Este documento presenta el proyecto curricular de Griego para el segundo curso de Bachillerato en el Colegio Nuestra Señora de las Escuelas Pías para el año escolar 2011-2012. Incluye los objetivos generales, los contenidos divididos en 12 unidades con textos griegos y traducciones, la planificación temporal de las unidades y los criterios de evaluación.
1. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
PROYECTO CURRICULAR
2º BACHILLERATO
GRIEGO
2011 / 2012
1
2. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
P. C. GRIEGO II
2º DE BACHILLERATO-CURSO 2011-12
1 OBJETIVOS GENERALES
1.- Adquirir un buen conocimiento y dominio de la morfosintaxis y el léxico
griego aplicándolos a la traducción, interpretación y análisis de textos griegos
de un nivel de complejidad intermedio, con ayuda de diccionario.
2.- Reconocer e interpretar los principales formantes griegos presentes en el
vocabulario castellano, lo que contribuirá a mejorar el nivel de expresión y
comprensión de nuestro idioma por parte del alumno.
3.- Interpretar textos literarios, históricos y filosóficos, originales y traducidos,
captando su estructura y el pensamiento e ideología en ellos reflejado, con una
actitud crítica ante el mundo griego.
4.- Utilizar los textos y los documentos de autores griegos y modernos como fuente
de información principal para el conocimiento del la literatura griega antigua.
5.- Desarrollar en los alumnos las técnicas del trabajo intelectual y científico,
mediante el comentario y uso crítico de documentos, bibliografía,...
6.- Relacionar los contenidos de la materia de Griego con los de otras materias
afines dentro del terreno de las humanidades (Latín, Lengua Española,
Historia,...).
7.- Apreciar los valores más característicos de la literatura griega como uno de los
pilares sobre los que se fundamenta nuestra cultura occidental.
8.- Desarrollar el sentimiento de pertenencia a la unidad cultural que es Europa, en
cuya base está la cultura griega, con actitudes de tolerancia y respeto hacia sus
distintos pueblos y los de otras zonas del mundo.
2
3. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
2 LOS CONTENIDOS
El libro de texto desde el que se desarrollan los contenidos es el siguiente:
GRIEGO 2 Bachillerato. Ed. Anaya, J.L.Navarro y J.M.Rodríguez
Los alumnos necesitarán también un diccionario de griego.
2.1 1ª EVALUACIÓN
- UNIDAD 1
Legado
I. La épica: Homero y la Ilíada.
- ¿Quién es Homero? ¿Existió realmente? La épica. La Ilíada y la guerra de
Troya.
Léxico
- Familias semánticas: la guerra.
- El uso del diccionario: las abreviaturas.
- Helenismos: elementos de la naturaleza.
Lengua
- Morfología: la declinación en a. La declinación temática. La declinación atemática.
El presente de los verbos atemáticos.
- Sintaxis: el artículo.
Textos
Textos griegos:
I. HOMERO
II. ANTOLOGÍA
3
4. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- UNIDAD 2
Legado
La épica: la Odisea.
- Contenido y estructura. Personajes. Lengua y estilo. Significado.
Léxico
- Familias semánticas: los nombres homéricos.
- El uso del diccionario: el enunciado de sustantivos y adjetivos.
- Helenismos: materia y forma.
Lengua
- Morfología: el sistema del adjetivo. El aoristo. El aoristo con sufijo -θη-.
- Sintaxis: la voz pasiva.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. LA ODISEA
II. ANTOLOGÍA
- UNIDAD 3
Legado
La épica: las Argonáuticas.
- La literatura de época helenística. Apolonio de Rodas. Las Argonáuticas.
Léxico
- Familias semánticas: seres mitológicos.
- El uso del diccionario: el enunciado de pronombres.
- Helenismos: tiempo, espacio y movimiento.
Lengua
- Morfología: el perfecto. La reduplicación del perfecto. La formación del perfecto
activo y medio-pasivo. El pluscuamperfecto. El perfecto de los verbos polirrizos.
- Sintaxis: el sintagma. La estructura del sintagma nominal.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. LAS ARGONÁUTICAS
II. ANTOLOGÍA
4
5. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- UNIDAD 4
Legado
La lírica.
- La poesía lírica en Grecia. Clasificación. Autores y temas.
Léxico
- Familias semánticas: el tiempo y los fenómenos naturales.
- El uso del diccionario: el enunciado de verbos.
- Helenismos: los seres vivos.
Lengua
- Morfología: los verbos atemáticos. Su clasificación. El tema de presente de verbos
atemáticos. Los temas de futuro, aoristo y perfecto de verbos atemáticos.
- Sintaxis: la ruptura del orden del sintagma. El complemento predicativo.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. LA POESÍA LÍRICA.
II. ANTOLOGÍA.
2.2 2ª EVALUACIÓN
- UNIDAD 5
Legado
I. El teatro. La tragedia. Esquilo.
- El teatro en Grecia. Los orígenes: fiesta, tragedia y comedia. El edificio, el público,
los actores, las obras. La tragedia. Esquilo.
Léxico
- Familias semánticas: las artes.
- El uso del diccionario: el artículo de los pronombres.
- Helenismos: cantidad y tamaño.
5
6. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
Lengua
- Morfología: el sistema pronominal. Los pronombres-adjetivos demostrativos,
relativos, interrogativos, indefinidos. Los pronombres personales, reflexivos y
posesivos. La formación del tema de presente.
- Sintaxis: las correlaciones pronominales.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. TEATRO
II. ANTOLOGÍA
- UNIDAD 6
Legado
La tragedia. Sófocles y Eurípides.
- Sófocles y Eurípides.
Léxico
- Los adjetivos denominativos.
- Familias semánticas: religión.
- El uso del diccionario: el contenido de los artículos de verbos.
- Helenismos: percepción.
Lengua
- Morfología: el futuro.
- Sintaxis: valores de los casos griegos y su función sintáctica.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. SÓFOCLES
EURÍPIDES
II. ANTOLOGÍA
- UNIDAD 7
Legado
La comedia. Aristófanes.
- Orígenes. Evolución. La comedia antigua. Aristófanes.
Léxico
- Familias semánticas: el ser humano.
6
7. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- El uso del diccionario: el contenido de artículos de sustantivos y adjetivos.
- Helenismos: el cuerpo humano I.
Lengua
- Morfología: las formas nominales del verbo. El infinitivo y el participio.
- Sintaxis: el participio predicativo.
Lengua
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. LA COMEDIA.
II. ANTOLOGÍA
- UNIDAD 8
Léxico
- Familias semánticas: lo cotidiano.
- El uso del diccionario: el contenido de los artículos de preposiciones.
- Helenismos: el cuerpo humano II.
Lengua
- Morfología: los adverbios. Las preposiciones.
- Sintaxis: la negación.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. NOVELA
II. ANTOLOGÍA
2.3. 3ª EVALUACIÓN
- UNIDAD 9
Legado
La historiografía.
- Heródoto, Tucídides y Jenofonte.
7
8. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
Léxico
- Familias semánticas: el gobierno.
- El uso del diccionario: búsqueda e interpretación.
- Helenismos: la sociedad.
Lengua
- Morfología: los modos verbales.
- Sintaxis: orden y prohibición.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. HISTORIOGRAFÍA
II. ANTOLOGÍA
- UNIDAD 10
Legado
La oratoria.
- Logografía y retórica. El discurso. Los principales oradores. Demóstenes.
Léxico
- Familias semánticas: la política.
- El uso del diccionario: búsqueda e interpretación.
- Helenismos: acción I.
Lengua
- Sintaxis:
- La oración: oración simple y oración compuesta. Las oraciones coordinadas.
- La interrogación.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. ORATORIA
II. ANTOLOGÍA
- UNIDAD 11
Léxico
- Familias semánticas: la filosofía.
8
9. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- El uso del diccionario: búsqueda e interpretación.
- Helenismos: acción II.
Lengua
- Sintaxis:
- Hipotaxis: las oraciones subordinadas. Las oraciones subordinadas sustantivas y
adjetivas.
- La construcción personal e impersonal.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. FILOSOFÍA.
II. ANTOLOGÍA
- UNIDAD 12
Léxico
- Familias semánticas: las ciencias.
- El uso del diccionario: búsqueda e interpretación.
- Helenismos: ciencia y técnica.
Lengua
- Sintaxis:
- Las oraciones subordinadas adverbiales.
Textos
Textos traducidos.
Textos griegos:
I. PROSA CIENTÍFICA Y TÉCNICA
II. ANTOLOGÍA
3 ACTIVIDADES ESPECIALES
Además de lo expuesto en el capítulo anterior, los alumnos podrían
realizar otras actividades que también serían objeto de evaluación.
Por ejemplo, sería interesante que los alumnos asistieran a la representación de
alguna obra de teatro griego. Si no fuera posible, al menos visualizarían alguna obra de
teatro a través de vídeo.
9
10. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
Además, los alumnos para aproximarse a los autores clásicos tendrán como
lectura obligatoria el libro Naves negras ante Troya. La historia de la Ilíada de
Rosemary Sutcliff, de la editorial Vicens Vives (colección clásicos adaptados).
También para repasar el argumento de obras literarias los alumnos verán
fragmentos de algunas películas (Troya , La Odisea y Jasón ).
4 SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS
- Unidad 1: 12 horas de clase
- Unidad 2: 12 horas
- Unidad 3: 12 horas
- Unidad 4: 12 horas
- Unidad 5: 12 horas
- Unidad 6: 12 horas
- Unidad 7: 12 horas
- Unidad 8: 12 horas
- Unidad 9: 12 horas
- Unidad 10: 12 horas
- Unidad 11: 12 horas
- Unidad 12: 12 horas
(Nota: la realización de controles y las actividades extraescolares no se han
tenido en cuenta en esta distribución)
5 CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN
La evaluación es continua y global. La nota de cada evaluación se obtendrá
fundamentalmente a partir de la calificación del examen de evaluación, matizándose con
las observaciones del profesor (sobre interés, atención, realización de tareas, trabajo
diario, esfuerzo y participación) . Este matiz supondrá un punto como máximo sobre la
nota del examen de evaluación. En cada uno de los exámenes de evaluación se incluirán
también los contenidos de la evaluación anterior: por tanto, no hay examen de
recuperación de cada evaluación, sino que se recupera aprobando la evaluación
10
11. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
siguiente. En la 2ª evaluación se realizará un control de la lectura obligatoria (ver
apartado 3 -actividades especiales-) que se valorará en 1 punto como máximo en la nota
de dicha evaluación. En la última evaluación se realizará un control de las obras de
teatro vistas por los alumnos (ver apartado 3 -actividades especiales-) que se valorará en
1 punto como máximo, el cual se sumará a la nota del examen de la última evaluación y
a lo que el alumno haya obtenido con el matiz de las observaciones del profesor.
Para la calificación final se tomará como base la nota de la última evaluación, que se
matizará con un máximo de un punto más si la nota media de las dos evaluaciones
anteriores hubiese sido igual o mejor que la resultante de la última evaluación. Si el
alumno no hubiese conseguido una nota final de 5 o superior, dispondrá de una prueba
adicional en Septiembre en las mismas condiciones.
En cuanto a los criterios de calificación de los exámenes, decir que éstos
tratarán de recoger los contenidos de las evaluaciones y procurarán adecuarse al
máximo al formato del examen de la Prueba de Acceso a la Universidad Complutense
de Madrid. Por tanto, en ellos siempre habrá 5 puntos de traducción, 2 de análisis
(morfológico y sintáctico), 1 de derivación al castellano y 2 de literatura griega. Los
exámenes se harán siempre con ayuda del diccionario de griego. Además, la calificación
de los exámenes incluirá los aspectos de expresión, ortografía y presentación que
determine el Departamento de Lengua Española del Colegio para 2º de Bachillerato.
Hechas estas consideraciones, se establecen los siguientes criterios de
evaluación, que son los marcados para la materia de Griego 2 según la normativa
oficial:
1. Identificar y analizar en textos originales los elementos de la morfología y de la
sintaxis casual y oracional comparándolos con otras lenguas conocidas.
Este criterio trata de comprobar el conocimiento de la lengua griega por parte del
alumnado. Ha de manifestar su avance en este nivel haciendo análisis
morfosintácticos de textos originales de mayor complejidad y reconociendo las
variantes y coincidencias respecto a otras lenguas por él conocidas.
2. Traducir de forma coherente textos griegos de cierta complejidad pertenecientes a
diversos géneros literarios.
Con este criterio se pretende comprobar el progreso en la práctica de la traducción.
Se valorará la elección correcta de las estructuras sintácticas, de las formas verbales,
de las equivalencias léxicas en la lengua materna y del orden de palabras en el
proceso y resultado de la traducción, con el uso adecuado del diccionario.
3. Reconocer en textos griegos originales términos que son componentes y étimos de
helenismos y deducir su significado, tanto en el vocabulario patrimonial de las
lenguas modernas como en los diversos léxicos científico-técnicos.
11
12. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
Este criterio sirve para determinar si se domina el vocabulario básico y se conocen
los procedimientos de derivación y composición de los helenismos en las lenguas
modernas, así como la correcta transcripción de los términos y las transformaciones
que experimentan a nivel formal y semántico.
4. Realizar comentarios de textos originales o traducidos, analizar las estructuras y
sus rasgos literarios y reconocer el papel de la literatura clásica en las literaturas
occidentales.
Con este criterio se pretende comprobar la identificación los elementos esenciales de
un texto literario, formales y de contenido, y si se reconocen los diversos géneros
por sus rasgos diferenciadores. El comentario versará sobre textos con sentido
completo de diversos géneros literarios y su comparación con textos de la literatura
posterior en los que pervivan rasgos, temas o tópicos de la literatura griega.
5. Realizar trabajos monográficos consultando las fuentes directas y utilizando las
tecnologías de la información y la comunicación como herramienta de organización
y comunicación de los resultados.
Este criterio trata de constatar la capacidad creativa del alumnado en la
planificación, búsqueda, recopilación y sistematización de la información, así como
el grado de corrección en la expresión oral o escrita. El alumnado, guiado por el
profesor, planificará la actividad, organizará la información, la contrastará e
intentará formular hipótesis, elaborando su trabajo mediante el uso de las
tecnologías de la información y la comunicación como herramienta fundamental en
todo el proceso y como soporte polivalente para la exposición de sus conclusiones.
La adecuación y secuenciación de los criterios de evaluación ha de ser lógicamente
coherente con las decisiones tomadas en la secuenciación de los objetivos y contenidos:
1ª EVALUACIÓN
- Reconocer las características de la épica y de la lírica.
- Conocer los principales autores y obras de estos dos géneros literarios.
- Identificar el contenido y el significado de las tres obras épicas estudiadas en el
bloque: Ilíada, Odisea y Argonáuticas.
- Conocer el vocabulario trabajado en cada unidad.
- Identificar las relaciones entre el vocabulario griego y el de la propia lengua.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico griego.
- Identificar los lexemas estudiados en helenismos.
- Reconocer las características fundamentales de la lengua griega en sus aspectos
nominales y verbales.
- Conocer los modelos de las declinaciones.
- Identificar las formas del sistema de presente, aoristo y perfecto de verbos
temáticos.
- Conocer la morfología de los verbos atemáticos.
- Conocer la sintaxis de la voz pasiva.
12
13. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Identificar la estructura del sintagma nominal griego y sus variantes.
- Aplicar los conceptos morfosintácticos en la interpretación de textos griegos
originales.
- Interpretar textos originales.
- Identificar las ideas fundamentales de los textos propuestos y ponerlas en relación
con otros aspectos estudiados en la unidad.
- Valorar la participación activa del alumno en intervenciones orales en la clase y la
constancia en la realización de las actividades previstas.
2ª EVALUACIÓN
- TODOS LOS DE LA EVALUACIÓN ANTERIOR Y LOS SIGUIENTES:
- Reconocer las características de la tragedia, de la comedia y de la novela.
- Conocer los principales autores y obras de estos géneros literarios.
- Identificar el contenido y el significado de las obras de los tres autores trágicos
estudiadas en el bloque: Esquilo, Sófocles y Eurípides.
- Conocer el vocabulario trabajado en cada unidad.
- Identificar las relaciones entre el vocabulario griego y el de la propia lengua.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico griego.
- Identificar los lexemas estudiados en helenismos.
- Reconocer las características fundamentales de la lengua griega en sus aspectos
pronominales, adverbiales y preposicionales.
- Identificar las formas del sistema de futuro.
- Conocer la morfología y sintaxis del infinitivo y participio.
- Conocer los valores de los casos y su función.
- Saber el uso de la negación.
- Aplicar los conceptos morfosintácticos en la interpretación de textos griegos
originales.
- Interpretar textos originales.
- Identificar las ideas fundamentales de los textos propuestos y ponerlas en relación
con otros aspectos estudiados en la unidad.
- Reconocer el argumento y las ideas principales de la lectura obligatoria (ver
apartado 3 –actividades especiales-)
3ª EVALUACIÓN
- TODOS LOS DE LAS EVALUACIONES ANTERIORES Y LOS
SIGUIENTES:
- Reconocer las características de la historiografía y de la oratoria.
- Conocer los principales autores y obras de estos dos géneros literarios.
- Reconocer la figura de Sócrates en la filosofía griega.
- Conocer los principales autores y obras de la prosa técnica y científica.
- Conocer el vocabulario trabajado en cada unidad.
- Identificar las relaciones entre el vocabulario griego y el de la propia lengua.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico griego.
- Identificar los lexemas estudiados en helenismos.
13
14. Colegio Ntra. Sra. de las Escuelas Pías
- Reconocer las formas y valores fundamentales de los modos verbales griegos.
- Conocer la sintaxis oracional griega.
- Saber el uso de la orden, la prohibición y la interrogación.
- Aplicar los conceptos morfosintácticos en la interpretación de textos griegos
originales.
- Interpretar textos originales.
- Identificar las ideas fundamentales de los textos propuestos y ponerlas en relación
con otros aspectos estudiados en la unidad.
- Reconocer los argumentos y las ideas principales de alguna obra de teatro griega
(ver apartado 3- actividades especiales-)
6 METODOLOGÍA
Se partirá del libro de texto, desde el que se verán los contenidos y se harán
ejercicios. Los alumnos ordenarán los ejercicios en un cuaderno. En determinadas
unidades se utilizarán medios audiovisuales para ilustrar los contenidos (Vídeo,
diapositivas, audición de música de Grecia, internet...) y este material también será
evaluado en relación con los temas correspondientes. Todos los días se mandará una
tarea para hacer en casa, buscando la participación activa y la motivación del alumno en
su proceso de aprendizaje.
Una clase a la semana se dedicará a traducir textos de autores diversos
(principalmente prosistas: Jenofonte, Luciano, …). Las otras tres serán para
desarrollar los contenidos, combinándose con ejercicios de análisis sintáctico y
morfológico y realización de ejercicios de reconocimiento de formantes griegos en
palabras españolas, desde el libro de texto. A lo largo del curso se aumentará el
número de horas dedicadas a la traducción, y en la misma medida se reducirán las
de los contenidos.
Al principio del curso se revisarán las tareas mandadas en el verano, lo que
permitirá realizar una evaluación inicial.
En clase se darán pautas para que los alumnos aprendan a manejar correctamente
el diccionario mientras traducen los textos.
A los alumnos se les animará a utilizar el CD-ROM que figura junto al libro de
texto como un recurso complementario a la clase normal.
14