual and public debates and broadening of the communication and information both the culmination of the International Decade for a Culture knowledge in all policies, particularly education, science, culture and spaces for intercultural mediation in the form of technologies to change the perception of of Peace and Non-Violence for the Children of the World communication policies, in the hope of correcting flawed cultural exhibitions illustrating exchanges and transfers different cultures and religions through, (2001-2010) and the starting point of a new strategy. In a representations, values and stereotypes. between cultures, as well as fairs and festivals, inter alia, the promotion of dialogue on shifting international context, UNESCO gives increased using in particular places such as museums, art the Internet where numerous cultural and importance to this theme which is at the forefront of the galleries and foundations, and making use of linguistic expressions can be circulated objectives of its Medium-Term Strategy for 2008-2013: new technologies that specifically foster and shared; or co-production fostering “The fostering of cultural diversity and of its corollary, dialogue, thus constitutes one of the most pressing 3. Strategy linguistic diversity and translation; dialogue between media professionals from different cultures particularly on contemporary issues and is central to the Organizationʼs comparative advantage”, that is, recognizing the great The success of the Year depends to a great extent on accepting the cardinal principle of b. promotion of the role of creativity, which is a delicate issues; fundamental attribute of innovation, by e. recognition of and respect for knowledge the equal dignity of cultures, mutual respect and the strengthening of cooperation for diversity of the worldʼs cultures and the links uniting them. stressing both individual features and lasting peace. This guiding principle of UNESCOʼs action was reaffirmed during the similarities of societies, and in that regard, – including traditional knowledge and the consultations of Member States and partner organizations with a view to drafting a plan enhancing the promotion of an integrated knowledge of indigenous peoples – which of action. Four major themes appear to have been identified: vision of all aspects of the cultural heritage as a contributes to sustainable development; i. promoting reciprocal knowledge of cultural, ethnic, linguistic and religious bearer of history and identity that must be the promotion of human rights, philosophy preserved, a resource and engine of and intercultural dialogue, with particular diversity; ii. building a framework for commonly shared values; sustainable development and tool for emphasis on fighting racism and discrimi- intercultural dialogue, which includes nation as well as on the culture of peace iii. strengthening quality education and the building of intercultural competences; interreligious dialogue; and democracy. iv. fostering dialogue for sustainable development. c. improvement of access to formal and non-formal education, with emphasis on quality education for all, education on human rights, cultural diversity, gender and the integration of marginalized groups and the strengthening of South-South and North-South-South inter-university cooperation, particularly through creating sites of excellence and innovation;
  • 3. 1. Introduction 2. Goal 4. Modalities of implementation The United Nations General Assembly has proclaimed 2010 The main goal of the Year will be to demonstrate the benefits of cultural A significant number of specific activities – around 300 – are already being considered International Year for the Rapprochement of Cultures and diversity by acknowledging the importance of the constant transfers and by Member States and various international and local partners, as well as the UNESCO designated UNESCO to play a leading role in the celebration exchanges between cultures and the ties forged between them since the Secretariat. All replies received and the new proposals submitted throughout 2010 will be of the Year, capitalizing on the Organizationʼs invaluable dawn of humanity. As cultures encompass not only the arts and humanities, available for consultation on UNESCOʼs website. The main types of activities scheduled experience of over 60 years to advance “the mutual but also lifestyles, different ways of living together, value systems, traditions are: knowledge and understanding of peoples”. and beliefs, the protection and promotion of their rich diversity invites us to rise to new challenges at the local, national, regional and international a. greater opportunities for research, meetings d. contribution of the media and the new In line with UNESCOʼs mandate, this International Year is levels. This will involve integrating the principles of dialogue and mutual and public debates and broadening of the communication and information both the culmination of the International Decade for a Culture knowledge in all policies, particularly education, science, culture and spaces for intercultural mediation in the form of technologies to change the perception of of Peace and Non-Violence for the Children of the World communication policies, in the hope of correcting flawed cultural exhibitions illustrating exchanges and transfers different cultures and religions through, (2001-2010) and the starting point of a new strategy. In a representations, values and stereotypes. between cultures, as well as fairs and festivals, inter alia, the promotion of dialogue on shifting international context, UNESCO gives increased using in particular places such as museums, art the Internet where numerous cultural and importance to this theme which is at the forefront of the galleries and foundations, and making use of linguistic expressions can be circulated objectives of its Medium-Term Strategy for 2008-2013: new technologies that specifically foster and shared; or co-production fostering “The fostering of cultural diversity and of its corollary, dialogue, thus constitutes one of the most pressing 3. Strategy linguistic diversity and translation; dialogue between media professionals from different cultures particularly on contemporary issues and is central to the Organizationʼs comparative advantage”, that is, recognizing the great The success of the Year depends to a great extent on accepting the cardinal principle of b. promotion of the role of creativity, which is a delicate issues; fundamental attribute of innovation, by e. recognition of and respect for knowledge the equal dignity of cultures, mutual respect and the strengthening of cooperation for diversity of the worldʼs cultures and the links uniting them. stressing both individual features and lasting peace. This guiding principle of UNESCOʼs action was reaffirmed during the similarities of societies, and in that regard, – including traditional knowledge and the consultations of Member States and partner organizations with a view to drafting a plan enhancing the promotion of an integrated knowledge of indigenous peoples – which of action. Four major themes appear to have been identified: vision of all aspects of the cultural heritage as a contributes to sustainable development; i. promoting reciprocal knowledge of cultural, ethnic, linguistic and religious bearer of history and identity that must be the promotion of human rights, philosophy preserved, a resource and engine of and intercultural dialogue, with particular diversity; ii. building a framework for commonly shared values; sustainable development and tool for emphasis on fighting racism and discrimi- intercultural dialogue, which includes nation as well as on the culture of peace iii. strengthening quality education and the building of intercultural competences; interreligious dialogue; and democracy. iv. fostering dialogue for sustainable development. c. improvement of access to formal and non-formal education, with emphasis on quality education for all, education on human rights, cultural diversity, gender and the integration of marginalized groups and the strengthening of South-South and North-South-South inter-university cooperation, particularly through creating sites of excellence and innovation;
  • 4. 1. Introduction 2. Goal 4. Modalities of implementation The United Nations General Assembly has proclaimed 2010 The main goal of the Year will be to demonstrate the benefits of cultural A significant number of specific activities – around 300 – are already being considered International Year for the Rapprochement of Cultures and diversity by acknowledging the importance of the constant transfers and by Member States and various international and local partners, as well as the UNESCO designated UNESCO to play a leading role in the celebration exchanges between cultures and the ties forged between them since the Secretariat. All replies received and the new proposals submitted throughout 2010 will be of the Year, capitalizing on the Organizationʼs invaluable dawn of humanity. As cultures encompass not only the arts and humanities, available for consultation on UNESCOʼs website. The main types of activities scheduled experience of over 60 years to advance “the mutual but also lifestyles, different ways of living together, value systems, traditions are: knowledge and understanding of peoples”. and beliefs, the protection and promotion of their rich diversity invites us to rise to new challenges at the local, national, regional and international a. greater opportunities for research, meetings d. contribution of the media and the new In line with UNESCOʼs mandate, this International Year is levels. This will involve integrating the principles of dialogue and mutual and public debates and broadening of the communication and information both the culmination of the International Decade for a Culture knowledge in all policies, particularly education, science, culture and spaces for intercultural mediation in the form of technologies to change the perception of of Peace and Non-Violence for the Children of the World communication policies, in the hope of correcting flawed cultural exhibitions illustrating exchanges and transfers different cultures and religions through, (2001-2010) and the starting point of a new strategy. In a representations, values and stereotypes. between cultures, as well as fairs and festivals, inter alia, the promotion of dialogue on shifting international context, UNESCO gives increased using in particular places such as museums, art the Internet where numerous cultural and importance to this theme which is at the forefront of the galleries and foundations, and making use of linguistic expressions can be circulated objectives of its Medium-Term Strategy for 2008-2013: new technologies that specifically foster and shared; or co-production fostering “The fostering of cultural diversity and of its corollary, dialogue, thus constitutes one of the most pressing 3. Strategy linguistic diversity and translation; dialogue between media professionals from different cultures particularly on contemporary issues and is central to the Organizationʼs comparative advantage”, that is, recognizing the great The success of the Year depends to a great extent on accepting the cardinal principle of b. promotion of the role of creativity, which is a delicate issues; fundamental attribute of innovation, by e. recognition of and respect for knowledge the equal dignity of cultures, mutual respect and the strengthening of cooperation for diversity of the worldʼs cultures and the links uniting them. stressing both individual features and lasting peace. This guiding principle of UNESCOʼs action was reaffirmed during the similarities of societies, and in that regard, – including traditional knowledge and the consultations of Member States and partner organizations with a view to drafting a plan enhancing the promotion of an integrated knowledge of indigenous peoples – which of action. Four major themes appear to have been identified: vision of all aspects of the cultural heritage as a contributes to sustainable development; i. promoting reciprocal knowledge of cultural, ethnic, linguistic and religious bearer of history and identity that must be the promotion of human rights, philosophy preserved, a resource and engine of and intercultural dialogue, with particular diversity; ii. building a framework for commonly shared values; sustainable development and tool for emphasis on fighting racism and discrimi- intercultural dialogue, which includes nation as well as on the culture of peace iii. strengthening quality education and the building of intercultural competences; interreligious dialogue; and democracy. iv. fostering dialogue for sustainable development. c. improvement of access to formal and non-formal education, with emphasis on quality education for all, education on human rights, cultural diversity, gender and the integration of marginalized groups and the strengthening of South-South and North-South-South inter-university cooperation, particularly through creating sites of excellence and innovation;
  • 5. 5. Partners 6. Contacts In view of ensuring the broad visibility of the Year and its greatest You are invited to inform us at the address below of the activities you possible impact at the local, national, regional and international levels, are planning in order to celebrate the 2010, International Year for the UNESCO is going to strengthen cooperation with its partners: Rapprochement of Cultures, and the goals you intend to achieve the National Commissions of Member States for UNESCO, the United through them. A logo designed especially for the Year is available to Nations System agencies, intergovernmental and non-governmental download on the Yearʼs website, and we encourage you to use it organizations, Goodwill Ambassadors and Artists for Peace, UNESCO widely. Chairs and Associated Schools, Clubs and Centres, parliamentarians, locally elected officials, the world of culture, science, education and the • Focal point for Year 2010 in UNESCO: media, religious leaders and other opinion leaders as well as youth Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue organizations. Director: Katérina Stenou (Tel. +33.1 45.68.43.03) • Information on the presentation of projects, the logo and website: Sasha Rubel (Tel. +33.1.45.68.46.06, email: s.rubel@unesco.org) Susanne Martin-Siegfried (Tel. +33.1 45.68.42.75, email: s.martin-siegfried@unesco.org) • Year 2010 website: www.unesco.org/culture/dialogue International Year for the Rapprochement of Cultures 2 1
  • 6. 5. Partners 6. Contacts In view of ensuring the broad visibility of the Year and its greatest You are invited to inform us at the address below of the activities you possible impact at the local, national, regional and international levels, are planning in order to celebrate the 2010, International Year for the UNESCO is going to strengthen cooperation with its partners: Rapprochement of Cultures, and the goals you intend to achieve the National Commissions of Member States for UNESCO, the United through them. A logo designed especially for the Year is available to Nations System agencies, intergovernmental and non-governmental download on the Yearʼs website, and we encourage you to use it organizations, Goodwill Ambassadors and Artists for Peace, UNESCO widely. Chairs and Associated Schools, Clubs and Centres, parliamentarians, locally elected officials, the world of culture, science, education and the • Focal point for Year 2010 in UNESCO: media, religious leaders and other opinion leaders as well as youth Division of Cultural Policies and Intercultural Dialogue organizations. Director: Katérina Stenou (Tel. +33.1 45.68.43.03) • Information on the presentation of projects, the logo and website: Sasha Rubel (Tel. +33.1.45.68.46.06, email: s.rubel@unesco.org) Susanne Martin-Siegfried (Tel. +33.1 45.68.42.75, email: s.martin-siegfried@unesco.org) • Year 2010 website: www.unesco.org/culture/dialogue International Year for the Rapprochement of Cultures 2 1