SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 208
Baixar para ler offline
TEHILIM / SALMOS 1-5                                  470                                             KETUVIM



 TEHILIM (Alabanzas)                                                                           SALMOS


                LIBRO PRIMERO
                     (1-41)
                                                            3 Avshalom. de Dawid, cuando huía de su hijo
                                                              Alabanza

                                                                ¡Oh YHWH, cuánto han aumentado mis adversa-
                                                            rios! Muchos son los que me atacan,
1Feliz el hombre que no sigue el consejopecado-
 malvados, ni se detiene en el camino de los
                                             de los             2 muchos dicen de mí: “No hay liberación para él en
                                                            Elohim”. (Pausa)
res, ni se une a la compañía de los burladores,                 3 Pero tú, YHWH, eres mi escudo protector, mi
   2 sino que la Torah de YHWH es su deleite, y su          gloria y el que levanta mi cabeza.
Torah estudia día y noche.                                      4 Clamo en voz alta a YHWH, y él me responde
   3 Es como un árbol plantado junto a corrientes de        desde su monte santo. (Pausa)
agua, que da su fruto en su tiempo y su follaje no se           5 Yo me acuesto y me duermo, y vuelvo a desper-
marchita; todo lo que produce prospera.                     tar, porque YHWH me sostiene.
   4 No es así con los malvados, pues son como paja             6 No temo a diez millares de personas que se
que se lleva el viento.                                     pongan en derredor contra mí.
   5 Por eso no triunfarán los malvados en el juicio, ni        7 Levántate, YHWH; líbrame, Elohim mío. Tú
los pecadores en la congregación de los justos.             golpeas en la cara a todos mis enemigos; les rompes los
   6 Porque YHWH cuida el camino de los justos,             dientes a los malvados.
pero el camino de los malvados acaba mal.                       8 La liberación viene de YHWH; tu bendición esté
                                                            sobre tu pueblo. (Pausa)
2 fraguan planes vanos? las naciones y los pueblos
  ¿Por qué se amotinan

   2 Se levantan los reyes de la tierra, y conspiran los
príncipes unidos contra YHWH y contra su Ungido.
                                                            4Para el director dede Dawid.Con instrumentos de
                                                             cuerda. Alabanza
                                                                                 música:

                                                               Respóndeme cuando llamo, Elohim defensor mío.
[su Mashíaj.]                                               En la angustia tú me has dado alivio; ten compasión de
   3 “¡Rompamos sus coyundas, quitémonos sus cuer-          mí y oye mi oración.
das!”                                                          2 Ustedes hombres, ¿hasta cuándo van a insultar mi
   4 El que está entronizado en el cielo se ríe; YHWH       honor, mientras aman la vanidad y la mentira? (Pausa)
se burla de ellos.                                             3 Pues sepan que YHWH prefiere al que le es fiel;
   5 Entonces les habla en su ira; en su indignación los    YHWH me oye cuando lo llamo.
aterroriza,                                                    4 Así que respeten y no pequen más; examinen su
   6 “Yo he instalado a mi rey en Tsiyón, mi monte          conciencia en su cama y en silencio. (Pausa)
santo”.                                                        5 Ofrezcan sacrificios sinceros y confíen en YHWH.
   7 Voy a proclamar el decreto de YHWH; él me                 6 Muchos dicen: “¿Cuándo vendrán días buenos?”
dijo: “Tú eres mi hijo, yo te he procreado hoy.             Otórganos tu favor, oh YHWH.
   8 Pídemelo, y te daré en herencia las naciones; por         7 Tú colmas mi corazón de alegría, más que a los
propiedad, los confines de la tierra.                       que tienen mucho grano y vino.
   9 Los destrozarás con cetro de hierro; los quebra-          8 En paz me acuesto y enseguida me duermo,
rás como a vasija de barro.                                 porque sólo tú, YHWH, me haces vivir confiado.
   10 Así que ahora, reyes, sean prudentes; ¡acepten
corrección, gobernantes de la tierra!
   11 Sírvanle a YHWH con respeto, alégrense con
reverencia.
                                                            5Para elAlabanzade música: En instrumentos de
                                                             viento.
                                                                     director
                                                                              de Dawid.
                                                               Escucha mis palabras, oh YHWH, considera mi
   12 Honren al Hijo, no sea que Él se enoje y              declaración.
perezcan ustedes en el camino, al encenderse su ira en         2 Atiende al sonido de mi grito, Rey mío y Elohim
un momento. Felices todos los que en él se refugian.        mío, que a ti te oro.
                                                               3 YHWH, escucha mi voz por la mañana, de
                                                            mañana me presento ante ti y espero.
TEHILIM / SALMOS 5-8                                   471                                               KETUVIM
   4 Porque tú no eres un Elohim que se complace en          ha cometido una maldad;
la maldad; el malo no puede estar contigo;                       4 si le he pagado mal al que estaba en paz conmigo;
   5 los arrogantes no pueden estar ante tu vista; tú        o si he oprimido sin motivo a mi adversario;
detestas a todos los malhechores;                                5 que el enemigo me persiga y me alcance; que
   6 destruyes a los que hablan mentira; YHWH                arrastre por el fango mi vida, y ponga mi honor por el
aborrece a los asesinos y engañosos.                         suelo. (Pausa)
   7 Pero yo, por tu gran amor, entro en tu Casa;                6 Levántate, YHWH, en tu ira; álzate ante la furia
adoro hacia tu santo Templo con respeto.                     de mis adversarios y ponte de mi parte, tú que exiges
   8 YHWH, guíame por tu [senda] recta a causa de            que se haga justicia.
mis adversarios, allana tu camino delante de mí.                 7 Que se reúna a tu alrededor la asamblea de las
   9 Porque en su boca no hay sinceridad, su corazón         naciones, y por encima de ella, pon tu trono en lo alto.
es pura maldad; sepulcro abierto es su garganta; su              8 YHWH, juzga a las naciones; vindícame, YHWH,
lengua es lisonjera.                                         conforme a mi justicia, y conforme a mi integridad
   10 Condénalos, oh Elohim; que caigan en sus               dispón de mí.
propias intrigas; por sus muchos crímenes échalos                9 Que se acabe la maldad de los malvados; pero
fuera, pues se rebelan contra ti.                            mantén firme al justo, tú que como Elohim examinas el
   11 Así se alegrarán todos los que en ti se refugian;      corazón y la conciencia.
siempre cantarán de gozo porque tú los proteges; y se            10 Mi protección viene de Elohim, que libra a los
alegrarán en ti los que aman tu nombre.                      rectos de corazón.
   12 Pues tú, YHWH, bendices al justo; como con                 11 Elohim es un juez justo; Elohim condena la
escudo lo rodeas de favor.                                   maldad en todo tiempo.
                                                                 12 Si uno no se arrepiente, él afila su espada; arma

6Para el director octava. Alabanza de Dawid. de
 cuerda; sobre la
                  de música: En instrumentos                 su arco y lo tiene listo.
                                                                 13 Ya está apuntando sus armas mortales, tiene
    YHWH, no me reprendas con ira, ni me castigues           listas sus flechas afiladas.
con furia.                                                       14 Miren [al malvado]: está con dolores de parto;
    2 Ten compasión de mí YHWH, que estoy sin                se preñó de maldad, y dará a luz engaño.
fuerzas; sáname, YHWH, que me tiemblan los huesos.               15 Ha excavado un hoyo muy profundo, pero en su
    3 Todo mi ser tiembla de miedo; y tú, YHWH,              propia trampa caerá.
¿hasta cuándo?                                                   16 Su maldad recaerá sobre su cabeza, su
    4 Vuelve, YHWH, rescata mi vida; líbrame por tu          licenciosidad volverá sobre su propia coronilla.
amor.                                                            17 Yo alabaré a YHWH por su justicia, cantaré al
    5 Que en la muerte no hay memoria de ti; en la Fosa,     nombre de YHWH Elyón.
¿quién te alabará?
    6 Estoy cansado de gemir; todas las noches inundo
de lágrimas mi cama, riego mi almohada con mi llanto.        8Para el director de música: Sobre el lagar.
                                                              Alabanza de Dawid.
    7 Mis ojos están gastados de tanto sufrir, se han            YHWH, Adonay nuestro, ¡qué majestuoso es tu
envejecido por culpa de todos mi adversarios.                nombre en toda la tierra! Tu esplendor se celebra por
    8 Apártense de mí, todos ustedes malhechores,            encima del cielo.
que YHWH escucha mis sollozos;                                   2 Con la alabanza de los pequeños y de los niños de
    9 YHWH escucha mi ruego; YHWH acepta mi                  pecho has fundado una fortaleza, por causa de tus
oración.                                                     adversarios, para hacer callar al enemigo y al vengati-
    10 Avergonzados y muy confundidos quedarán               vo.
todos mis enemigos, en un instante huirán abochorna-             3 Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos,
dos.                                                         la luna y las estrellas que formaste,
                                                                 4 [pienso:] ¿qué es el hombre para que lo recuer-
 Endecha de Dawid, que cantó a YHWH,                         des, el ser humano para que de él te ocupes?
7sobre las palabras de Kush el binyaminita.                      5 Sin embargo lo hiciste poco menor que los seres
    YHWH, Elohim mío, en ti busco refugio; sálvame           divinos, lo coronaste de gloria y dignidad;
y líbrame de todos mis perseguidores;                            6 le diste autoridad sobre las obras de tus manos,
    2 Que no me desgarren como leones, despedazán-           todo lo has puesto bajo su dominio:
dome sin que haya quien me libre.                                7 las ovejas y los bueyes, todo eso, y también los
    3 YHWH, Elohim mío, si soy culpable, si mi mano          animales silvestres,
TEHILIM / SALMOS 9-10                        472                                            KETUVIM

    8 las aves del cielo, los peces del mar, y todo lo que     [Yod]
se mueve en las regiones marinas.                              17 Los malvados acabarán en la Fosa, todas las
    9 YHWH, Adonay nuestro, ¡qué majestuoso es tu naciones que ignoran a Elohim.
nombre en toda la tierra!                                      18 Pues el pobre no quedará olvidado para siem-
                                                           pre, la esperanza de los humildes no se perderá
      Para el director de música: Por la muerte del perpetuamente.
9   insensato. Alabanza de Dawid.                              [Kaf]
    [Álef]                                                     19 Levántate, YHWH, que no prevalezca el hom-
    Te alabaré, oh YHWH, con todo mi corazón; bre, que sean juzgadas las naciones en tu presencia.
proclamaré todas tus maravillas.                               20 Pon espanto en ellos, YHWH, que las naciones
    2 Me alegraré y me gozaré en ti; cantando melodías sepan que no son más que hombres mortales. (Pausa)
a tu nombre, oh Altísimo.
    [Bet]                                                         [En la Septuaginta es 9B]
    3 Cuando mis enemigos huyen, caen y perecen ante     10
tu presencia;                                                  [Lámed]
    4 porque tú defiendes mi derecho y mi causa;               ¿Por qué te quedas tan lejos, YHWH, y te ocultas
sentado en el trono juzgando con justicia.                 en tiempos de angustia?
    [Guímel]                                                   2 El malvado persigue con arrogancia al humilde,
    5 Tú reprendes a las naciones, destruyes al malva- queda atrapado en la trampa que ha ideado.
do, borras su recuerdo para siempre jamás.                     3 El malvado se jacta de su ambición, el codicioso
    6 Del enemigo, se han acabado para siempre sus maldice y desprecia a YHWH.
asolamientos; tú arrasaste sus ciudades y ha perecido          [Nun]
con ellos su recuerdo.                                         4 El malvado, por su arrogancia, no busca; [pien-
    [He]                                                   sa]: “Él no pide cuentas; Elohim no se ocupa”.
    7 Pero YHWH permanece para siempre, ha pre-                5 Sus caminos son torcidos todo el tiempo; tus
parado su trono para el juicio.                            juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus
    8 Él mismo juzga al mundo con justicia, gobierna a adversarios les lanza boconerías.
las naciones con equidad.                                      6 Dice en su corazón: “Nadie me hará caer, nunca
    [Waw]                                                  jamás estaré en adversidad”.
    9 YHWH es un refugio para el oprimido, su refugio          [Pe]
en tiempos de angustia.                                        7 Tiene la boca llena de juramentos falsos, de
    10 Los que conocen tu nombre confían en ti, engaños y de fraude; debajo de su lengua lo que hay es
porque nunca abandonas, oh YHWH, a los que te agravio y maldad.
buscan.                                                        8 Se pone al asecho por las aldeas, en los escon-
    [Záyin]                                                drijos mata al inocente, sus ojos se pasan espiando al
    11 Canten a YHWH, que habita en Tsiyón; publi- indefenso.
quen entre los pueblos sus hazañas.                            [Áyin]
    12 Pues como vengador de sangre, se acuerda de             9 Asecha desde su escondite, como el león desde
los afligidos, no se olvida del clamor de ellos.           su cueva; asecha para arrebatar al humilde, y cuando
    [Jet]                                                  atrapa al humilde se lo lleva enredado.
    13 Ten compasión de mí, YHWH, mira la aflicción            10 Se agazapa, se agacha, y caen los indefensos en
que tengo por culpa de los que me odian; sácame de sus fuertes garras.
las puertas de la muerte,                                      11 Dice en su mente: “Elohim se olvida, esconde la
    14 para que proclame todas tus alabanzas en las cara, nunca ve nada”.
puertas de Tsiyón y me goce en tu liberación.                  [Qof]
                                                               12 Alzate YHWH; levanta la mano, Shaday; no te
    [Tet]                                                  olvides de los indefensos.
    15 Se hundieron las naciones en el hoyo que                13 ¿Por qué desprecia el malvado a Elohim? Piensa
hicieron, en la red que escondieron quedó atrapado su en su mente que tú no pedirás cuentas”.
pie.                                                           [Resh]
    16 YHWH se ha dado a conocer por el juicio que             14 Tú has visto esto, porque miras el agravio y el
ejecutó; en la obra de sus propias manos quedó insulto para dar la recompensa con tu mano. A ti se
enredado el malvado. (Meditación; Pausa).                  encomienda el indefenso, tú eres el defensor del huér-
TEHILIM / SALMOS 11-15                                 473                                              KETUVIM
fano.
    [Shin]                                                   13 Para el director deYHWH? ¿Me ignorarás para
                                                                 ¿Hasta cuándo,
                                                                                    música. Alabanza.

    15 ¡Rómpele el brazo al malvado! Búscale al malo       siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?
su maldad hasta que la halles toda!                            2 ¿Hasta cuándo tendré preocupaciones en mi
    16 YHWH es rey perpetuo y eterno, de su tierra         mente, tristeza en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo
perecerán los paganos.                                     va a triunfar mi enemigo contra mí?
    [Tau]                                                      3 Mira, respóndeme, YHWH, Elohim mío. Res-
    17 Tú oirás el anhelo de los humildes, oh YHWH,        taura el brillo de mis ojos, para que no caiga en el sueño
tú animarás su corazón, y le prestarás atención,           de la muerte.
    18 para hacerle justicia al huérfano y al oprimido,        4 Que no diga mi enemigo: “Lo vencí”. Mis
para que no tiranice más el hombre, que es de la tierra.   adversarios se alegrarían si yo fracasara.
                                                               5 Pero yo confío en tu amor, mi corazón se alegrará
        Para el director de música. De Dawid. en tu liberación.
11    En YHWH me refugio, ¿cómo pueden decirme                 6 Cantaré a YHWH por el bien que ha hecho.
que huya cual ave a su monte?
    2 Porque fíjense en los malvados: entesan su arco,              Para el director de música. De Dawid.
preparan sus flechas sobre la cuerda para disparar en        14      El necio piensa: “YHWH no se ocupa”. Se han
oculto a los rectos de corazón.                            corrompido, practican cosas detestables, no hay quien
    3 Cuando los fundamentos se derrumban, ¿qué haga lo bueno.
puede hacer el justo?                                          2 YHWH mira desde el cielo a los seres humanos
    4 YHWH está en su santo Templo; YHWH tiene para ver si hay algún entendido, alguno que busque a
en el cielo su trono; sus ojos vigilan, su vista examina a YHWH.
los humanos.                                                   3 Pero todos se han desviado, por igual se han
    5 YHWH examina al justo, pero al malvado y al que corrompido; no hay quien haga lo bueno, no hay
ama la injusticia lo detesta.                              siquiera uno.
    6 Sobre los malvados hará llover trampas, fuego y          4 ¿Nunca aprenden los malhechores, los que devo-
azufre; y un viento abrasador les dará por merecido. ran a mi pueblo como devoran el pan, los que no
    7 Porque YHWH es justo y ama las obras justas; invocan a YHWH?
los rectos verán su rostro.                                    5 Temblarán de espanto, porque YHWH está
                                                           presente en el círculo de los justos.
         Para el director de música: Sobre la octava.          6 Se burlan de los planes del humilde, pero YHWH
12     Alabanza de Dawid.                                  es su refugio.
    ¡Líbranos, YHWH, pues se han acabado los fieles!           7 ¡Oh, si de Tsiyón viniera la liberación de Yisrael!
Han desaparecido los leales de entre los seres huma- Cuando YHWH haga cambiar la suerte de su pueblo,
nos.                                                       se gozará Yaaqov, se alegrará Yisrael.
    2 Se hablan mentiras unos a otros, hablan con
labios hipócritas y con doble sentido.                             Alabanza de Dawid.
    3 YHWH destruirá todos los labios hipócritas,            15      YHWH, ¿quién habitará en tu Carpa? ¿Quién
toda lengua que habla con arrogancia;                      morará en tu monte santo?
    4 a los que dicen: “Con nuestra boca venceremos;           2 El que vive sin tacha y hace lo recto, el que habla
con labios como los nuestros, ¿quién nos va a domi- la verdad de todo corazón,
nar?                                                           3 el que no calumnia con su lengua, ni le hace mal
    5 “Por la opresión de los pobres, por el gemido de al prójimo, ni repite un reproche contra su vecino;
los humildes me levantaré ahora”, dice YHWH; “le               4 el que mira con desprecio al despreciable, pero
daré la ayuda al que suspira por ella”.                    honra a los que respetan a YHWH; el que cumple sus
    6 Las promesas de YHWH son puras, como plata promesas aunque se perjudique,
refinada en horno de barro, siete veces purificada.            5 el que presta su dinero sin exigir intereses, y no
    7 Tú, YHWH, los cuidarás, de esta generación acepta soborno contra el inocente. El que vive así
siempre los protegerás.                                    jamás caerá.
    8 Por todos lados abundan los malvados cuando se
enaltece la vileza entre los seres humanos                         Meditación de Dawid.
                                                             16      Protégeme, oh 'El, que en ti busco refugio.
                                                               2 Le digo a YHWH: “Tú eres YHWH, mi bondad
TEHILIM / SALMOS 16-18                                    474                                            KETUVIM
no es para beneficio tuyo,                                    mundanos, que no piensan más que en lo de esta vida,
    3 sino para los santos que están en la tierra, para los   que se llenan el vientre con tu abundancia, que hartan
íntegros, en quienes mucho me complazco”.                     a sus hijos, y hasta les sobra para sus nietos.
    4 Muchos serán los dolores de los que se van tras            15 Entonces yo, justificado, veré tu rostro; quedaré
otros [elohim]. Yo no tomaré parte en sus libaciones de       satisfecho cuando despierte en tu presencia.
sangre, ni pronunciaré sus nombres con mis labios.
    5 YHWH, tú me has asignado mi herencia y mi
porción, mi destino está en tus manos.                        18Para el director de música. Dela servidor las
                                                                YHWH, Dawid, quien dirigió YHWH
                                                                                                           de

    6 La colindancia de lo mío cayó en lugares primo-         palabras de este cántico el día que YHWH lo libró de
rosos, hermosa es la heredad que me ha tocado.                la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Shaúl.
    7 Bendigo a YHWH porque él me guía, en mi                 Entonces dijo: ¡Cuánto te quiero, YHWH, mi fortale-
conciencia me corrige por las noches.                         za!
    8 Siempre pongo a YHWH delante de mí, con él a                2 YHWH es mi peña, mi fortaleza, mi libertador, mi
mi derecha no resbalaré.                                      Elohim, mi roca en la que me refugio, mi escudo, el
    9 Por eso se alegra mi corazón y se goza todo mi          poder que me rescata, y mi baluarte.
ser; y mi cuerpo reposa confiadamente.                            3 El es digno de alabanza, pues yo invoqué a
    10 Porque no me abandonarás a la Fosa, ni permi-          YHWH, y él me libró de mis enemigos.
tirás que tu leal vea el Hoyo.                                    4 Me rodearon las ataduras de la Muerte; me
    11 Me mostrarás el camino de la vida; en tu               asustaron los torrentes de Belial;
presencia hay gozo perfecto, a tu lado hay deleite                5 Me cercaron las ataduras de la Fosa; me encontré
eterno.                                                       en trampas de Muerte.
                                                                  6 En mi angustia llamé a YHWH, le pedí auxilio a

17 Oración deYHWH, mi causa justa; atiende a mi
    Escucha,
              Dawid.                                          mi Elohim; y él oyó mi voz desde su Templo; mi grito
                                                              llegó hasta sus oídos.
clamor, presta oído a mi oración, que sale de labios sin          7 Entonces se sacudió y tembló la tierra; se estre-
engaño.                                                       mecieron las bases de los montes, se sacudieron por
    2 Que venga de tu boca mi vindicación, pues tus           Su furia.
ojos distinguen lo que es justo.                                  8 Un humo subió de su nariz, de su boca un fuego
    3 Tú has examinado mi mente, has venido de noche          voraz, lanzaba carbones encendidos.
a vigilarme, me has puesto a prueba y nada malo                   9 Inclinó el cielo y descendió, y había densas
hallaste; estoy resuelto a no pecar con mi boca.              tinieblas bajo sus pies.
    4 En cuanto a las actividades humanas, conforme al            10 Se montó en un querube y alzó vuelo, despla-
mandato de tu boca me he alejado del camino de los            zándose en alas de un espíritu.
sin-ley.                                                          11 Usó las tinieblas como escondite, y como su
    5 Mis pasos se han aferrado a tus caminos, mis pies       carpa de campaña nubarrones de agua, las nubes del
no se han desviado.                                           cielo.
    6 Yo te invoco, oh 'El, porque tú me respondes,               12 Por el resplandor de su presencia sus nubes se
inclina a mí tu oído, escucha mis palabras.                   disiparon, descargando granizo y brasas encendidas.
    7 Dame una muestra clara de tu amor, tú que libras            13 Entonces tronó YHWH desde el cielo, Elyón
de sus enemigos a los que se refugian en ti.                  hizo resonar su voz: granizo y brasas encendidas.
    8 Cuídame como a la niña de tus ojos, escóndeme               14 Disparó sus flechas y los dispersó; lanzó relám-
a la sombra de tus alas,                                      pagos y los puso en fuga.
    9 de los malvados que me oprimen, de mis enemi-               15 Quedaron a la vista los cauces del océano,
gos mortales que me rodean.                                   quedaron al descubierto los cimientos del mundo por
    10 Se han encerrado en sus sentimientos endureci-         tu reprensión, oh YHWH, por la ráfaga del soplo de tu
dos; sólo echan arrogancia por la boca.                       nariz.
    11 Me siguen los pasos de cerca, me tienen echado             16 El me tendió la mano desde lo alto, me tomó y
el ojo para ponerme por el suelo.                             me sacó de aguas profundas;
    12 Es como el león que asecha a su presa, como el             17 me libró de mi fiero enemigo, de adversarios que
fiero león agachado en su escondite.                          eran más fuertes que yo.
    13 Levántate, YHWH, enfréntate a él, túmbalo al               18 Me atacaron cuando yo estaba en desgracia,
suelo, líbrame del malvado con tu espada,                     pero YHWH fue mi apoyo;
    14 de los hombres con tu mano, oh YHWH, de los                19 él me sacó a la libertad, me libró porque se
TEHILIM / SALMOS 18-19                                 475                                               KETUVIM

agradó de mí.                                                me dirán lisonjas serviles.
    20 YHWH me recompensa conforme a mi mérito;                 45 Hombres extraños perderán el valor, y saldrán
según la limpieza de mis actos me premia.                    temblando de sus escondrijos.
    21 Porque he seguido el camino de YHWH y no                 46 ¡Viva YHWH! ¡Bendita sea mi Roca! Ensalza-
renegué de mi Elohim.                                        do sea el Elohim de mi liberación,
    22 Pues todos sus reglas las tengo presentes, no me         47 HaÊl que me ha vindicado, y sujeta pueblos
he apartado de sus leyes.                                    debajo de mí;
    23 He sido intachable delante de él y me he alejado         48 el que me libra de mis enemigos, y me eleva
de la maldad.                                                sobre mis adversarios, del hombre licencioso me libra.
    24 Por eso me ha recompensado YHWH confor-                  49 Por eso te daré gracias entre las naciones, oh
me a mi mérito, por mi conducta limpia en su presencia.      YHWH, y cantaré alabanzas a tu nombre.
    25 Con el que es leal te muestras leal; con el que es       50 El concede grandes victorias a Su rey, y le tiene
intachable te muestras intachable;                           compasión a Su ungido, a Dawid y a su descendencia
    26 con el que es puro tú eres puro, pero con el          para siempre.
perverso eres astuto.
    27 Porque tú libras a la gente humilde, pero a los
orgullosos los humillas.                                     19 Para el director de música. Alabanza de
                                                                Dawid.
    28 Tú enciendes mi lámpara, YHWH; mi Elohim                  El cielo cuenta la gloria de Elohim, el firmamento
ilumina mis tinieblas.                                       anuncia la obra de sus manos.
    29 Contigo embestiré barreras; con mi Elohim                 2 Un día le da el mensaje al otro día, y una noche
escalaré murallas.                                           a la otra noche transmite sabiduría.
    30 El camino de haÊl es perfecto, probada en crisol          3 No hablan, no hay palabras; no se escucha su voz;
es la promesa de YHWH, es un escudo para todos los               4 mas por toda la tierra sale su pregón, hasta el fin
que en él buscan refugio.                                    del mundo su mensaje, hasta el pabellón donde mora
    31 ¿Quién es Eloah fuera de YHWH? ¿Y qué otra            el sol.
Roca hay fuera de nuestro Elohim?                                5 Este, como esposo que sale de su alcoba, como
    32 HaÊl es quien me da fuerzas, y quien hace             atleta alegre, emprende la carrera.
intachable mi conducta,                                          6 De un lado del cielo comienza su salida, y da
    33 quien me da pies ligeros como de ciervos y me         vuelta hasta llegar al otro, sin que nada escape a su
hace estar firme en las alturas,                             calor.
    34 quien adiestra mis manos para la batalla, para            7 La Torah de YHWH es perfecta, y transforma la
entesar el arco de bronce con mis brazos.                    vida; los decretos de YHWH son duraderos, y hacen
    35 Tú me has dado el escudo de tu protección, tu         sabio al sencillo.
derecha me ha sostenido y tu cuidado me ha engran-               8 Los preceptos de YHWH son justos, y alegran el
decido.                                                      corazón; la Torah de YHWH es clara, e ilumina los
    36 Me allanaste el camino por delante para que mis       ojos.
pies no resbalaran.                                              9 el respeto de YHWH es puro, y dura para
    37 Perseguí a mis enemigos y les di alcance, no me       siempre; los juicios de YHWH son verdaderos, del
volví atrás hasta acabarlos.                                 todo justos.
    38 Los derribé y no pudieron levantarse más,                 10 Son más deseables que el oro, que mucho oro
cayeron a mis pies.                                          fino, y más dulces que la miel, que las gotas del panal.
    39 Tú me has ceñido de fortaleza para la batalla; has        11 Tu servidor les hace caso; en Obedecerlos hay
humillado a mis adversarios debajo de mí;                    grande recompensa.
    40 has hecho que mis enemigos se den a la fuga               12 ¿Quién se da cuenta de sus propios errores?
delante de mí, para que yo destruya a los que me odian.      Líbrame de faltas inadvertidas.
    41 Clamaron por auxilio, pero no hubo quien los              13 Guarda también a tu servidor de los pecados
librara; [llamaron] a YHWH, pero no les respondió.           voluntarios, que no tengan domino sobre mí; entonces
    42 Y yo los molía como polvo delante del viento;         seré intachable, libre de grave ofensa.
como fango de las calles los echaba fuera.                       14 Sean aceptables las palabras de mi boca y los
    43 Me has librado de las contiendas del pueblo; me       anhelos de mi corazón delante de ti, YHWH, roca mía
has preservado para ser cabeza de naciones; pueblos          y redentor mío.
que no he conocido me servirán.
    44 Al oír de mí, me Obedecerán; hombres extraños
TEHILIM / SALMOS 20-22                                476                                                 KETUVIM

20 de Dawid.director de música. Alabanza
    Para el                                                 y celebraremos tus proezas.

    Que YHWH te responda en tiempo de angustia;
que te proteja el nombre del Elohim de Yaaqov.              22cierva de ladirector de música;deSobre “La
                                                                Para el
                                                                           mañana”. Alabanza Dawid.
    2 Que te envíe ayuda del santuario, y te sostenga           Elohim mío, Elohim mío, ¿por qué me has abando-
desde Tsiyón.                                               nado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y del
    3 Que acepte todas tus ofrendas, y apruebe tus          clamor de mis palabras?
ofrendas quemadas. (Pausa)                                      2 Elohim mío, te llamo de día y no respondes;
    4 Que te conceda los deseos de tu corazón, y            también de noche, y no encuentro sosiego.
realice todo tus planes.                                        3 Pero tú eres el Santo entronizado, la Alabanza de
    5 Que celebremos tu victoria, y en el nombre de         Yisrael.
nuestro Elohim alcemos bandera. Que YHWH te                     4 En ti confiaron nuestros padres; confiaron en ti, y
conceda todos tus deseos.                                   tú los rescataste.
    6 Ahora sé que YHWH dará la victoria a su ungido;           5 Clamaron a ti, y escaparon; confiaron en ti, y no
le responderá desde su santuario celestial, con las         quedaron avergonzados.
poderosas victorias de su diestra.                              6 Pero a mí me tienen por gusano, menos que
    7 Unos cuentan con carros, otros con caballos, mas      humano; soy la burla de la gente, el despreciado del
nosotros contamos con el nombre de YHWH nuestro             pueblo.
Elohim.                                                         7 Todos los que me ven se burlan de mí; me hacen
    8 Ellos caen y quedan postrados, mas nosotros           muecas y menean la cabeza.
estamos firmes y bien parados.                                  8 [Dicen:] “A YHWH se encomendó, ¡pues que él
    9 YHWH, ¡da la victoria al rey! Que nos responda        lo libre! Que lo salve, ya que en él se complació”.
cuando lo llamemos.                                             9 Pero tú fuiste el que del vientre me sacó, y en la
                                                            falda de mi madre me hiciste reposar.

21de Dawid.director de música. Alabanza
  Para el                                                       10 A ti me encomendaron desde antes de nacer,
                                                            desde el vientre de mi madre tú eres mi 'El.
    YHWH, el rey se alegra en tu fuerza; ¡cuánto se             11 No te alejes de mí, que está cerca la angustia, y
goza en tu victoria!                                        no hay nadie que me ayude.
    2 Le has concedido el deseo de su corazón, no le            12 Me rodean muchos toros, fuertes toros de
has negado la petición de sus labios. (Pausa)               Bashán me acorralan.
    3 Pues lo has recibido con bendiciones, corona de           13 Abrieron contra mí su boca como leones violen-
oro fino le pones en sus sienes.                            tos y rugientes.
    4 Vida te pidió, y se la diste; una vida larga y            14 Mi vida está menguando, todos mis huesos
duradera.                                                   están dislocados; mi corazón se me ha vuelto como
    5 Grande es su gloria por tu victoria; lo has dotado    cera, derritiéndoseme dentro del pecho.
de esplendor y majestad.                                        15 Mi vigor se seca como un tiesto, mi lengua se
    6 Lo has bendecido para siempre, lo alegraste con       pega a mi paladar, y en el polvo de la muerte tú me has
el gozo tu presencia.                                       puesto.
    7 Por cuanto el rey confía en YHWH, por el amor             16 Perros me rodean; una turba de malvados me
de Elyón no será conmovido.                                 acorrala, como leones me [magullan] las manos y los
    8 Tu poder alcanzará a todos tus enemigos, tu           pies.
derecha alcanzará a tus adversarios.                            17 Puedo contar todos mis huesos; mientras ellos
    9 Los pondrás a arder como un horno en el tiempo        me miran y me observan.
de tu ira; YHWH los destruirá en su indignación, con            18 Reparten entre ellos mis vestidos, sobre mi ropa
fuego los consumirá.                                        echan suertes.
    10 Borrarás de la tierra su posteridad, de entre los        19 Pero tú, YHWH, no te alejes; fuerza mía,
seres humanos su linaje.                                    apresúrate a ayudarme.
    11 Ellos han querido hacerte el mal, pero aunque            20 Libra de la espada mi vida solitaria; líbrala de las
fraguaron planes, no tendrán éxito,                         garras de esos perros.
    12 pues tú los pondrás en retirada cuando apuntes           21 Sálvame de la boca de esos leones, líbrame de
tu arco hacia sus caras.                                    los cuernos de los toros.
    13 Levántate, YHWH, con tu fuerza; y cantaremos             22 Entonces proclamaré tu nombre a mis herma-
                                                            nos, en medio de la congregación te alabaré.
TEHILIM / SALMOS 22-25                                 477                                              KETUVIM
    23 ¡Ustedes que honran a YHWH, alábenlo! ¡Us-            justicia del Elohim libertador.
tedes descendientes de Yaaqov, glorifíquenlo! ¡Uste-            6 Así es la generación de los que te buscan, de los
des descendientes de Yisrael, respétenlo!                    que buscan tu presencia, oh [Fuerte de] Yaaqov.
    24 Porque él no desatiende ni desprecia la petición      (Pausa)
del afligido, ni esconde de él su rostro, sino que lo           7 Alcen, oh puertas, sus dinteles; ábranse, puertas
atiende cuando le pide ayuda.                                eternas, para que entre el Rey glorioso.
    25 Para ti será mi alabanza en la gran congregación;        8 ¿Quién es este Rey glorioso? Es YHWH, el fuerte
cumpliré mis promesas en presencia de los que Lo             y valiente; es YHWH, el valeroso en la batalla.
honran.                                                         9 Alcen, oh puertas, sus dinteles; ábranse, puertas
    26 De ellas comerán los humildes y se saciarán;          eternas, para que entre el Rey glorioso.
alabarán a YHWH los que lo buscan. ¡Estén siempre               10 ¿Quién es este Rey glorioso? Es YHWH de los
de buen ánimo!                                               ejércitos; él es el Rey glorioso. (Pausa)
    27 Lo recordarán y se volverán a YHWH todos los
rincones de la tierra; las familias de todas las naciones
se postrarán delante de ti.                                  25 Deti, YHWH, elevo mi pensamiento.
                                                                A
                                                                   Dawid.

    28 Porque de YHWH es el reino, y él gobierna las             2 Elohim mío, en ti confío; que no quede yo
naciones.                                                    avergonzado, que no se rían de mí mis enemigos,
    29 Comerán y adorarán todos los opulentos de la              3 que ninguno de los que en ti esperan quede
tierra; delante de él se postrarán todos los que están a     avergonzado, que queden avergonzados los infieles, y
las puertas de la muerte, los que no pueden conservar        sin nada.
su propia vida.                                                  4 Muéstrame, YHWH, tus caminos; enséñame tus
    30 La posteridad le servirá, hablarán de YHWH            sendas,
hasta la generación venidera,                                    5 encamíname en tu verdad y enséñame, pues tú
    31 y anunciarán su beneficencia a un pueblo que          eres mi Elohim libertador, es a ti a quien busco todo el
está por nacer, pues él ha obrado.                           día.
                                                                 6 Acuérdate, oh YHWH, de tu compasión y de tu

23 Alabanzaes mi pastor: nada me falta.
    YHWH
           de Dawid.                                         fidelidad, que son eternas.
                                                                 7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni
   2 En verdes praderas me hace descansar; por               de mis transgresiones, sino recuérdame conforme a tu
aguas tranquilas me conduce.                                 fidelidad, según tu bondad, oh YHWH.
   3 Renueva mi vida; me guía por sendas rectas en               8 Bondadoso y recto es YHWH, él enseña a los
honor a su nombre.                                           pecadores el camino;
   4 Aunque pase por el valle más tenebroso, ningún              9 a los mansos los guía por la senda recta, enseña
mal yo temo, pues tú estás conmigo; tu vara y tu cayado      a los humildes su camino.
me infunden aliento.                                             10 YHWH siempre procede con amor y lealtad
   5 Preparas para mí una mesa frente a mis adversa-         para los que cumplen los decretos de su alianza.
rios, unges con óleo mi cabeza, mi copa está rebosan-            11 En honor a tu nombre, oh YHWH, perdona mi
do.                                                          pecado, aunque sea grande.
   6 Sólo el bien y el amor me acompañarán todos los             12 Al que respeta a YHWH, él le mostrará qué
días de mi vida, y en la Casa de YHWH moraré por             camino escoger.
largos días.                                                     13 Gozará una vida de prosperidad, y su descen-
                                                             dencia heredará la tierra.

24 Alabanza de Dawid. y lo que contiene, el
    De YHWH es la tierra
                                                                 14 La amistad íntima de YHWH es para los que lo
                                                             respetan, a ellos les da a conocer su alianza.
mundo y los que lo habitan.                                      15 Siempre dirijo mis ojos a YHWH, porque él es
   2 Porque sobre los mares la fundó, sobre los ríos la      quien libra mis pies de la red.
estableció.                                                      16 Mírame, y ten compasión de mí, que estoy
   3 ¿Quién puede subir al monte de YHWH? ¿Quién             solitario y afligido.
puede quedarse en su lugar santo?-                               17 Las angustias de mi corazón han aumentado,
   4 El que tiene manos limpias y corazón puro, que no       líbrame de mis congojas.
ha dedicado su vida a cosas vanas, ni ha jurado con              18 Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona
engaño.                                                      todos mis pecados.
   5 Ésta alcanzará bendición de parte de YHWH,                  19 Mira cómo han aumentado mis enemigos, con
TEHILIM / SALMOS 26-29                                478                                             KETUVIM
odio violento me han odiado.                                sacrificios de alegría: cantando y entonando alabanzas
   20 Protege mi vida y líbrame; que no quede aver-         a YHWH.
gonzado por haberme en ti refugiado.                            7 Oye mi voz, YHWH, cuando te llamo, ten
   21 Que mi integridad y rectitud me protejan, por-        compasión de mí, respóndeme.
que en ti he puesto mi confianza.                               8 Mi corazón me ha dicho de tu parte: “Busca mi
   22 Oh Elohim, redime a Yisrael de todas sus              presencia”. Y yo YHWH, tu presencia buscaré.
angustias.                                                      9 No escondas tu rostro de mí, no rechaces con ira
                                                            a tu servidor; tú has sido mi ayuda, no me desampares

26 De Dawid. YHWH, que yo en integridad he
    Vindícame,
                                                            ni me abandones; tú eres mi Elohim libertador.
                                                                10 Aunque mi padre y mi madre me abandonen,
caminado, y en YHWH sin titubear he confiado.               YHWH en cambio me recogerá.
    2 Examíname, YHWH, y ponme a prueba, exami-                 11 Enséñame tu camino, YHWH; guíame por
na mi conciencia y mi mente;                                sendero llano para escapar de mis adversarios.
    3 porque yo tengo presente tu amor, y he caminado           12 No me entregues a la voluntad de mis adversa-
en tu verdad.                                               rios, que se han levantado contra mí falsos testigos y
    4 No me he juntado con hombres falsos, ni me he         acusadores injustos.
mezclado con los hipócritas.                                    13 [Habría yo desmayado], si no fuera porque
    5 Detesto la compañía de los perversos, con los         confío en que disfrutaré de la bondad de YHWH en mi
malvados nunca me siento.                                   vida sobre la tierra.
    6 Mis manos en inocencia lavaré; y así me acercaré          14 Espera en YHWH; ¡sé fuerte y ten valor!, ¡Sí
a tu altar, YHWH,                                           espera en YHWH!
    7 para levantar mi voz con gratitud, para contar tus
maravillas.
    8 Yo amo, YHWH, la Casa donde habitas, el lugar         28 De ti clamo, oh YHWH, no te desentiendas de
                                                                A
                                                                  Dawid.

donde mora tu gloria.                                       mí, Roca mía, que si te quedas callado conmigo,
    9 No me quites la vida junto con los pecadores, no      vendré a ser como los que bajan al Hoyo.
me hagas morir con los asesinos,                               2 Oye mi voz cuando te ruego, cuando clamo a ti,
    10 en cuyas manos sólo hay crimen, y cuya diestra       cuando alzo mis ojos hacia tu santuario interior.
está llena de sobornos.                                        3 No me arrebates junto con los malvados y los
    11 Pero yo vivo con integridad; redímeme, ten           malhechores, que hablan de amistad con su prójimo
compasión de mí.                                            pero en su corazón sólo hay malicia.
    12 En firme terreno están mis pies; en las asambleas       4 Págales conforme a sus obras, según sus hechos
alabaré a YHWH.                                             maliciosos; dales su merecido según la obra de sus
                                                            manos.

27 De Dawid. mi luz y mi salvación, ¿a quién le
    YHWH es
                                                               5 Ya que no quieren apreciar las obras de YHWH,
                                                            que ha hecho con sus manos, él los derribará para no
temeré? YHWH es la fortaleza de mi vida, ¿de quién          volver a edificarlos.
me asustaré?                                                   6 Bendito sea YHWH, que oyó la voz de mis
    2 Cuando se juntan contra mí los malhechores para       ruegos.
devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemi-          7 YHWH es mi fortaleza y mi escudo; en él confié
gos, los que tropiezan y se caen.                           de corazón y él me ayudó; por eso tengo alegre el
    3 Aunque acampe contra mí un ejército, no temerá        corazón, y lo alabaré con mi canción.
mi corazón; aunque se levante una guerra contra mí, yo         8 YHWH es la fortaleza de su pueblo, y es refugio
permaneceré tranquilo.                                      salvador para su ungido.
    4 Sólo una cosa le he pedido a YHWH, y esto es             9 Libra a tu pueblo, bendice a tu heredad;
lo que buscaré: vivir en la Casa de YHWH todos los          pastoréalos y sosténlos para siempre.
días de mi vida, para admirar la hermosura de YHWH,
y para frecuentar su Templo.                                 Alabanza de Dawid.
    5 Porque él me esconderá en su pabellón en el día       29Reconozcan a YHWH, oh hijos de Elohim,
de calamidad; me ocultará en el refugio de su morada, reconózcanle a YHWH su gloria y su poder;
sobre una roca me pondrá en alto.                        2 reconózcanle a YHWH la gloria de su nombre;
    6 Entonces podré levantar la frente por encima de inclínense ante YHWH en su hermoso santuario.
mis enemigos que me rodean, y ofreceré en su Carpa       3 La voz de YHWH sobre las aguas resuena, el
TEHILIM / SALMOS 28-31                                 479                                               KETUVIM
Elohim glorioso truena, YHWH está sobre las inmen-           jamás avergonzado, rescátame por tu justicia.
sas aguas.                                                       2 Inclina a mí tu oído, sálvame pronto; sé para mi
   4 La voz de YHWH es potente, la voz de YHWH               una roca fuerte, un castillo fuerte para librarme.
es majestuosa;                                                   3 Tú eres mi Roca y mi Fortaleza, me guías y me
   5 la voz de YHWH quiebra los cedros, YHWH                 encaminas en honor a tu nombre.
desgaja los cedros del Levanón,                                  4 Tú me sacas de la trampa que me han tendido,
   6 los hace saltar como becerros, al Levanón y al          pues eres mi refugio.
Sirión como novillos.                                            5 En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me resca-
   7 La voz de YHWH taja con llama de fuego,                 tas, YHWH, Elohim fiel.
   8 la voz de YHWH hace temblar el desierto,                    6 Yo detesto a los que confían en vanidades inútiles,
YHWH hace temblar el desierto de Qadesh.                     mi confianza está en YHWH.
   9 La voz de YHWH hace parir a las ciervas, y                  7 Me alegro y estoy contento con tu amor, porque
desforesta los bosques; mientras en su Templo todos          tú has visto mi aflicción, has conocido mis sentimientos
dicen “¡Gloria!”                                             en la angustia;
   10 YHWH se sentó entronizado en el Diluvio;                   8 y no me entregaste en manos del enemigo, sino
YHWH se sienta entronizado como Rey para siempre.            que plantaste mis pies en suelo firme.
   11 Que YHWH le conceda fortaleza a su pueblo;                 9 Ten compasión de mí, YHWH, que estoy en
que YHWH bendiga a su pueblo con paz.                        angustia; se han consumido de tristeza mis ojos, mi
                                                             pecho también, todo mi cuerpo.

30Alabanza: Canción para la dedicación de
  la Casa. De Dawid.
                                                                 10 Mi vida se consume de dolor, y mis años de
                                                             suspirar; se me agotan las fuerzas a causa de mi mal,
    Yo te elogio, YHWH, porque tú me has puesto en           mis huesos se están consumiendo.
alto, y no has permitido que mis enemigos se burlen de           11 Para mis adversarios soy objeto de burla, y para
mí.                                                          mis vecinos más todavía; soy el horror de mis conoci-
    2 YHWH, Elohim mío, yo clamé a ti y tú me                dos, los que me ven en la calle huyen de mí.
sanaste;                                                         12 Me han olvidado como a un muerto, soy como
    3 YHWH, tú rescataste mi vida de la Fosa, me             un objeto que dan por perdido.
libraste de bajar al Hoyo.                                       13 Oigo los comentarios de muchos, y el miedo me
    4 Cántenle a YHWH, ustedes sus fieles, y celebren        asalta por todas partes, porque traman unidos contra
su santo nombre.                                             mí, planean quitarme la vida.
    5 Porque su enojo es cosa de un momento, mas su              14 Pero yo confío en ti, YHWH; digo que tú eres
favor dura toda la vida; una noche podrá durar el llanto,    miElohim.
pero en la mañana vendrá la alegría.                             15 Mi destino está en tus manos, líbrame de la mano
    6 Yo que había dicho en mi prosperidad: “No me           de mis enemigos y mis perseguidores.
harán caer jamás”.                                               16 Muéstrate contento con tu servidor, líbrame por
    7 Porque tú, YHWH, cuando estabas compla-                tu amor.
cido, me afirmaste como un monte fuerte. Pero cuando             17 YHWH, no me hagas quedar avergonzado
me quitaste tu presencia quedé aterrado.                     cuando te llame; que queden avergonzados los malva-
    8 A ti, YHWH, seguí clamando, a YHWH seguí               dos, que queden silenciados en la Fosa.
suplicando:                                                      18 Enmudezcan los labios mentirosos que hablan
    9 “¿Qué se gana con mi muerte, con que baje yo al        insolencias contra el justo, con arrogancia y desprecio.
Hoyo? ¿Puede alabarte el polvo? ¿Puede anunciar tu               19 Qué grande es la bondad que has reservado
fidelidad?                                                   para los que te respetan; a la vista de la humanidad se
    10 Oyeme, YHWH, y ten compasión de mí; oh                la has mostrado a los que se refugian en ti.
YHWH, dame tu ayuda”.                                            20 En lo secreto de tu presencia los ocultas de la
    11 Tú has convertido mi lamento en baile, me             conspiración del hombre; en tu pabellón los refugias de
quitaste el luto y me vestiste de alegría.                   las contiendas y los insultos.
    12 Por eso a ti cantaré mis alabanzas, no callaré;           21 Bendito sea YHWH, que demostró maravillo-
YHWH, Elohim mío, para siempre te alabaré.                   samente su amor por mí en ciudad sitiada.
                                                                 22 En mis aprietos llegué a pensar que me habías
  Para el director de música.                                echado de tu presencia; sin embargo tu oías la voz de
31Alabanza de Dawid.                                         mis ruegos cuando clamaba a ti.
   En ti, YHWH, busco refugio; no me hagas quedar                23 Amen a YHWH, todos sus fieles; YHWH cuida
TEHILIM / SALMOS 32-34                                    480                                                KETUVIM
a los leales, pero paga con creces a los arrogantes.             pre, los proyectos de su mente por todas las genera-
    24 Sean fuertes y tengan valor, todos ustedes que ciones.
esperan en YHWH.                                                     12 Feliz la nación cuyo Elohim es YHWH, el
                                                                 pueblo que escogió para ser su propiedad.
        De Dawid. Poema didáctico.                                   13 YHWH mira desde el cielo, y ve a toda la
32        Feliz aquel a quien se le perdona su transgre- humanidad;
sión, a quien se le ha cubierto su pecado.                           14 desde el lugar de su morada observa a todos los
    2 Feliz el hombre a quien YHWH no le cuenta su habitantes de la tierra:
delito, y en cuyo espíritu no hay engaño.                            15 él formó el corazón de todos ellos, y atento está
    3 Mientras yo callaba, se gastaban mis huesos con a todas sus obras.
mi angustioso gemir todo el día.                                     16 El rey no se salva por su gran ejército; ni escapa
    4 Porque día y noche pesaba tu mano sobre mí; se el soldado por su mucha fuerza;
secaba mí vigor como en sequía del verano.                           17 de nada vale el caballo para la victoria, a nadie
    5 Por fin te declaré mi pecado, no te encubrí mi podrá librar con su gran fuerza.
culpa; dije: “Confesaré mis transgresiones a YHWH”,                  18 YHWH vela por los que lo honran, por los que
y tú perdonaste la culpa de mi pecado. (Pausa)                   esperan en su amor,
    6 Por eso, que ore a ti todo fiel al descubrir [su               19 para librar sus vidas de la muerte, y para darles
pecado], para que no lo alcancen las torrentes de vida en tiempo de hambre.
impetuosas aguas.                                                    20 Nosotros esperamos en YHWH, él es nuestra
    7 Tú eres mi refugio, de la angustia me libras, con ayuda y nuestro escudo;
cánticos de liberación me rodeas. (Pausa)                            21 en él se alegra nuestro corazón, pues en su santo
    8 “Déjame darte entendimiento y enseñarte el nombre confiamos.
camino en que debes andar; déjame aconsejarte, no te                 22 Que tu amor nos acompañe, oh YHWH, como
perderé de vista.                                                lo esperamos de ti.
    9 Pero no seas irracional, como el caballo o el mulo,
cuyo brío hay que domar con freno y bocado; ¡lejos                      De Dawid; cuando fingió locura delante de
esté de ti!”                                                    34      Avimélekh, de modo que éste lo expulsó, y él se
    10 Muchos son los tormentos del malvado, pero al fue.
que confía en YHWH lo rodea la bondad.                               [Álef]
    11 Alégrense los justos, gócense en YHWH; can-                   Bendigo a YHWH en todo tiempo, su alabanza
ten de gozo todos ustedes los rectos de corazón.                 está siempre en mi boca.
                                                                     [Bet]
       Alégrense, justos en YHWH, que en los                         2 Yo me enorgullezco de YHWH: que lo oigan los
33     rectos es propia la alabanza;                             mansos y se alegren.
    2 den gracias a YHWH con la lira, con arpa de diez               [Guímel]
cuerdas toquen para él;                                              3 Engrandezcan conmigo a YHWH, ensalcemos
    3 cántenle una canción nueva; toquen bien con juntos su nombre.
alegría.                                                             [Dálet]
    4 Porque recta es la palabra de YHWH, y todo lo                  4 Busqué a YHWH, y me respondió; me libró de
que hace lo hace bien;                                           todos mis temores.
    5 él ama la justicia y la rectitud, la tierra está llena del     [He]
amor de YHWH.                                                        5 Los que lo miran quedan radiantes, sus rostros no
    6 Por la palabra de YHWH se hizo el cielo; por el serán avergonzados.
aliento de su boca, todos sus ejércitos.                             [Záyin]
    7 Él junta en un montón las aguas del mar, pone en               6 Este pobre clamó, y YHWH lo oyó; y de todas
almacenes los abismos.                                           sus angustias lo libró.
    8 Respete a YHWH toda la tierra; respétenlo todos                [Jet]
los habitantes del mundo.                                            7 El mensajero de YHWH acampa alrededor de
    9 Porque él habló, y todo se hizo; él mandó, y los que lo honran y los defiende.
apareció.                                                            [Tet]
    10 YHWH frustra los planes de las naciones,                      8 Prueben y vean cuán bueno es YHWH; feliz el
deshace los proyectos de los pueblos;                            que se refugia en él.
    11 pero el plan de YHWH permanece para siem-                     [Yod]
TEHILIM / SALMOS 34-35                                   481                                                 KETUVIM
   9 Honren a YHWH, ustedes sus consagrados,                   YHWH los acose;
pues nada les falta a quienes lo honran.                           6 Sea su camino tenebroso y resbaloso, y que el
   [Kaf]                                                       mensajero de YHWH los persiga.
   10 Los leoncitos carecen y pasan hambre, pero a                 7 Porque sin motivo escondieron para mí la trampa
los que buscan a YHWH no les faltará ningún bien.              de su hoyo; sin razón cavaron un hoyo para mí.
   [Lámed]                                                         8 Que los sorprenda el desastre desapercibidos,
   11 Vengan, hijos, escúchenme, les enseñaré lo que           que la red que escondieron los atrape a ellos, que
es honrar a YHWH.                                              caigan en ella cuando [venga] el desastre.
   [Mem]                                                           9 Entonces me alegraré en YHWH, gozando de su
   12 ¿Alguno ama la vida y desea ver años de                  victoria;
prosperidad?                                                       10 todos mis huesos dirán: “YHWH, ¿quién como
   [Nun]                                                       tú, que libras al débil del más fuerte, al débil y pobre del
   13 Guarda tu lengua del mal, tus labios de hablar           que lo despoja?”
engaño;                                                            11 Testigos maliciosos se levantan, me interrogan
   [Sámekhh]                                                   sobre cosas que ignoro,
   14 apártate de mal y haz el bien; busca la paz y                12 me pagan mal por bien, causándome tristeza.
síguela.                                                           13 Yo, en cambio, cuando enfermaban, me vestía
   [Áyin]                                                      de luto, me afligía con ayunos- ¡que reciba yo lo que les
   15 Los ojos de YHWH están sobre los justos, y sus           deseaba!
oídos atentos a su clamor.                                         14 Como por un amigo o un hermano andaba triste;
   [Pe]                                                        afligido y sombrío como quien llora a una madre.
   16 YHWH se enfrenta a los que obran mal, para                   15 Pero en mi adversidad, ellos se alegran, se
eliminar sus nombres de la tierra.                             juntan, se unen contra mí los calumniadores, y no sé por
   [Tsade]                                                     qué me despedazan sin cesar.
   17 Cuando [los justos] claman, YHWH los escu-                   16 Con viles burladores, que se mofan con
cha, y los libra de todas sus angustias.                       morisquetas, rechinan contra mí sus dientes.
                                                                   17 YHWH, ¿hasta cuándo estarás mirando? Libra
    [Qof]                                                      mi vida, lo único que tengo, de esos leones,
    18 YHWH está cerca de los de ánimo afligido, y                 18 y yo te elogiaré en una gran congregación, en un
libra a los de espíritu abatido.                               pueblo numeroso te aclamaré.
    [Resh]                                                         19 Que no se rían de mí mis enemigos sin motivo,
    19 Por muchas que sean las aflicciones del justo, de       ni los que me odian sin razón guiñen el ojo;
todas ellas lo librará YHWH;                                       20 porque no hablan de concordia, sino que contra
    [Shin]                                                     los pacíficos inventan calumnias;
    20 él cuida todos sus huesos, y ni uno solo se le              21 a boca llena, dicen contra mí: “¡Ajá, Ajá, lo
quebrará.                                                      hemos visto!”
    [Tau]                                                          22 Tú lo has visto, YHWH, no te quedes callado;
    21 Pero al malo lo mata su maldad, y los que odian         YHWH, no te quedes lejos de mí;
al justo se condenarán.                                            23 despierta y levántate para hacerme justicia; sí,
    22 YHWH redime la vida de sus servidores; ningu-           Elohim mío, YHWH, para defender mi causa.
no de los que en él se refugia se arruinará.                       24 Hazme justicia conforme a tu benevolencia,
                                                               YHWH, Elohim mío; que no se rían de mí;

35Alabanza de Dawid. contra los que me ponen
   Oh YHWH, litiga
                                                                   25 que no piensen: “¡Qué bien, lo que queríamos!”
                                                               Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
pleito, combate a los que me combaten.                             26 Queden avergonzados y abochornados todos
   2 Empuña el escudo y la armadura, y levántate en            los que se alegran de mi calamidad, que se llenen de
mi defensa;                                                    vergüenza y confusión los que se envalentonan contra
   3 saca la lanza y el hacha y ciérrales el paso a los que    mí.
me persiguen; dime: “Yo soy tu liberación”.                        27 Que canten y se alegren los que se complacen
   4 Queden avergonzados y confundidos los que                 en mi vindicación; que digan siempre: “Alabado sea
buscan mi vida; que huyan abochornados los que                 YHWH que desea el bienestar de Su servidor”.
traman mi mal.                                                     28 Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu
   5 Sean como paja al viento, y que el mensajero de           alabanza todo el día.
TEHILIM / SALMOS 36-37                                     482                                               KETUVIM

36Dawid, servidor dede música. Alabanza de
  Para el director
                     YHWH.
                                                                     [Waw]
                                                                     10 Dentro de poco no existirá el malo, examinarás
    La perversidad del malvado se ve en su corazón: no           su lugar, y no estará allí;
tiene sentido del respeto a Elohim.                                  11 pero los mansos heredarán la tierra, y se delei-
    2 Se jacta en sus propios ojos de que su perversi-           tarán en la abundancia de bienestar.
dad no será descubierta y aborrecida.                                [Záyin]
    3 Las palabras de su boca son malas y engañosas;                 12 El malvado trama intrigas contra el justo, rechina
ha dejado de ser juicioso y de obrar bien.                       los dientes contra él;
    4 Medita la maldad sobre la cama; se ha metido en                13 pero YHWH se ríe de él, porque sabe que le
un camino que no es bueno, no rechaza lo malo.                   llega la hora.
    5 Oh YHWH, tu amor llega hasta el cielo, y tu                    [Jet]
fidelidad hasta las nubes;                                           14 Los malvados desenvainan la espada y tensan el
    6 tu beneficencia es como las grandes montañas; tu           arco para derribar al humilde y al pobre, para matar a
justicia es un abismo profundo; tu, YHWH, socorres               los que llevan una vida recta;
a hombres y animales.                                                15 pero su propia espada les atravesará el corazón,
    7 ¡Cuán precioso es tu amor, oh Elohim! La                   y sus arcos se romperán.
humanidad se acoge a la sombra de tus alas;                          [Tet]
    8 se sacian completamente de la rica abundancia de               16 Mejor es lo poco del justo que la gran abundan-
tu Casa; les das a beber de tus refrescantes manantia-           cia de los malvados;
les;                                                                 17 pues a los malvados se les romperán los brazos,
    9 porque contigo está la fuente de la vida; por tu luz       pero a los justos los sostiene YHWH.
vemos la luz.                                                        [Yod]
    10 Concede tu amor a tus devotos, y tu beneficen-                18 YHWH se interesa por las necesidades de los
cia a los rectos de corazón.                                     intachables, la herencia de ellos será eterna;
    11 Que no me pisotee el pie del arrogante; que no                19 no quedarán decepcionados en tiempos de
me empuje la mano del malvado.                                   calamidad, y en los días de hambre se saciarán.
    12 Ahí yacen los malhechores, derribados, sin                    [Kaf]
poder levantarse.                                                    20 Pero los malvados perecerán, y los enemigos de
                                                                 YHWH se consumirán, se disiparán como el humo.

37 De Dawid.
    [Álef]
                                                                     [Lámed]
                                                                     21 El malvado pide prestado y no paga; el justo es
    No te enojes por causa de los malvados, ni tengas            generoso y sigue dando.
envidia de los malhechores;                                          22 Los benditos de él heredarán la tierra, pero los
    2 que como pasto serán pronto cortados, como la              que él maldice serán cortados.
hierba verde se secarán.                                             [Mem]
    [Bet]                                                            23 YHWH dirige los pasos del hombre, cuando se
    3 Confía en YHWH y haz el bien, vive en la tierra            deleita en sus caminos.
y practica la verdad;                                                24 Aunque caiga, no quedará postrado, pues
    4 busca el favor de YHWH, y él te concederá las              YHWH lo sostiene de la mano.
deseos de tu corazón.                                                [Nun]
    [Guímel]                                                         25 Fui joven y ya soy viejo, y nunca he visto a un
    5 Déjale todo a YHWH; confía en él, y él obrará:             justo desamparado, ni a su linaje mendigando el pan.
    6 hará brillar como la luz tu vindicación, y la justicia         26 En todo tiempo es generoso, y presta, su linaje
de tu caso como el sol de mediodía.                              es una bendición.
    [Dálet]                                                          [Sámekh]
    7 Confía pacientemente en YHWH y espera en él;                   27 Apártate del mal y haz el bien, y vivirás para
no te enojes por el que prospera en sus empresas, por            siempre.
el que practica intrigas.                                            28 Porque YHWH ama la rectitud y no desampara
    [He]                                                         a sus fieles.
    8 Deja la ira, abandona el rencor, no te enojes; eso             [Áyin]
solo hace daño.                                                      Los preserva para siempre, pero la raza de los
    9 Porque los malhechores serán cortados, pero los            malvados será cortada.
que esperan en YHWH son los que heredarán la tierra.                 29 Los justos heredarán la tierra y habitarán para
TEHILIM / SALMOS 37-39                                483                                           KETUVIM
siempre en ella.                                             11 Mis amigos y mis compañeros se mantienen
   [Pe]                                                   lejos de mi aflicción; mis parientes se han alejado;
   30 La boca del justo profiere sabiduría, su lengua        12 los que buscan mi vida me ponen trampas, los
habla lo que es correcto.                                 que procuran perjudicarme hablan maldad, y todo el
   31 La Torah de su Elohim está en su mente y sus        tiempo traman engaños.
pies no vacilan.                                               13 Pero yo me hago el sordo y no oigo; me hago
   [Tsade]                                                el mudo y no abro la boca.
   32 El malvado asecha al justo, y procura quitarle la      14 Soy como el que no oye, en cuya boca no hay
vida;                                                     argumentos.
   33 pero YHWH no lo dejará en sus manos, ni lo             15 En ti espero, YHWH; tú responderás, YHWH,
condenará cuando lo juzguen.                              Elohim mío.
   [Qof]                                                     16 Sólo espero que no se rían de mí, que cuando
   34 Espera en YHWH y sigue su camino, y él te           resbale mi pie no canten victoria.
pondrá en alto para que heredes la tierra; cuando los        17 Pues estoy al borde del colapso, y mi dolor no
malvados sean eliminados, tú lo verás.                    me deja ni un momento;
                                                             18 por eso te confieso mi maldad, pues me aflige mi
    [Resh]                                                pecado.
    35 He visto a un malvado, prepotente, que se iba         19 Mis enemigos mortales son numerosos, son
arraigando como árbol vigoroso en su suelo nativo;        muchos los que me odian sin motivo;
    36 y cuando volví a pasar, ya no estaba; lo busqué,      20 los que me pagan mal por bien se me ponen en
pero no pude hallarlo.                                    contra porque yo sigo lo bueno.
    [Shin]                                                   21 No me abandones YHWH; Elohim mío, no te
    37 Observa al íntegro, fíjate en el que es recto;     alejes de mí;
porque hay un porvenir para el hombre de integridad.         22 apresúrate a ayudarme, oh YHWH, liberación
    38 Pero los transgresores serán destruidos total-     mía.
mente; el porvenir de los malos será cortado.
    [Tau]                                                      Para el director de música, para Yedutún.
    39 La liberación de los justos proviene de YHWH;      39  Alabanza de Dawid.
él es su fortaleza en el tiempo de angustia.               Yo había dicho: “Cuidaré mi conducta para no
    40 YHWH los ayuda y los rescata; los rescata de pecar con la lengua, me taparé la boca con una
los malvados y los libra, porque en él buscan refugio. mordaza mientras haya un malvado en mi presencia.
                                                           2 Me quedaba mudo, silencioso; estaba completa-
         Alabanza de Dawid. Para recordar. mente quieto mientras mi dolor empeo-raba;
38      Oh YHWH, no me reprendas en tu ira, no me          3 En mi mente me ponía rabioso; mis pensamientos
castigues en tu indignación.                            se me encendieron como fuego, hasta que solté la
    2 Porque tus flechas me han penetrado y sobre mí lengua:
tu mano has descargado;                                    4 YHWH, dame a conocer mi fin y cuál será el
    3 no hay parte sana en mi carne, a causa de tu ira; lapso de mi vida; que sepa yo cuán frágil soy.
no me queda un hueso sano, por causa de mi pecado.         5 Mira, contados con los dedos me diste los días,
    4 Mis maldades me ha abrumado, como una carga mi vida es como nada delante de ti; de veras que una
pesada que no puedo soportar;                           exhalación es todo hombre, por más que viva. (Pausa)
    5 mis heridas hieden y supuran, por causa de mi        6 Como una mera sombra anda por ahí el hombre;
necedad.                                                de veras que en vano se afana, atesorando sin saber
    6 Camino encorvado, estoy humillado, ando afligi- quién recogerá.
do todo el día,                                            7 Y ahora, YHWH, ¿con qué puedo contar? ¡En ti
    7 la espalda me arde de fiebre, y no hay parte sana está mi esperanza!
en mi carne;                                               8 Líbrame de todas mis transgresiones; y no me
    8 estoy debilitado y todo molido; gimo por la conviertas en la burla del insensato.
conmoción de mi mente.                                     9 Enmudezco, no abro la boca, porque tú eres el
    9 YHWH, tú estás al tanto de todos mis deseos, mi que actúa.
suspiro no te es desconocido;                              10 Aparta de mí tu azote, que me acaban los golpes
    10 mi mente está acongojada, las fuerzas me aban- de tu mano.
donan, y hasta el brillo de mis ojos se ha apagado.        11 Tú corriges al hombre castigando su pecado,
TEHILIM / SALMOS 40-42                                484                                            KETUVIM
deshaciendo como polilla lo que más quiere. ¡Sola- liberación: “¡Ensalzado sea YHWH!”
mente un suspiro es todo hombre! (Pausa)                     18 Pero yo estoy pobre y necesitado; que YHWH
    12 Oye mi oración, YHWH, escucha mi clamor; no me tome en cuenta. Tú eres mi auxilio y mi libertador,
calles ante mis lágrimas; que soy para ti un extranjero, Elohim mío, no te tardes.
forastero como todos mis antepasados.
    13 Déjame tranquilo para que tome aliento, antes            Para el director de música.
que me vaya y deje de existir.                              41  Alabanza de Dawid.
                                                             Feliz el que piensa en el desvalido; que YHWH lo
        Para el director de música.                      libre en el día malo.
40      Alabanza de Dawid.                                   2 Que YHWH lo proteja y le dé vida; y que lo
    Con paciencia esperé en YHWH, y él se inclinó consideren feliz en la tierra; que no lo entregue a la
para escuchar mi clamor;                                 voluntad de sus enemigos.
    2 me sacó de un hoyo horrible, de lodo cenagoso,         3 YHWH lo sustentará en el lecho del dolor; tú
y afirmó mis pies sobre una roca, dio firmeza a mis transformarás la cama de su enfermedad.
pasos;                                                       4 Yo dije: “YHWH, ten compasión de mí, sáname,
    3 puso en mi boca una canción nueva, una alabanza que he pecado contra ti”.
a nuestro Elohim; muchos verán esto y respetarán y           5 Mis enemigos dicen con malicia de mí: “¿Cuándo
confiarán en YHWH.                                       morirá, y perecerá su nombre?”
    4 Feliz el hombre que ha puesto en YHWH su               6 Y si viene uno a verme, habla falsedad; si encuen-
confianza, y no acude a los insolentes que se desvían tra algo malo, al salir lo divulga.
tras la mentira.                                             7 Murmuran juntos contra mí todos los que me
    5 ¡Cuántas maravillas has hecho, YHWH, Elohim odian; traman contra mí para perjudicarme.
mío; tus consideraciones para con nosotros, nadie            8 [Dicen:] “El mal de este no tiene remedio; de esa
puede contarlas ante ti! Quisiera anunciarlas y hablar cama no volverá a levantarse”.
de ellas, pero son más de lo que puedo contar.               9 Hasta mi aliado, en quien yo confiaba, el que
    6 Tú me has hecho comprender que no quieres comía de mi pan, me ha dado la patada.
sacrificio ni ofrendas, no quieres holocausto ni ofrenda     10 Pero tú, YHWH, ten compasión de mí; haz que
por el pecado.                                           pueda levantarme para darles su merecido.
    7 por eso dije: “Mira, traeré un rollo que relata lo     11 En esto sabré que estás complacido conmigo: en
que me sucedió.                                          que no cante victoria sobre mí mi enemigo.
    8 Hacer tu voluntad, Elohim mío, es mi deseo; tu         12 Tú me sostendrás por mi integridad, y me
Torah está en mis entrañas.                              dejarás morar en tu presencia para siempre.
    9 He proclamado tu justicia en una gran congrega-        13 Bendito sea YHWH, el Elohim de Yisrael, de
ción; mira que no he cerrado los labios, YHWH, tú lo eternidad en eternidad. Amén; así sea.
sabes.
    10 No he guardado para mí solo tu beneficencia; he                    LIBRO SEGUNDO
publicado tu gran liberación, no he ocultado tu amor y                            (42-72)
tu verdad en la gran congregación.
    11 YHWH, no me niegues tu compasión, que                    Para el director de música. Meditación de
siempre me protejan tu amor y tu verdad.                    42   los hijos de Qóraj.
    12 Porque me han rodeado males incontables, me           Como brama el ciervo por las aguas del río, así
han alcanzado mis maldades y no puedo alzar la vista; clamo yo por ti, oh Elohim mío.
han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y           2 Mi vida tiene sed de Elohim, del Elohim vivo; oh,
me falta valor.                                          ¿cuándo volveré a presentarme ante Elohim?
    13 Favoréceme, YHWH, y sálvame; YHWH,                    3 Mis lágrimas han sido mi alimento día y noche;
apresúrate a ayudarme.                                   mientras todos los días me repiten: “¿Dónde está tu
    14 Queden avergonzados y frustrados todos los Elohim?”
que tratan de quitarme la vida, huyan llenos de confu-       4 Recordando otros tiempos, doy rienda suelta a
sión los que desean mi mal.                              mis sentimientos: cómo iba yo delante del gentío,
    15 Que queden mudos de vergüenza los que se caminando con ellos a la Casa de Elohim, entre cantos
burlan de mí.                                            de alegría y alabanza, entre el gentío que festejaba.
    16 Pero que se alegren y gocen contigo todos los         5 ¿Por qué he de desanimarme? ¿Por qué he de
que te buscan; que digan siempre los que aman tu estar acongojado? Mi esperanza está en Elohim, y aún
TEHILIM / SALMOS 43-45                                 485                                               KETUVIM
tengo que darle gracias, por su presencia salvífica.             6 Yo no confío en mi arco, ni mi espada me da la
   6 Elohim mío, cuando me siento desanimado pien-           victoria;
so en ti, en la región del Yardén, en el Jermón, en el           7 pues tú nos das la victoria sobre nuestros enemi-
Monte Mitsar,                                                gos y avergüenzas a los que nos odian.
   7 donde se oye en los profundos farallones el eco             8 En Elohim nos gloriamos todo el tiempo, y
atronador de tus cascadas; todos tus torrentes y tus         siempre alabaremos tu nombre. (Pausa)
olas han pasado sobre mí.                                        9 Ahora, en cambio, nos has desechado y nos has
   8 Que de día envíe YHWH su amor, de modo que              avergonzado, pues no sales con nuestros ejércitos;
de noche no cese mi canto ni mi oración al Elohim de             10 nos haces retroceder ante el enemigo, y los que
mi vida.                                                     nos odian nos saquean a su gusto;
   9 Le digo a Elohim: “Roca mía, ¿por qué me has                11 tú dejas que nos devoren como a ovejas; y nos
olvidado? ¿Por qué he de andar afligido por la opre-         esparces entre las naciones.
sión del enemigo?”                                               12 Vendes a tu pueblo por nada, y nada ganas con
   10 Como un golpe en un hueso es la mofa de mis            su precio.
enemigos; todo el día me preguntan: “¿Dónde está tu              13 Nos has convertido en objeto de insulto de
Elohim?”                                                     nuestros vecinos, la mofa y la burla de los que nos
   11 ¿Por qué he de desanimarme? ¿Por qué he de             rodean.
estar acongojado? Mi esperanza está en Elohim, y aún             14 Nos has hecho el refrán de las naciones, nos
tengo por qué alabarlo como mi ayuda siempre pre-            hacen burla los pueblos.
sente, y mi Elohim.                                              15 Estoy siempre consciente de mi desgracia, se
                                                             me cae la cara de vergüenza

43Vindícame, oh Elohim, rescátamemi causa
  contra un pueblo desleal;
                            defiende
                                     del hom-
                                                                 16 cuando oigo que me insultan y me faltan el
                                                             respeto, al ver a mi enemigo y mi rival vengativo.
bre engañoso y deshonesto.                                       17 Todo esto nos ha venido, pero no te hemos
   2 Porque tú eres mi Elohim, mi fortaleza; ¿por qué        olvidado, no hemos faltado a tu alianza;
me has desechado? ¿Por qué tengo que andar triste,               18 no se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni se han
oprimido por el enemigo?                                     apartado de tus sendas nuestros pasos,
   3 Envía tu luz y tu verdad, que ellas me guien; que           19 aunque tú nos quebrantaste en lugares de mise-
me traigan a tu santo monte, a su gran morada.               ria, y nos cubriste con profundísima sombra.
   4 Para que venga yo al altar de Elohim, a Elohim,             20 Si hubiéramos olvidado el nombre de nuestro
mi deleite, mi gozo; para que yo te alabe con el arpa,       Elohim, y extendido las manos a una deidad extranjera,
oh Elohim, mi Poderoso.                                          21 nos pediría cuenta de esto Elohim, pues él
   5 ¿Por qué está desesperado mi ser, por qué está          conoce los secretos de la mente.
inquieto dentro de mí? Ten esperanza en Elohim; pues             22 Pero por tu causa nos dan muerte cada día, nos
aún lo alabaré como la gran salvación de mi persona y        tratan como a ovejas para el matadero.
como mi Elohim.                                                  23 ¡Levántate, YHWH! ¿Por qué duermes? Des-
                                                             pierta, no nos rechaces para siempre.

44los hijos de Qóraj. de música. Alabanza de
  Para el director
                      Canto didáctico.
                                                                 24 ¿Por qué ocultas tu presencia, e ignoras nuestra
                                                             miseria y opresión?
    Oh Elohim, nosotros mismos hemos oído, nuestros              25 Nuestra vida está humillada hasta el polvo,
padres nos han contado la obra que hiciste en sus días,      nuestro cuerpo está tirado por el suelo.
en los tiempos antiguos.                                         26 ¡Levántate a ayudarnos, rescátanos por tu
    2 Con tu propia mano expulsaste las naciones y los       amor!
plantaste a ellos; quebrantaste los pueblos y los arro-
jaste.
    3 No fue por su espada que se apoderaron de la           45De loselhijos de Qóraj.música.didáctico; canción
                                                               Para director de
                                                                                      Canto
                                                                                              Sobre los lirios.

tierra, ni les dio la victoria su propio brazo; fue tu       de amores.
diestra, tu brazo, y el favor de tu presencia, porque los       Bulle en mi mente un tema hermoso, dirijo mi
amabas.                                                      poema al rey; mi lengua es la pluma de un buen escritor.
    4 Tú eres mi Rey, oh Elohim, decreta victorias para         2 Eres el más hermoso de los hombres, la gracia
Yaaqov.                                                      fluye de tus labios, porque Elohim te bendice para
    5 Por ti postramos a nuestros enemigos, en tu            siempre.
nombre arrollamos a nuestros adversarios.                       3 Cíñete la espada en el muslo, oh valiente; ella es
TEHILIM / SALMOS 45-48                                 486                                               KETUVIM
tu gala y tu esplendor;                                      que hace en la tierra:
    4 y en tu esplendor avanza triunfante, cabalga en            9 hace cesar las guerras hasta los confines de la
pro de la verdad, la humildad, y la justicia; y que tu       tierra, quiebra el arco, corta la lanza, y quema los
diestra te guíe a grandes hazañas.                           carros en el fuego.
    5 Tus flechas son agudas, [penetran] el corazón de           10 “¡Desistan! Reconozcan que yo soy Elohim; yo
los enemigos del rey, los pueblos caerán a tus pies.         domino las naciones, yo domino la tierra”.
    6 Tu trono divino es eterno y para siempre; cetro de         11 YHWH de los ejércitos está con nosotros,
justicia es el cetro de tu reinado.                          nuestro refugio es el Elohim de Yaaqov. (Pausa)
    7 Amas la justicia y odias la maldad; por eso Elohim
tu Elohim te ha ungido con perfume de fiesta, más que
a tus compañeros.                                            47Alabanza de losde música.
                                                               Para el director
                                                                                hijos de Qóraj.
    8 A mirra, áloe y canela [huelen] todo tus vestidos,         Naciones todas, aplaudan, aclamen a Elohim con
y en los palacios de marfil te recrean con instrumentos      gritos de alegría.
de cuerda.                                                       2 Porque YHWH, Elyón, es respetable, es el gran
    9 Hay hijas de príncipes entre tus mujeres favoritas,    Rey de toda la tierra.
a tu diestra está la reina adornada con oro de Ofir.             3 Él nos somete los pueblos, pone las naciones bajo
    10 Oye, hija mía, inclina tu oído; olvida a tu pueblo    nuestros pies;
y la casa de tu padre,                                           4 él nos ha escogido nuestra herencia: la tierra
    11 que el rey desea tu belleza; inclínate ante él,       gloriosa de Yaaqov su amado.
porque es tu amo.                                                5 Subió [a su trono] el Elohim YHWH entre
    12 Y la ciudad de Tsor estará allí con su regalo, los    aclamaciones y al son de trompeta.
más ricos de los pueblos suplicarán tu favor.                    6 Canten a Elohim, canten; canten a nuestro Rey,
    13 Bellamente ataviada, la princesa espera aden-         canten;
tro; de brocado de oro es su vestido;                            7 Porque el Rey de toda la tierra es Elohim, cántenle
    14 con vestidos bordados la llevan ante el rey; las      con entendimiento.
vírgenes de su séquito, sus compañeras, entran con               8 Elohim es el rey de las naciones, se ha sentado
ella;                                                        Elohim en su santo trono.
    15 las llevan entre alegría y algazara, van entrando         9 Los príncipes de las naciones se han unido al
en el palacio del rey.                                       pueblo del Elohim de Avraham, porque de Elohim son
    16 El trono de tus antepasados lo ocuparán tus           los poderes de la tierra, y él está sobre todos.
hijos, los pondrás por príncipes en toda la tierra.
    17 Conmemoraré tu nombre en todas las genera-
ciones, para que te alaben los pueblos por siempre           48Canción. YHWH, y muylos hijosalabanza es
                                                               Grande es
                                                                         Alabanza de
                                                                                     digno de
                                                                                              de Qóraj.

jamás.                                                       nuestro Elohim, en su ciudad y en su monte santo.
                                                                 2 Hermosa altura, el gozo de toda la tierra, es el

46Qóraj.elCanción dedelasmúsica. De los hijos de
  Para director
                          doncellas.
                                                             Monte Tsiyón, cumbre de Zafón, la ciudad el gran rey.
                                                                 3 En sus palacios Elohim se ha dado a conocer
    Elohim es nuestro amparo y fortaleza, un socorro         como un refugio.
bien presente en las angustias.                                  4 Los reyes de la tierra se reunieron, avanzaron
    2 Por eso no tememos aunque se conmueva la               juntos.
tierra, aunque los montes se lancen al centro de los             5 Y al verla así se asombraron, quedaron aterra-
mares;                                                       dos, huyeron despavoridos;
    3 aunque bramen y se agiten las aguas, aunque                6 allí les cayó un temblor, y dolores como a mujer
tiemblen los montes con su furia. (Pausa)                    de parto,
    4 Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de           7 como viento del desierto que destroza las naves
Elohim, la santa y grande morada de Elyón.                   de Tarshish.
    5 Elohim está en medio de ella, no será conmovida,           8 Todo lo que nos han contado lo hemos visto en
Elohim la ayudará al despuntar el alba.                      la ciudad de YHWH de los ejércitos, en la ciudad de
    6 Rugen las naciones, se conmueven los reinos, la        nuestro Elohim; ¡que Elohim la preserve para siempre!
tierra se derrite al sonido de su trueno.                    (Pausa)
    7 YHWH de los ejércitos está con nosotros,                   9 Oh Elohim, meditamos en tu amor en medio de tu
nuestro refugio es el Elohim de Yaaqov. (Pausa)              Templo.
    8 Vengan a ver las obras de YHWH, los prodigios              10 Como corresponde a tu nombre, oh Elohim, así
TEHILIM / SALMOS 49-50                                 487                                              KETUVIM
te alaban en toda la tierra; tu diestra está llena de          19 este se unirá a la generación de sus padres, que
beneficencia.                                                nunca más verán la luz.
    11 ¡Que se alegre el Monte Tsiyón! Que se gocen            20 El hombre opulento que no entiende esto es
las ciudades de Yahudah con tus juicios.                     como las bestias que perecen.
    12 Caminen alrededor de Tsiyón, denle la vuelta y
cuenten sus torres;
    13 fíjense en sus baluarte, observen sus palacios,       50 Alabanza deYHWH, habló y convocó la tierra
                                                                 'El, Elohim
                                                                             Asaf.

para que lo cuenten a la generación venidera.                desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
    14 Porque este Elohim es nuestro Elohim para                 2 Desde Tsiyón, dechado de belleza, apareció
siempre jamás; él nos guiará toda la vida.                   Elohim.
                                                                 3 ¡Que venga nuestro Elohim, y no en silencio! Un

49Alabanza de losde música.
  Para el director
                   hijos de Qóraj.
                                                             fuego devorador venía ante él, y terrible tempestad a su
                                                             alrededor.
    Oigan esto, pueblos todos: escuchen, habitantes              4 Convoca a los altos cielos, y a la tierra, para
todos del mundo;                                             juzgar a su pueblo.
    2 tanto los de clase humilde como los de clase alta,         5 [Dice:] “¡Júntenme a mis leales, los que conmigo
el rico y el pobre por igual:                                hicieron un alianza con sacrificio”.
    3 mi boca profiere sabiduría, y la reflexiones de mi         6 Y el cielo proclama Su justicia, porque Elohim
mente son sensatas.                                          mismo es el Juez. (Pausa)
    4 Prestaré atención a los refranes, daré mi lección          7 “Escucha, pueblo mío, y hablaré; oye, Yisrael, y
al son del arpa.                                             te amonestaré. Yo soy Elohim, tu Elohim.
    5 ¿Por qué habré de temer en los días de adversi-            8 No es por tus sacrificios que te reprendo, ni por
dad, cuando me cerca la maldad de mis opresores,             tus ofrendas quemadas que están siempre ante mí.
    6 que confían en sus bienes y se jactan de la                9 No tomaré un novillo de tu casa, ni chivos de tus
abundancia de sus riquezas.                                  corrales;
    7 Ninguno de ellos podrá en modo alguno rescatar             10 porque mía es toda fiera del bosque, y los
al hermano, ni dar a Elohim su propio rescate;               ganados [que pastan] sobre mil colinas.
    8 porque el precio de la vida es muy alto; y no se           11 Yo conozco cada ave de los montes, y todo lo
logra jamás,                                                 que se mueve en el campo es mío.
    9 ¿Vivirá aún para siempre, sin ver nunca el Hoyo?           12 Si tuviera hambre, no te lo diría; porque mío es
    10 Porque uno ve que los sabios mueren, que el           el mundo y todo lo que contiene.
insensato y el ignorante mueren por igual, y dejan a otro        13 ¿Acaso como yo carne de toros, o bebo sangre
sus riquezas.                                                de chivos?
    11 Su sepulcro es su hogar eterno, la morada por             14 Ofrécele a Elohim sacrificios de gratitud, y
todas las generaciones de los que tuvieron renombre          cumple tus votos al Altísimo;
sobre la tierra.                                                 15 clama a mí en el día de angustia; yo te libraré y
    12 Pero el hombre no perdura en su honra; muere          tú me honrarás.
también como los animales.                                       16 Pero al malvado le dice Elohim: “¿Qué derecho
    13 Este es el camino de los llenos de confianza          tienes de recitar mis preceptos y tomar en tu boca mi
propia; el fin de los que se complacen con sus palabras.     alianza,
(Pausa)                                                          17 cuando detestas la corrección y das la espalda
    14 Como ovejas los conducen a la Fosa, la Muerte         a mis palabras?
los pastorea. Los rectos tendrán dominio sobre ellos             18 Si ves un ladrón, te amistas con él, y te mezclas
por la mañana; y su forma se consumirá en la Fosa            con los adúlteros.
hasta que se acabe su nobleza.                                   19 Te dedicas a hablar lo malo, y enyugas tu lengua
    15 En cambio Elohim rescatará mi vida del poder          al engaño;
de la Fosa, pues me tomará consigo. (Pausa)                      20 te pones a hablar contra tu propio hermano;
    16 Así que no temas cuando un hombre malo se             difamando al hijo de tu madre.
enriquece, cuando se aumenta el lujo de su casa;                 21 Si dejara yo de actuar cuando haces estas
    17 porque en su muerte nada llevará consigo, ni su       cosas, pensarías que soy como tú; así que te censuro
lujo bajará con él.                                          y te confronto.
    18 Aunque en vida se felicitaba, y lo alababan por           22 Escuchen ahora los que se olvidan de Elohim, no
lo bien que le iba,                                          sea que los destroce sin que haya quien los libre.
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim
TORAH ketuvim

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (16)

PPE11 Dios sana a su pueblo y trae abundancia de paz y verdad
PPE11 Dios sana a su pueblo y trae abundancia de paz y verdadPPE11 Dios sana a su pueblo y trae abundancia de paz y verdad
PPE11 Dios sana a su pueblo y trae abundancia de paz y verdad
 
21 El Exigente Llamado De Dios
21 El Exigente Llamado De Dios21 El Exigente Llamado De Dios
21 El Exigente Llamado De Dios
 
79. salmo 79 el celo del esposo
79.  salmo 79 el celo del esposo79.  salmo 79 el celo del esposo
79. salmo 79 el celo del esposo
 
27 tehillim salmos
27 tehillim salmos27 tehillim salmos
27 tehillim salmos
 
Alistando al Ejercito (1)
Alistando al Ejercito (1)Alistando al Ejercito (1)
Alistando al Ejercito (1)
 
MASHIAH • MOSHIACH • YOSEF • DAVID • HIVRIM
MASHIAH • MOSHIACH • YOSEF • DAVID • HIVRIMMASHIAH • MOSHIACH • YOSEF • DAVID • HIVRIM
MASHIAH • MOSHIACH • YOSEF • DAVID • HIVRIM
 
siete veces
 siete  veces siete  veces
siete veces
 
Devarim - Deuteronomio
Devarim - DeuteronomioDevarim - Deuteronomio
Devarim - Deuteronomio
 
020 salmos 2
020 salmos 2020 salmos 2
020 salmos 2
 
Miktam
MiktamMiktam
Miktam
 
El Sermon de la Montaña en clave de Crisis
El Sermon de la Montaña en clave de CrisisEl Sermon de la Montaña en clave de Crisis
El Sermon de la Montaña en clave de Crisis
 
El shofar 2da parte
El shofar 2da parteEl shofar 2da parte
El shofar 2da parte
 
Escucha El Sonido De La Trompeta
Escucha El Sonido De La TrompetaEscucha El Sonido De La Trompeta
Escucha El Sonido De La Trompeta
 
La Tribulacion Partes i,ii,iii
La Tribulacion Partes i,ii,iiiLa Tribulacion Partes i,ii,iii
La Tribulacion Partes i,ii,iii
 
Estableciendonos como pueblo parte 12
Estableciendonos como pueblo parte 12Estableciendonos como pueblo parte 12
Estableciendonos como pueblo parte 12
 
021 salmos 3
021 salmos 3021 salmos 3
021 salmos 3
 

Semelhante a TORAH ketuvim

Semelhante a TORAH ketuvim (20)

019 salmos 1
019 salmos 1019 salmos 1
019 salmos 1
 
27 tehillim salmos
27 tehillim salmos27 tehillim salmos
27 tehillim salmos
 
27 tehillim salmos
27 tehillim salmos27 tehillim salmos
27 tehillim salmos
 
SALMOS APÓCRIFOS DE DAVID DEL 151 AL 155.pdf
SALMOS APÓCRIFOS DE DAVID DEL 151 AL 155.pdfSALMOS APÓCRIFOS DE DAVID DEL 151 AL 155.pdf
SALMOS APÓCRIFOS DE DAVID DEL 151 AL 155.pdf
 
Oye, pueblo mío, y hablaré
Oye, pueblo mío, y hablaréOye, pueblo mío, y hablaré
Oye, pueblo mío, y hablaré
 
Meditación domingo de ramos
Meditación domingo de ramosMeditación domingo de ramos
Meditación domingo de ramos
 
La guerra en el mundo ¿porque que?
La guerra en el mundo ¿porque que?La guerra en el mundo ¿porque que?
La guerra en el mundo ¿porque que?
 
Salmos diario de bendicion matutina
Salmos diario de bendicion matutinaSalmos diario de bendicion matutina
Salmos diario de bendicion matutina
 
C ketuvim
C ketuvimC ketuvim
C ketuvim
 
C ketuvim
C ketuvimC ketuvim
C ketuvim
 
El mundo en guerra porque que
El mundo en guerra porque que El mundo en guerra porque que
El mundo en guerra porque que
 
El mundo en guerra porque que
El mundo en guerra porque que El mundo en guerra porque que
El mundo en guerra porque que
 
Grande es tu fidelidad
Grande es tu fidelidadGrande es tu fidelidad
Grande es tu fidelidad
 
El Pan Que Sacia
El Pan Que SaciaEl Pan Que Sacia
El Pan Que Sacia
 
71. salmo 71 la oración del anciano.
71.  salmo 71 la oración del anciano.71.  salmo 71 la oración del anciano.
71. salmo 71 la oración del anciano.
 
Eloj del intercesor
Eloj del intercesorEloj del intercesor
Eloj del intercesor
 
Parasha º 53 haazinu
Parasha º 53 haazinuParasha º 53 haazinu
Parasha º 53 haazinu
 
102. salmo 102 la verdadera esperanza
102.  salmo 102 la verdadera esperanza102.  salmo 102 la verdadera esperanza
102. salmo 102 la verdadera esperanza
 
Mejores salmos
Mejores salmosMejores salmos
Mejores salmos
 
The Book of Prophet Habakkuk-Spanish.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Spanish.pdfThe Book of Prophet Habakkuk-Spanish.pdf
The Book of Prophet Habakkuk-Spanish.pdf
 

Mais de CORPORACIÓN UNIVERSITARIA RAFAEL NUÑEZ

Mais de CORPORACIÓN UNIVERSITARIA RAFAEL NUÑEZ (20)

Hiperplasia prostática benigna
Hiperplasia prostática benignaHiperplasia prostática benigna
Hiperplasia prostática benigna
 
Espermograma
EspermogramaEspermograma
Espermograma
 
Tratamiento medico
Tratamiento medicoTratamiento medico
Tratamiento medico
 
Blefaritis
Blefaritis Blefaritis
Blefaritis
 
Resumen patologia de parpados, pestaña y via lagrimal
Resumen patologia de parpados, pestaña y via lagrimalResumen patologia de parpados, pestaña y via lagrimal
Resumen patologia de parpados, pestaña y via lagrimal
 
Resumen de ojo rojo
Resumen de ojo rojoResumen de ojo rojo
Resumen de ojo rojo
 
Resumen de glaucoma
Resumen de glaucomaResumen de glaucoma
Resumen de glaucoma
 
Resumen de defectos refractarios
Resumen de defectos refractariosResumen de defectos refractarios
Resumen de defectos refractarios
 
Preguntas de defectos refractarios
Preguntas de defectos refractariosPreguntas de defectos refractarios
Preguntas de defectos refractarios
 
Resumen urgencias oftalmologicas
Resumen urgencias oftalmologicasResumen urgencias oftalmologicas
Resumen urgencias oftalmologicas
 
Torah Netsarim
Torah NetsarimTorah Netsarim
Torah Netsarim
 
TORAH neviim
TORAH neviimTORAH neviim
TORAH neviim
 
Sindrome nefritico
Sindrome nefriticoSindrome nefritico
Sindrome nefritico
 
Variables
VariablesVariables
Variables
 
Resumen intoxicaciones en pediatria
Resumen intoxicaciones en pediatriaResumen intoxicaciones en pediatria
Resumen intoxicaciones en pediatria
 
Resumen de accidente rabico
Resumen de accidente rabicoResumen de accidente rabico
Resumen de accidente rabico
 
Resumen de accidente ofidico
Resumen de accidente ofidicoResumen de accidente ofidico
Resumen de accidente ofidico
 
Resumen vomito
Resumen vomitoResumen vomito
Resumen vomito
 
Resumen dolor abdominal agudo (3)
Resumen dolor abdominal agudo (3)Resumen dolor abdominal agudo (3)
Resumen dolor abdominal agudo (3)
 
Crisis asmatica
Crisis asmaticaCrisis asmatica
Crisis asmatica
 

TORAH ketuvim

  • 1. TEHILIM / SALMOS 1-5 470 KETUVIM TEHILIM (Alabanzas) SALMOS LIBRO PRIMERO (1-41) 3 Avshalom. de Dawid, cuando huía de su hijo Alabanza ¡Oh YHWH, cuánto han aumentado mis adversa- rios! Muchos son los que me atacan, 1Feliz el hombre que no sigue el consejopecado- malvados, ni se detiene en el camino de los de los 2 muchos dicen de mí: “No hay liberación para él en Elohim”. (Pausa) res, ni se une a la compañía de los burladores, 3 Pero tú, YHWH, eres mi escudo protector, mi 2 sino que la Torah de YHWH es su deleite, y su gloria y el que levanta mi cabeza. Torah estudia día y noche. 4 Clamo en voz alta a YHWH, y él me responde 3 Es como un árbol plantado junto a corrientes de desde su monte santo. (Pausa) agua, que da su fruto en su tiempo y su follaje no se 5 Yo me acuesto y me duermo, y vuelvo a desper- marchita; todo lo que produce prospera. tar, porque YHWH me sostiene. 4 No es así con los malvados, pues son como paja 6 No temo a diez millares de personas que se que se lleva el viento. pongan en derredor contra mí. 5 Por eso no triunfarán los malvados en el juicio, ni 7 Levántate, YHWH; líbrame, Elohim mío. Tú los pecadores en la congregación de los justos. golpeas en la cara a todos mis enemigos; les rompes los 6 Porque YHWH cuida el camino de los justos, dientes a los malvados. pero el camino de los malvados acaba mal. 8 La liberación viene de YHWH; tu bendición esté sobre tu pueblo. (Pausa) 2 fraguan planes vanos? las naciones y los pueblos ¿Por qué se amotinan 2 Se levantan los reyes de la tierra, y conspiran los príncipes unidos contra YHWH y contra su Ungido. 4Para el director dede Dawid.Con instrumentos de cuerda. Alabanza música: Respóndeme cuando llamo, Elohim defensor mío. [su Mashíaj.] En la angustia tú me has dado alivio; ten compasión de 3 “¡Rompamos sus coyundas, quitémonos sus cuer- mí y oye mi oración. das!” 2 Ustedes hombres, ¿hasta cuándo van a insultar mi 4 El que está entronizado en el cielo se ríe; YHWH honor, mientras aman la vanidad y la mentira? (Pausa) se burla de ellos. 3 Pues sepan que YHWH prefiere al que le es fiel; 5 Entonces les habla en su ira; en su indignación los YHWH me oye cuando lo llamo. aterroriza, 4 Así que respeten y no pequen más; examinen su 6 “Yo he instalado a mi rey en Tsiyón, mi monte conciencia en su cama y en silencio. (Pausa) santo”. 5 Ofrezcan sacrificios sinceros y confíen en YHWH. 7 Voy a proclamar el decreto de YHWH; él me 6 Muchos dicen: “¿Cuándo vendrán días buenos?” dijo: “Tú eres mi hijo, yo te he procreado hoy. Otórganos tu favor, oh YHWH. 8 Pídemelo, y te daré en herencia las naciones; por 7 Tú colmas mi corazón de alegría, más que a los propiedad, los confines de la tierra. que tienen mucho grano y vino. 9 Los destrozarás con cetro de hierro; los quebra- 8 En paz me acuesto y enseguida me duermo, rás como a vasija de barro. porque sólo tú, YHWH, me haces vivir confiado. 10 Así que ahora, reyes, sean prudentes; ¡acepten corrección, gobernantes de la tierra! 11 Sírvanle a YHWH con respeto, alégrense con reverencia. 5Para elAlabanzade música: En instrumentos de viento. director de Dawid. Escucha mis palabras, oh YHWH, considera mi 12 Honren al Hijo, no sea que Él se enoje y declaración. perezcan ustedes en el camino, al encenderse su ira en 2 Atiende al sonido de mi grito, Rey mío y Elohim un momento. Felices todos los que en él se refugian. mío, que a ti te oro. 3 YHWH, escucha mi voz por la mañana, de mañana me presento ante ti y espero.
  • 2. TEHILIM / SALMOS 5-8 471 KETUVIM 4 Porque tú no eres un Elohim que se complace en ha cometido una maldad; la maldad; el malo no puede estar contigo; 4 si le he pagado mal al que estaba en paz conmigo; 5 los arrogantes no pueden estar ante tu vista; tú o si he oprimido sin motivo a mi adversario; detestas a todos los malhechores; 5 que el enemigo me persiga y me alcance; que 6 destruyes a los que hablan mentira; YHWH arrastre por el fango mi vida, y ponga mi honor por el aborrece a los asesinos y engañosos. suelo. (Pausa) 7 Pero yo, por tu gran amor, entro en tu Casa; 6 Levántate, YHWH, en tu ira; álzate ante la furia adoro hacia tu santo Templo con respeto. de mis adversarios y ponte de mi parte, tú que exiges 8 YHWH, guíame por tu [senda] recta a causa de que se haga justicia. mis adversarios, allana tu camino delante de mí. 7 Que se reúna a tu alrededor la asamblea de las 9 Porque en su boca no hay sinceridad, su corazón naciones, y por encima de ella, pon tu trono en lo alto. es pura maldad; sepulcro abierto es su garganta; su 8 YHWH, juzga a las naciones; vindícame, YHWH, lengua es lisonjera. conforme a mi justicia, y conforme a mi integridad 10 Condénalos, oh Elohim; que caigan en sus dispón de mí. propias intrigas; por sus muchos crímenes échalos 9 Que se acabe la maldad de los malvados; pero fuera, pues se rebelan contra ti. mantén firme al justo, tú que como Elohim examinas el 11 Así se alegrarán todos los que en ti se refugian; corazón y la conciencia. siempre cantarán de gozo porque tú los proteges; y se 10 Mi protección viene de Elohim, que libra a los alegrarán en ti los que aman tu nombre. rectos de corazón. 12 Pues tú, YHWH, bendices al justo; como con 11 Elohim es un juez justo; Elohim condena la escudo lo rodeas de favor. maldad en todo tiempo. 12 Si uno no se arrepiente, él afila su espada; arma 6Para el director octava. Alabanza de Dawid. de cuerda; sobre la de música: En instrumentos su arco y lo tiene listo. 13 Ya está apuntando sus armas mortales, tiene YHWH, no me reprendas con ira, ni me castigues listas sus flechas afiladas. con furia. 14 Miren [al malvado]: está con dolores de parto; 2 Ten compasión de mí YHWH, que estoy sin se preñó de maldad, y dará a luz engaño. fuerzas; sáname, YHWH, que me tiemblan los huesos. 15 Ha excavado un hoyo muy profundo, pero en su 3 Todo mi ser tiembla de miedo; y tú, YHWH, propia trampa caerá. ¿hasta cuándo? 16 Su maldad recaerá sobre su cabeza, su 4 Vuelve, YHWH, rescata mi vida; líbrame por tu licenciosidad volverá sobre su propia coronilla. amor. 17 Yo alabaré a YHWH por su justicia, cantaré al 5 Que en la muerte no hay memoria de ti; en la Fosa, nombre de YHWH Elyón. ¿quién te alabará? 6 Estoy cansado de gemir; todas las noches inundo de lágrimas mi cama, riego mi almohada con mi llanto. 8Para el director de música: Sobre el lagar. Alabanza de Dawid. 7 Mis ojos están gastados de tanto sufrir, se han YHWH, Adonay nuestro, ¡qué majestuoso es tu envejecido por culpa de todos mi adversarios. nombre en toda la tierra! Tu esplendor se celebra por 8 Apártense de mí, todos ustedes malhechores, encima del cielo. que YHWH escucha mis sollozos; 2 Con la alabanza de los pequeños y de los niños de 9 YHWH escucha mi ruego; YHWH acepta mi pecho has fundado una fortaleza, por causa de tus oración. adversarios, para hacer callar al enemigo y al vengati- 10 Avergonzados y muy confundidos quedarán vo. todos mis enemigos, en un instante huirán abochorna- 3 Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, dos. la luna y las estrellas que formaste, 4 [pienso:] ¿qué es el hombre para que lo recuer- Endecha de Dawid, que cantó a YHWH, des, el ser humano para que de él te ocupes? 7sobre las palabras de Kush el binyaminita. 5 Sin embargo lo hiciste poco menor que los seres YHWH, Elohim mío, en ti busco refugio; sálvame divinos, lo coronaste de gloria y dignidad; y líbrame de todos mis perseguidores; 6 le diste autoridad sobre las obras de tus manos, 2 Que no me desgarren como leones, despedazán- todo lo has puesto bajo su dominio: dome sin que haya quien me libre. 7 las ovejas y los bueyes, todo eso, y también los 3 YHWH, Elohim mío, si soy culpable, si mi mano animales silvestres,
  • 3. TEHILIM / SALMOS 9-10 472 KETUVIM 8 las aves del cielo, los peces del mar, y todo lo que [Yod] se mueve en las regiones marinas. 17 Los malvados acabarán en la Fosa, todas las 9 YHWH, Adonay nuestro, ¡qué majestuoso es tu naciones que ignoran a Elohim. nombre en toda la tierra! 18 Pues el pobre no quedará olvidado para siem- pre, la esperanza de los humildes no se perderá Para el director de música: Por la muerte del perpetuamente. 9 insensato. Alabanza de Dawid. [Kaf] [Álef] 19 Levántate, YHWH, que no prevalezca el hom- Te alabaré, oh YHWH, con todo mi corazón; bre, que sean juzgadas las naciones en tu presencia. proclamaré todas tus maravillas. 20 Pon espanto en ellos, YHWH, que las naciones 2 Me alegraré y me gozaré en ti; cantando melodías sepan que no son más que hombres mortales. (Pausa) a tu nombre, oh Altísimo. [Bet] [En la Septuaginta es 9B] 3 Cuando mis enemigos huyen, caen y perecen ante 10 tu presencia; [Lámed] 4 porque tú defiendes mi derecho y mi causa; ¿Por qué te quedas tan lejos, YHWH, y te ocultas sentado en el trono juzgando con justicia. en tiempos de angustia? [Guímel] 2 El malvado persigue con arrogancia al humilde, 5 Tú reprendes a las naciones, destruyes al malva- queda atrapado en la trampa que ha ideado. do, borras su recuerdo para siempre jamás. 3 El malvado se jacta de su ambición, el codicioso 6 Del enemigo, se han acabado para siempre sus maldice y desprecia a YHWH. asolamientos; tú arrasaste sus ciudades y ha perecido [Nun] con ellos su recuerdo. 4 El malvado, por su arrogancia, no busca; [pien- [He] sa]: “Él no pide cuentas; Elohim no se ocupa”. 7 Pero YHWH permanece para siempre, ha pre- 5 Sus caminos son torcidos todo el tiempo; tus parado su trono para el juicio. juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus 8 Él mismo juzga al mundo con justicia, gobierna a adversarios les lanza boconerías. las naciones con equidad. 6 Dice en su corazón: “Nadie me hará caer, nunca [Waw] jamás estaré en adversidad”. 9 YHWH es un refugio para el oprimido, su refugio [Pe] en tiempos de angustia. 7 Tiene la boca llena de juramentos falsos, de 10 Los que conocen tu nombre confían en ti, engaños y de fraude; debajo de su lengua lo que hay es porque nunca abandonas, oh YHWH, a los que te agravio y maldad. buscan. 8 Se pone al asecho por las aldeas, en los escon- [Záyin] drijos mata al inocente, sus ojos se pasan espiando al 11 Canten a YHWH, que habita en Tsiyón; publi- indefenso. quen entre los pueblos sus hazañas. [Áyin] 12 Pues como vengador de sangre, se acuerda de 9 Asecha desde su escondite, como el león desde los afligidos, no se olvida del clamor de ellos. su cueva; asecha para arrebatar al humilde, y cuando [Jet] atrapa al humilde se lo lleva enredado. 13 Ten compasión de mí, YHWH, mira la aflicción 10 Se agazapa, se agacha, y caen los indefensos en que tengo por culpa de los que me odian; sácame de sus fuertes garras. las puertas de la muerte, 11 Dice en su mente: “Elohim se olvida, esconde la 14 para que proclame todas tus alabanzas en las cara, nunca ve nada”. puertas de Tsiyón y me goce en tu liberación. [Qof] 12 Alzate YHWH; levanta la mano, Shaday; no te [Tet] olvides de los indefensos. 15 Se hundieron las naciones en el hoyo que 13 ¿Por qué desprecia el malvado a Elohim? Piensa hicieron, en la red que escondieron quedó atrapado su en su mente que tú no pedirás cuentas”. pie. [Resh] 16 YHWH se ha dado a conocer por el juicio que 14 Tú has visto esto, porque miras el agravio y el ejecutó; en la obra de sus propias manos quedó insulto para dar la recompensa con tu mano. A ti se enredado el malvado. (Meditación; Pausa). encomienda el indefenso, tú eres el defensor del huér-
  • 4. TEHILIM / SALMOS 11-15 473 KETUVIM fano. [Shin] 13 Para el director deYHWH? ¿Me ignorarás para ¿Hasta cuándo, música. Alabanza. 15 ¡Rómpele el brazo al malvado! Búscale al malo siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí? su maldad hasta que la halles toda! 2 ¿Hasta cuándo tendré preocupaciones en mi 16 YHWH es rey perpetuo y eterno, de su tierra mente, tristeza en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo perecerán los paganos. va a triunfar mi enemigo contra mí? [Tau] 3 Mira, respóndeme, YHWH, Elohim mío. Res- 17 Tú oirás el anhelo de los humildes, oh YHWH, taura el brillo de mis ojos, para que no caiga en el sueño tú animarás su corazón, y le prestarás atención, de la muerte. 18 para hacerle justicia al huérfano y al oprimido, 4 Que no diga mi enemigo: “Lo vencí”. Mis para que no tiranice más el hombre, que es de la tierra. adversarios se alegrarían si yo fracasara. 5 Pero yo confío en tu amor, mi corazón se alegrará Para el director de música. De Dawid. en tu liberación. 11 En YHWH me refugio, ¿cómo pueden decirme 6 Cantaré a YHWH por el bien que ha hecho. que huya cual ave a su monte? 2 Porque fíjense en los malvados: entesan su arco, Para el director de música. De Dawid. preparan sus flechas sobre la cuerda para disparar en 14 El necio piensa: “YHWH no se ocupa”. Se han oculto a los rectos de corazón. corrompido, practican cosas detestables, no hay quien 3 Cuando los fundamentos se derrumban, ¿qué haga lo bueno. puede hacer el justo? 2 YHWH mira desde el cielo a los seres humanos 4 YHWH está en su santo Templo; YHWH tiene para ver si hay algún entendido, alguno que busque a en el cielo su trono; sus ojos vigilan, su vista examina a YHWH. los humanos. 3 Pero todos se han desviado, por igual se han 5 YHWH examina al justo, pero al malvado y al que corrompido; no hay quien haga lo bueno, no hay ama la injusticia lo detesta. siquiera uno. 6 Sobre los malvados hará llover trampas, fuego y 4 ¿Nunca aprenden los malhechores, los que devo- azufre; y un viento abrasador les dará por merecido. ran a mi pueblo como devoran el pan, los que no 7 Porque YHWH es justo y ama las obras justas; invocan a YHWH? los rectos verán su rostro. 5 Temblarán de espanto, porque YHWH está presente en el círculo de los justos. Para el director de música: Sobre la octava. 6 Se burlan de los planes del humilde, pero YHWH 12 Alabanza de Dawid. es su refugio. ¡Líbranos, YHWH, pues se han acabado los fieles! 7 ¡Oh, si de Tsiyón viniera la liberación de Yisrael! Han desaparecido los leales de entre los seres huma- Cuando YHWH haga cambiar la suerte de su pueblo, nos. se gozará Yaaqov, se alegrará Yisrael. 2 Se hablan mentiras unos a otros, hablan con labios hipócritas y con doble sentido. Alabanza de Dawid. 3 YHWH destruirá todos los labios hipócritas, 15 YHWH, ¿quién habitará en tu Carpa? ¿Quién toda lengua que habla con arrogancia; morará en tu monte santo? 4 a los que dicen: “Con nuestra boca venceremos; 2 El que vive sin tacha y hace lo recto, el que habla con labios como los nuestros, ¿quién nos va a domi- la verdad de todo corazón, nar? 3 el que no calumnia con su lengua, ni le hace mal 5 “Por la opresión de los pobres, por el gemido de al prójimo, ni repite un reproche contra su vecino; los humildes me levantaré ahora”, dice YHWH; “le 4 el que mira con desprecio al despreciable, pero daré la ayuda al que suspira por ella”. honra a los que respetan a YHWH; el que cumple sus 6 Las promesas de YHWH son puras, como plata promesas aunque se perjudique, refinada en horno de barro, siete veces purificada. 5 el que presta su dinero sin exigir intereses, y no 7 Tú, YHWH, los cuidarás, de esta generación acepta soborno contra el inocente. El que vive así siempre los protegerás. jamás caerá. 8 Por todos lados abundan los malvados cuando se enaltece la vileza entre los seres humanos Meditación de Dawid. 16 Protégeme, oh 'El, que en ti busco refugio. 2 Le digo a YHWH: “Tú eres YHWH, mi bondad
  • 5. TEHILIM / SALMOS 16-18 474 KETUVIM no es para beneficio tuyo, mundanos, que no piensan más que en lo de esta vida, 3 sino para los santos que están en la tierra, para los que se llenan el vientre con tu abundancia, que hartan íntegros, en quienes mucho me complazco”. a sus hijos, y hasta les sobra para sus nietos. 4 Muchos serán los dolores de los que se van tras 15 Entonces yo, justificado, veré tu rostro; quedaré otros [elohim]. Yo no tomaré parte en sus libaciones de satisfecho cuando despierte en tu presencia. sangre, ni pronunciaré sus nombres con mis labios. 5 YHWH, tú me has asignado mi herencia y mi porción, mi destino está en tus manos. 18Para el director de música. Dela servidor las YHWH, Dawid, quien dirigió YHWH de 6 La colindancia de lo mío cayó en lugares primo- palabras de este cántico el día que YHWH lo libró de rosos, hermosa es la heredad que me ha tocado. la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Shaúl. 7 Bendigo a YHWH porque él me guía, en mi Entonces dijo: ¡Cuánto te quiero, YHWH, mi fortale- conciencia me corrige por las noches. za! 8 Siempre pongo a YHWH delante de mí, con él a 2 YHWH es mi peña, mi fortaleza, mi libertador, mi mi derecha no resbalaré. Elohim, mi roca en la que me refugio, mi escudo, el 9 Por eso se alegra mi corazón y se goza todo mi poder que me rescata, y mi baluarte. ser; y mi cuerpo reposa confiadamente. 3 El es digno de alabanza, pues yo invoqué a 10 Porque no me abandonarás a la Fosa, ni permi- YHWH, y él me libró de mis enemigos. tirás que tu leal vea el Hoyo. 4 Me rodearon las ataduras de la Muerte; me 11 Me mostrarás el camino de la vida; en tu asustaron los torrentes de Belial; presencia hay gozo perfecto, a tu lado hay deleite 5 Me cercaron las ataduras de la Fosa; me encontré eterno. en trampas de Muerte. 6 En mi angustia llamé a YHWH, le pedí auxilio a 17 Oración deYHWH, mi causa justa; atiende a mi Escucha, Dawid. mi Elohim; y él oyó mi voz desde su Templo; mi grito llegó hasta sus oídos. clamor, presta oído a mi oración, que sale de labios sin 7 Entonces se sacudió y tembló la tierra; se estre- engaño. mecieron las bases de los montes, se sacudieron por 2 Que venga de tu boca mi vindicación, pues tus Su furia. ojos distinguen lo que es justo. 8 Un humo subió de su nariz, de su boca un fuego 3 Tú has examinado mi mente, has venido de noche voraz, lanzaba carbones encendidos. a vigilarme, me has puesto a prueba y nada malo 9 Inclinó el cielo y descendió, y había densas hallaste; estoy resuelto a no pecar con mi boca. tinieblas bajo sus pies. 4 En cuanto a las actividades humanas, conforme al 10 Se montó en un querube y alzó vuelo, despla- mandato de tu boca me he alejado del camino de los zándose en alas de un espíritu. sin-ley. 11 Usó las tinieblas como escondite, y como su 5 Mis pasos se han aferrado a tus caminos, mis pies carpa de campaña nubarrones de agua, las nubes del no se han desviado. cielo. 6 Yo te invoco, oh 'El, porque tú me respondes, 12 Por el resplandor de su presencia sus nubes se inclina a mí tu oído, escucha mis palabras. disiparon, descargando granizo y brasas encendidas. 7 Dame una muestra clara de tu amor, tú que libras 13 Entonces tronó YHWH desde el cielo, Elyón de sus enemigos a los que se refugian en ti. hizo resonar su voz: granizo y brasas encendidas. 8 Cuídame como a la niña de tus ojos, escóndeme 14 Disparó sus flechas y los dispersó; lanzó relám- a la sombra de tus alas, pagos y los puso en fuga. 9 de los malvados que me oprimen, de mis enemi- 15 Quedaron a la vista los cauces del océano, gos mortales que me rodean. quedaron al descubierto los cimientos del mundo por 10 Se han encerrado en sus sentimientos endureci- tu reprensión, oh YHWH, por la ráfaga del soplo de tu dos; sólo echan arrogancia por la boca. nariz. 11 Me siguen los pasos de cerca, me tienen echado 16 El me tendió la mano desde lo alto, me tomó y el ojo para ponerme por el suelo. me sacó de aguas profundas; 12 Es como el león que asecha a su presa, como el 17 me libró de mi fiero enemigo, de adversarios que fiero león agachado en su escondite. eran más fuertes que yo. 13 Levántate, YHWH, enfréntate a él, túmbalo al 18 Me atacaron cuando yo estaba en desgracia, suelo, líbrame del malvado con tu espada, pero YHWH fue mi apoyo; 14 de los hombres con tu mano, oh YHWH, de los 19 él me sacó a la libertad, me libró porque se
  • 6. TEHILIM / SALMOS 18-19 475 KETUVIM agradó de mí. me dirán lisonjas serviles. 20 YHWH me recompensa conforme a mi mérito; 45 Hombres extraños perderán el valor, y saldrán según la limpieza de mis actos me premia. temblando de sus escondrijos. 21 Porque he seguido el camino de YHWH y no 46 ¡Viva YHWH! ¡Bendita sea mi Roca! Ensalza- renegué de mi Elohim. do sea el Elohim de mi liberación, 22 Pues todos sus reglas las tengo presentes, no me 47 HaÊl que me ha vindicado, y sujeta pueblos he apartado de sus leyes. debajo de mí; 23 He sido intachable delante de él y me he alejado 48 el que me libra de mis enemigos, y me eleva de la maldad. sobre mis adversarios, del hombre licencioso me libra. 24 Por eso me ha recompensado YHWH confor- 49 Por eso te daré gracias entre las naciones, oh me a mi mérito, por mi conducta limpia en su presencia. YHWH, y cantaré alabanzas a tu nombre. 25 Con el que es leal te muestras leal; con el que es 50 El concede grandes victorias a Su rey, y le tiene intachable te muestras intachable; compasión a Su ungido, a Dawid y a su descendencia 26 con el que es puro tú eres puro, pero con el para siempre. perverso eres astuto. 27 Porque tú libras a la gente humilde, pero a los orgullosos los humillas. 19 Para el director de música. Alabanza de Dawid. 28 Tú enciendes mi lámpara, YHWH; mi Elohim El cielo cuenta la gloria de Elohim, el firmamento ilumina mis tinieblas. anuncia la obra de sus manos. 29 Contigo embestiré barreras; con mi Elohim 2 Un día le da el mensaje al otro día, y una noche escalaré murallas. a la otra noche transmite sabiduría. 30 El camino de haÊl es perfecto, probada en crisol 3 No hablan, no hay palabras; no se escucha su voz; es la promesa de YHWH, es un escudo para todos los 4 mas por toda la tierra sale su pregón, hasta el fin que en él buscan refugio. del mundo su mensaje, hasta el pabellón donde mora 31 ¿Quién es Eloah fuera de YHWH? ¿Y qué otra el sol. Roca hay fuera de nuestro Elohim? 5 Este, como esposo que sale de su alcoba, como 32 HaÊl es quien me da fuerzas, y quien hace atleta alegre, emprende la carrera. intachable mi conducta, 6 De un lado del cielo comienza su salida, y da 33 quien me da pies ligeros como de ciervos y me vuelta hasta llegar al otro, sin que nada escape a su hace estar firme en las alturas, calor. 34 quien adiestra mis manos para la batalla, para 7 La Torah de YHWH es perfecta, y transforma la entesar el arco de bronce con mis brazos. vida; los decretos de YHWH son duraderos, y hacen 35 Tú me has dado el escudo de tu protección, tu sabio al sencillo. derecha me ha sostenido y tu cuidado me ha engran- 8 Los preceptos de YHWH son justos, y alegran el decido. corazón; la Torah de YHWH es clara, e ilumina los 36 Me allanaste el camino por delante para que mis ojos. pies no resbalaran. 9 el respeto de YHWH es puro, y dura para 37 Perseguí a mis enemigos y les di alcance, no me siempre; los juicios de YHWH son verdaderos, del volví atrás hasta acabarlos. todo justos. 38 Los derribé y no pudieron levantarse más, 10 Son más deseables que el oro, que mucho oro cayeron a mis pies. fino, y más dulces que la miel, que las gotas del panal. 39 Tú me has ceñido de fortaleza para la batalla; has 11 Tu servidor les hace caso; en Obedecerlos hay humillado a mis adversarios debajo de mí; grande recompensa. 40 has hecho que mis enemigos se den a la fuga 12 ¿Quién se da cuenta de sus propios errores? delante de mí, para que yo destruya a los que me odian. Líbrame de faltas inadvertidas. 41 Clamaron por auxilio, pero no hubo quien los 13 Guarda también a tu servidor de los pecados librara; [llamaron] a YHWH, pero no les respondió. voluntarios, que no tengan domino sobre mí; entonces 42 Y yo los molía como polvo delante del viento; seré intachable, libre de grave ofensa. como fango de las calles los echaba fuera. 14 Sean aceptables las palabras de mi boca y los 43 Me has librado de las contiendas del pueblo; me anhelos de mi corazón delante de ti, YHWH, roca mía has preservado para ser cabeza de naciones; pueblos y redentor mío. que no he conocido me servirán. 44 Al oír de mí, me Obedecerán; hombres extraños
  • 7. TEHILIM / SALMOS 20-22 476 KETUVIM 20 de Dawid.director de música. Alabanza Para el y celebraremos tus proezas. Que YHWH te responda en tiempo de angustia; que te proteja el nombre del Elohim de Yaaqov. 22cierva de ladirector de música;deSobre “La Para el mañana”. Alabanza Dawid. 2 Que te envíe ayuda del santuario, y te sostenga Elohim mío, Elohim mío, ¿por qué me has abando- desde Tsiyón. nado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y del 3 Que acepte todas tus ofrendas, y apruebe tus clamor de mis palabras? ofrendas quemadas. (Pausa) 2 Elohim mío, te llamo de día y no respondes; 4 Que te conceda los deseos de tu corazón, y también de noche, y no encuentro sosiego. realice todo tus planes. 3 Pero tú eres el Santo entronizado, la Alabanza de 5 Que celebremos tu victoria, y en el nombre de Yisrael. nuestro Elohim alcemos bandera. Que YHWH te 4 En ti confiaron nuestros padres; confiaron en ti, y conceda todos tus deseos. tú los rescataste. 6 Ahora sé que YHWH dará la victoria a su ungido; 5 Clamaron a ti, y escaparon; confiaron en ti, y no le responderá desde su santuario celestial, con las quedaron avergonzados. poderosas victorias de su diestra. 6 Pero a mí me tienen por gusano, menos que 7 Unos cuentan con carros, otros con caballos, mas humano; soy la burla de la gente, el despreciado del nosotros contamos con el nombre de YHWH nuestro pueblo. Elohim. 7 Todos los que me ven se burlan de mí; me hacen 8 Ellos caen y quedan postrados, mas nosotros muecas y menean la cabeza. estamos firmes y bien parados. 8 [Dicen:] “A YHWH se encomendó, ¡pues que él 9 YHWH, ¡da la victoria al rey! Que nos responda lo libre! Que lo salve, ya que en él se complació”. cuando lo llamemos. 9 Pero tú fuiste el que del vientre me sacó, y en la falda de mi madre me hiciste reposar. 21de Dawid.director de música. Alabanza Para el 10 A ti me encomendaron desde antes de nacer, desde el vientre de mi madre tú eres mi 'El. YHWH, el rey se alegra en tu fuerza; ¡cuánto se 11 No te alejes de mí, que está cerca la angustia, y goza en tu victoria! no hay nadie que me ayude. 2 Le has concedido el deseo de su corazón, no le 12 Me rodean muchos toros, fuertes toros de has negado la petición de sus labios. (Pausa) Bashán me acorralan. 3 Pues lo has recibido con bendiciones, corona de 13 Abrieron contra mí su boca como leones violen- oro fino le pones en sus sienes. tos y rugientes. 4 Vida te pidió, y se la diste; una vida larga y 14 Mi vida está menguando, todos mis huesos duradera. están dislocados; mi corazón se me ha vuelto como 5 Grande es su gloria por tu victoria; lo has dotado cera, derritiéndoseme dentro del pecho. de esplendor y majestad. 15 Mi vigor se seca como un tiesto, mi lengua se 6 Lo has bendecido para siempre, lo alegraste con pega a mi paladar, y en el polvo de la muerte tú me has el gozo tu presencia. puesto. 7 Por cuanto el rey confía en YHWH, por el amor 16 Perros me rodean; una turba de malvados me de Elyón no será conmovido. acorrala, como leones me [magullan] las manos y los 8 Tu poder alcanzará a todos tus enemigos, tu pies. derecha alcanzará a tus adversarios. 17 Puedo contar todos mis huesos; mientras ellos 9 Los pondrás a arder como un horno en el tiempo me miran y me observan. de tu ira; YHWH los destruirá en su indignación, con 18 Reparten entre ellos mis vestidos, sobre mi ropa fuego los consumirá. echan suertes. 10 Borrarás de la tierra su posteridad, de entre los 19 Pero tú, YHWH, no te alejes; fuerza mía, seres humanos su linaje. apresúrate a ayudarme. 11 Ellos han querido hacerte el mal, pero aunque 20 Libra de la espada mi vida solitaria; líbrala de las fraguaron planes, no tendrán éxito, garras de esos perros. 12 pues tú los pondrás en retirada cuando apuntes 21 Sálvame de la boca de esos leones, líbrame de tu arco hacia sus caras. los cuernos de los toros. 13 Levántate, YHWH, con tu fuerza; y cantaremos 22 Entonces proclamaré tu nombre a mis herma- nos, en medio de la congregación te alabaré.
  • 8. TEHILIM / SALMOS 22-25 477 KETUVIM 23 ¡Ustedes que honran a YHWH, alábenlo! ¡Us- justicia del Elohim libertador. tedes descendientes de Yaaqov, glorifíquenlo! ¡Uste- 6 Así es la generación de los que te buscan, de los des descendientes de Yisrael, respétenlo! que buscan tu presencia, oh [Fuerte de] Yaaqov. 24 Porque él no desatiende ni desprecia la petición (Pausa) del afligido, ni esconde de él su rostro, sino que lo 7 Alcen, oh puertas, sus dinteles; ábranse, puertas atiende cuando le pide ayuda. eternas, para que entre el Rey glorioso. 25 Para ti será mi alabanza en la gran congregación; 8 ¿Quién es este Rey glorioso? Es YHWH, el fuerte cumpliré mis promesas en presencia de los que Lo y valiente; es YHWH, el valeroso en la batalla. honran. 9 Alcen, oh puertas, sus dinteles; ábranse, puertas 26 De ellas comerán los humildes y se saciarán; eternas, para que entre el Rey glorioso. alabarán a YHWH los que lo buscan. ¡Estén siempre 10 ¿Quién es este Rey glorioso? Es YHWH de los de buen ánimo! ejércitos; él es el Rey glorioso. (Pausa) 27 Lo recordarán y se volverán a YHWH todos los rincones de la tierra; las familias de todas las naciones se postrarán delante de ti. 25 Deti, YHWH, elevo mi pensamiento. A Dawid. 28 Porque de YHWH es el reino, y él gobierna las 2 Elohim mío, en ti confío; que no quede yo naciones. avergonzado, que no se rían de mí mis enemigos, 29 Comerán y adorarán todos los opulentos de la 3 que ninguno de los que en ti esperan quede tierra; delante de él se postrarán todos los que están a avergonzado, que queden avergonzados los infieles, y las puertas de la muerte, los que no pueden conservar sin nada. su propia vida. 4 Muéstrame, YHWH, tus caminos; enséñame tus 30 La posteridad le servirá, hablarán de YHWH sendas, hasta la generación venidera, 5 encamíname en tu verdad y enséñame, pues tú 31 y anunciarán su beneficencia a un pueblo que eres mi Elohim libertador, es a ti a quien busco todo el está por nacer, pues él ha obrado. día. 6 Acuérdate, oh YHWH, de tu compasión y de tu 23 Alabanzaes mi pastor: nada me falta. YHWH de Dawid. fidelidad, que son eternas. 7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni 2 En verdes praderas me hace descansar; por de mis transgresiones, sino recuérdame conforme a tu aguas tranquilas me conduce. fidelidad, según tu bondad, oh YHWH. 3 Renueva mi vida; me guía por sendas rectas en 8 Bondadoso y recto es YHWH, él enseña a los honor a su nombre. pecadores el camino; 4 Aunque pase por el valle más tenebroso, ningún 9 a los mansos los guía por la senda recta, enseña mal yo temo, pues tú estás conmigo; tu vara y tu cayado a los humildes su camino. me infunden aliento. 10 YHWH siempre procede con amor y lealtad 5 Preparas para mí una mesa frente a mis adversa- para los que cumplen los decretos de su alianza. rios, unges con óleo mi cabeza, mi copa está rebosan- 11 En honor a tu nombre, oh YHWH, perdona mi do. pecado, aunque sea grande. 6 Sólo el bien y el amor me acompañarán todos los 12 Al que respeta a YHWH, él le mostrará qué días de mi vida, y en la Casa de YHWH moraré por camino escoger. largos días. 13 Gozará una vida de prosperidad, y su descen- dencia heredará la tierra. 24 Alabanza de Dawid. y lo que contiene, el De YHWH es la tierra 14 La amistad íntima de YHWH es para los que lo respetan, a ellos les da a conocer su alianza. mundo y los que lo habitan. 15 Siempre dirijo mis ojos a YHWH, porque él es 2 Porque sobre los mares la fundó, sobre los ríos la quien libra mis pies de la red. estableció. 16 Mírame, y ten compasión de mí, que estoy 3 ¿Quién puede subir al monte de YHWH? ¿Quién solitario y afligido. puede quedarse en su lugar santo?- 17 Las angustias de mi corazón han aumentado, 4 El que tiene manos limpias y corazón puro, que no líbrame de mis congojas. ha dedicado su vida a cosas vanas, ni ha jurado con 18 Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona engaño. todos mis pecados. 5 Ésta alcanzará bendición de parte de YHWH, 19 Mira cómo han aumentado mis enemigos, con
  • 9. TEHILIM / SALMOS 26-29 478 KETUVIM odio violento me han odiado. sacrificios de alegría: cantando y entonando alabanzas 20 Protege mi vida y líbrame; que no quede aver- a YHWH. gonzado por haberme en ti refugiado. 7 Oye mi voz, YHWH, cuando te llamo, ten 21 Que mi integridad y rectitud me protejan, por- compasión de mí, respóndeme. que en ti he puesto mi confianza. 8 Mi corazón me ha dicho de tu parte: “Busca mi 22 Oh Elohim, redime a Yisrael de todas sus presencia”. Y yo YHWH, tu presencia buscaré. angustias. 9 No escondas tu rostro de mí, no rechaces con ira a tu servidor; tú has sido mi ayuda, no me desampares 26 De Dawid. YHWH, que yo en integridad he Vindícame, ni me abandones; tú eres mi Elohim libertador. 10 Aunque mi padre y mi madre me abandonen, caminado, y en YHWH sin titubear he confiado. YHWH en cambio me recogerá. 2 Examíname, YHWH, y ponme a prueba, exami- 11 Enséñame tu camino, YHWH; guíame por na mi conciencia y mi mente; sendero llano para escapar de mis adversarios. 3 porque yo tengo presente tu amor, y he caminado 12 No me entregues a la voluntad de mis adversa- en tu verdad. rios, que se han levantado contra mí falsos testigos y 4 No me he juntado con hombres falsos, ni me he acusadores injustos. mezclado con los hipócritas. 13 [Habría yo desmayado], si no fuera porque 5 Detesto la compañía de los perversos, con los confío en que disfrutaré de la bondad de YHWH en mi malvados nunca me siento. vida sobre la tierra. 6 Mis manos en inocencia lavaré; y así me acercaré 14 Espera en YHWH; ¡sé fuerte y ten valor!, ¡Sí a tu altar, YHWH, espera en YHWH! 7 para levantar mi voz con gratitud, para contar tus maravillas. 8 Yo amo, YHWH, la Casa donde habitas, el lugar 28 De ti clamo, oh YHWH, no te desentiendas de A Dawid. donde mora tu gloria. mí, Roca mía, que si te quedas callado conmigo, 9 No me quites la vida junto con los pecadores, no vendré a ser como los que bajan al Hoyo. me hagas morir con los asesinos, 2 Oye mi voz cuando te ruego, cuando clamo a ti, 10 en cuyas manos sólo hay crimen, y cuya diestra cuando alzo mis ojos hacia tu santuario interior. está llena de sobornos. 3 No me arrebates junto con los malvados y los 11 Pero yo vivo con integridad; redímeme, ten malhechores, que hablan de amistad con su prójimo compasión de mí. pero en su corazón sólo hay malicia. 12 En firme terreno están mis pies; en las asambleas 4 Págales conforme a sus obras, según sus hechos alabaré a YHWH. maliciosos; dales su merecido según la obra de sus manos. 27 De Dawid. mi luz y mi salvación, ¿a quién le YHWH es 5 Ya que no quieren apreciar las obras de YHWH, que ha hecho con sus manos, él los derribará para no temeré? YHWH es la fortaleza de mi vida, ¿de quién volver a edificarlos. me asustaré? 6 Bendito sea YHWH, que oyó la voz de mis 2 Cuando se juntan contra mí los malhechores para ruegos. devorar mi carne, son ellos, mis adversarios y enemi- 7 YHWH es mi fortaleza y mi escudo; en él confié gos, los que tropiezan y se caen. de corazón y él me ayudó; por eso tengo alegre el 3 Aunque acampe contra mí un ejército, no temerá corazón, y lo alabaré con mi canción. mi corazón; aunque se levante una guerra contra mí, yo 8 YHWH es la fortaleza de su pueblo, y es refugio permaneceré tranquilo. salvador para su ungido. 4 Sólo una cosa le he pedido a YHWH, y esto es 9 Libra a tu pueblo, bendice a tu heredad; lo que buscaré: vivir en la Casa de YHWH todos los pastoréalos y sosténlos para siempre. días de mi vida, para admirar la hermosura de YHWH, y para frecuentar su Templo. Alabanza de Dawid. 5 Porque él me esconderá en su pabellón en el día 29Reconozcan a YHWH, oh hijos de Elohim, de calamidad; me ocultará en el refugio de su morada, reconózcanle a YHWH su gloria y su poder; sobre una roca me pondrá en alto. 2 reconózcanle a YHWH la gloria de su nombre; 6 Entonces podré levantar la frente por encima de inclínense ante YHWH en su hermoso santuario. mis enemigos que me rodean, y ofreceré en su Carpa 3 La voz de YHWH sobre las aguas resuena, el
  • 10. TEHILIM / SALMOS 28-31 479 KETUVIM Elohim glorioso truena, YHWH está sobre las inmen- jamás avergonzado, rescátame por tu justicia. sas aguas. 2 Inclina a mí tu oído, sálvame pronto; sé para mi 4 La voz de YHWH es potente, la voz de YHWH una roca fuerte, un castillo fuerte para librarme. es majestuosa; 3 Tú eres mi Roca y mi Fortaleza, me guías y me 5 la voz de YHWH quiebra los cedros, YHWH encaminas en honor a tu nombre. desgaja los cedros del Levanón, 4 Tú me sacas de la trampa que me han tendido, 6 los hace saltar como becerros, al Levanón y al pues eres mi refugio. Sirión como novillos. 5 En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me resca- 7 La voz de YHWH taja con llama de fuego, tas, YHWH, Elohim fiel. 8 la voz de YHWH hace temblar el desierto, 6 Yo detesto a los que confían en vanidades inútiles, YHWH hace temblar el desierto de Qadesh. mi confianza está en YHWH. 9 La voz de YHWH hace parir a las ciervas, y 7 Me alegro y estoy contento con tu amor, porque desforesta los bosques; mientras en su Templo todos tú has visto mi aflicción, has conocido mis sentimientos dicen “¡Gloria!” en la angustia; 10 YHWH se sentó entronizado en el Diluvio; 8 y no me entregaste en manos del enemigo, sino YHWH se sienta entronizado como Rey para siempre. que plantaste mis pies en suelo firme. 11 Que YHWH le conceda fortaleza a su pueblo; 9 Ten compasión de mí, YHWH, que estoy en que YHWH bendiga a su pueblo con paz. angustia; se han consumido de tristeza mis ojos, mi pecho también, todo mi cuerpo. 30Alabanza: Canción para la dedicación de la Casa. De Dawid. 10 Mi vida se consume de dolor, y mis años de suspirar; se me agotan las fuerzas a causa de mi mal, Yo te elogio, YHWH, porque tú me has puesto en mis huesos se están consumiendo. alto, y no has permitido que mis enemigos se burlen de 11 Para mis adversarios soy objeto de burla, y para mí. mis vecinos más todavía; soy el horror de mis conoci- 2 YHWH, Elohim mío, yo clamé a ti y tú me dos, los que me ven en la calle huyen de mí. sanaste; 12 Me han olvidado como a un muerto, soy como 3 YHWH, tú rescataste mi vida de la Fosa, me un objeto que dan por perdido. libraste de bajar al Hoyo. 13 Oigo los comentarios de muchos, y el miedo me 4 Cántenle a YHWH, ustedes sus fieles, y celebren asalta por todas partes, porque traman unidos contra su santo nombre. mí, planean quitarme la vida. 5 Porque su enojo es cosa de un momento, mas su 14 Pero yo confío en ti, YHWH; digo que tú eres favor dura toda la vida; una noche podrá durar el llanto, miElohim. pero en la mañana vendrá la alegría. 15 Mi destino está en tus manos, líbrame de la mano 6 Yo que había dicho en mi prosperidad: “No me de mis enemigos y mis perseguidores. harán caer jamás”. 16 Muéstrate contento con tu servidor, líbrame por 7 Porque tú, YHWH, cuando estabas compla- tu amor. cido, me afirmaste como un monte fuerte. Pero cuando 17 YHWH, no me hagas quedar avergonzado me quitaste tu presencia quedé aterrado. cuando te llame; que queden avergonzados los malva- 8 A ti, YHWH, seguí clamando, a YHWH seguí dos, que queden silenciados en la Fosa. suplicando: 18 Enmudezcan los labios mentirosos que hablan 9 “¿Qué se gana con mi muerte, con que baje yo al insolencias contra el justo, con arrogancia y desprecio. Hoyo? ¿Puede alabarte el polvo? ¿Puede anunciar tu 19 Qué grande es la bondad que has reservado fidelidad? para los que te respetan; a la vista de la humanidad se 10 Oyeme, YHWH, y ten compasión de mí; oh la has mostrado a los que se refugian en ti. YHWH, dame tu ayuda”. 20 En lo secreto de tu presencia los ocultas de la 11 Tú has convertido mi lamento en baile, me conspiración del hombre; en tu pabellón los refugias de quitaste el luto y me vestiste de alegría. las contiendas y los insultos. 12 Por eso a ti cantaré mis alabanzas, no callaré; 21 Bendito sea YHWH, que demostró maravillo- YHWH, Elohim mío, para siempre te alabaré. samente su amor por mí en ciudad sitiada. 22 En mis aprietos llegué a pensar que me habías Para el director de música. echado de tu presencia; sin embargo tu oías la voz de 31Alabanza de Dawid. mis ruegos cuando clamaba a ti. En ti, YHWH, busco refugio; no me hagas quedar 23 Amen a YHWH, todos sus fieles; YHWH cuida
  • 11. TEHILIM / SALMOS 32-34 480 KETUVIM a los leales, pero paga con creces a los arrogantes. pre, los proyectos de su mente por todas las genera- 24 Sean fuertes y tengan valor, todos ustedes que ciones. esperan en YHWH. 12 Feliz la nación cuyo Elohim es YHWH, el pueblo que escogió para ser su propiedad. De Dawid. Poema didáctico. 13 YHWH mira desde el cielo, y ve a toda la 32 Feliz aquel a quien se le perdona su transgre- humanidad; sión, a quien se le ha cubierto su pecado. 14 desde el lugar de su morada observa a todos los 2 Feliz el hombre a quien YHWH no le cuenta su habitantes de la tierra: delito, y en cuyo espíritu no hay engaño. 15 él formó el corazón de todos ellos, y atento está 3 Mientras yo callaba, se gastaban mis huesos con a todas sus obras. mi angustioso gemir todo el día. 16 El rey no se salva por su gran ejército; ni escapa 4 Porque día y noche pesaba tu mano sobre mí; se el soldado por su mucha fuerza; secaba mí vigor como en sequía del verano. 17 de nada vale el caballo para la victoria, a nadie 5 Por fin te declaré mi pecado, no te encubrí mi podrá librar con su gran fuerza. culpa; dije: “Confesaré mis transgresiones a YHWH”, 18 YHWH vela por los que lo honran, por los que y tú perdonaste la culpa de mi pecado. (Pausa) esperan en su amor, 6 Por eso, que ore a ti todo fiel al descubrir [su 19 para librar sus vidas de la muerte, y para darles pecado], para que no lo alcancen las torrentes de vida en tiempo de hambre. impetuosas aguas. 20 Nosotros esperamos en YHWH, él es nuestra 7 Tú eres mi refugio, de la angustia me libras, con ayuda y nuestro escudo; cánticos de liberación me rodeas. (Pausa) 21 en él se alegra nuestro corazón, pues en su santo 8 “Déjame darte entendimiento y enseñarte el nombre confiamos. camino en que debes andar; déjame aconsejarte, no te 22 Que tu amor nos acompañe, oh YHWH, como perderé de vista. lo esperamos de ti. 9 Pero no seas irracional, como el caballo o el mulo, cuyo brío hay que domar con freno y bocado; ¡lejos De Dawid; cuando fingió locura delante de esté de ti!” 34 Avimélekh, de modo que éste lo expulsó, y él se 10 Muchos son los tormentos del malvado, pero al fue. que confía en YHWH lo rodea la bondad. [Álef] 11 Alégrense los justos, gócense en YHWH; can- Bendigo a YHWH en todo tiempo, su alabanza ten de gozo todos ustedes los rectos de corazón. está siempre en mi boca. [Bet] Alégrense, justos en YHWH, que en los 2 Yo me enorgullezco de YHWH: que lo oigan los 33 rectos es propia la alabanza; mansos y se alegren. 2 den gracias a YHWH con la lira, con arpa de diez [Guímel] cuerdas toquen para él; 3 Engrandezcan conmigo a YHWH, ensalcemos 3 cántenle una canción nueva; toquen bien con juntos su nombre. alegría. [Dálet] 4 Porque recta es la palabra de YHWH, y todo lo 4 Busqué a YHWH, y me respondió; me libró de que hace lo hace bien; todos mis temores. 5 él ama la justicia y la rectitud, la tierra está llena del [He] amor de YHWH. 5 Los que lo miran quedan radiantes, sus rostros no 6 Por la palabra de YHWH se hizo el cielo; por el serán avergonzados. aliento de su boca, todos sus ejércitos. [Záyin] 7 Él junta en un montón las aguas del mar, pone en 6 Este pobre clamó, y YHWH lo oyó; y de todas almacenes los abismos. sus angustias lo libró. 8 Respete a YHWH toda la tierra; respétenlo todos [Jet] los habitantes del mundo. 7 El mensajero de YHWH acampa alrededor de 9 Porque él habló, y todo se hizo; él mandó, y los que lo honran y los defiende. apareció. [Tet] 10 YHWH frustra los planes de las naciones, 8 Prueben y vean cuán bueno es YHWH; feliz el deshace los proyectos de los pueblos; que se refugia en él. 11 pero el plan de YHWH permanece para siem- [Yod]
  • 12. TEHILIM / SALMOS 34-35 481 KETUVIM 9 Honren a YHWH, ustedes sus consagrados, YHWH los acose; pues nada les falta a quienes lo honran. 6 Sea su camino tenebroso y resbaloso, y que el [Kaf] mensajero de YHWH los persiga. 10 Los leoncitos carecen y pasan hambre, pero a 7 Porque sin motivo escondieron para mí la trampa los que buscan a YHWH no les faltará ningún bien. de su hoyo; sin razón cavaron un hoyo para mí. [Lámed] 8 Que los sorprenda el desastre desapercibidos, 11 Vengan, hijos, escúchenme, les enseñaré lo que que la red que escondieron los atrape a ellos, que es honrar a YHWH. caigan en ella cuando [venga] el desastre. [Mem] 9 Entonces me alegraré en YHWH, gozando de su 12 ¿Alguno ama la vida y desea ver años de victoria; prosperidad? 10 todos mis huesos dirán: “YHWH, ¿quién como [Nun] tú, que libras al débil del más fuerte, al débil y pobre del 13 Guarda tu lengua del mal, tus labios de hablar que lo despoja?” engaño; 11 Testigos maliciosos se levantan, me interrogan [Sámekhh] sobre cosas que ignoro, 14 apártate de mal y haz el bien; busca la paz y 12 me pagan mal por bien, causándome tristeza. síguela. 13 Yo, en cambio, cuando enfermaban, me vestía [Áyin] de luto, me afligía con ayunos- ¡que reciba yo lo que les 15 Los ojos de YHWH están sobre los justos, y sus deseaba! oídos atentos a su clamor. 14 Como por un amigo o un hermano andaba triste; [Pe] afligido y sombrío como quien llora a una madre. 16 YHWH se enfrenta a los que obran mal, para 15 Pero en mi adversidad, ellos se alegran, se eliminar sus nombres de la tierra. juntan, se unen contra mí los calumniadores, y no sé por [Tsade] qué me despedazan sin cesar. 17 Cuando [los justos] claman, YHWH los escu- 16 Con viles burladores, que se mofan con cha, y los libra de todas sus angustias. morisquetas, rechinan contra mí sus dientes. 17 YHWH, ¿hasta cuándo estarás mirando? Libra [Qof] mi vida, lo único que tengo, de esos leones, 18 YHWH está cerca de los de ánimo afligido, y 18 y yo te elogiaré en una gran congregación, en un libra a los de espíritu abatido. pueblo numeroso te aclamaré. [Resh] 19 Que no se rían de mí mis enemigos sin motivo, 19 Por muchas que sean las aflicciones del justo, de ni los que me odian sin razón guiñen el ojo; todas ellas lo librará YHWH; 20 porque no hablan de concordia, sino que contra [Shin] los pacíficos inventan calumnias; 20 él cuida todos sus huesos, y ni uno solo se le 21 a boca llena, dicen contra mí: “¡Ajá, Ajá, lo quebrará. hemos visto!” [Tau] 22 Tú lo has visto, YHWH, no te quedes callado; 21 Pero al malo lo mata su maldad, y los que odian YHWH, no te quedes lejos de mí; al justo se condenarán. 23 despierta y levántate para hacerme justicia; sí, 22 YHWH redime la vida de sus servidores; ningu- Elohim mío, YHWH, para defender mi causa. no de los que en él se refugia se arruinará. 24 Hazme justicia conforme a tu benevolencia, YHWH, Elohim mío; que no se rían de mí; 35Alabanza de Dawid. contra los que me ponen Oh YHWH, litiga 25 que no piensen: “¡Qué bien, lo que queríamos!” Que no digan: “Nos lo hemos tragado”. pleito, combate a los que me combaten. 26 Queden avergonzados y abochornados todos 2 Empuña el escudo y la armadura, y levántate en los que se alegran de mi calamidad, que se llenen de mi defensa; vergüenza y confusión los que se envalentonan contra 3 saca la lanza y el hacha y ciérrales el paso a los que mí. me persiguen; dime: “Yo soy tu liberación”. 27 Que canten y se alegren los que se complacen 4 Queden avergonzados y confundidos los que en mi vindicación; que digan siempre: “Alabado sea buscan mi vida; que huyan abochornados los que YHWH que desea el bienestar de Su servidor”. traman mi mal. 28 Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu 5 Sean como paja al viento, y que el mensajero de alabanza todo el día.
  • 13. TEHILIM / SALMOS 36-37 482 KETUVIM 36Dawid, servidor dede música. Alabanza de Para el director YHWH. [Waw] 10 Dentro de poco no existirá el malo, examinarás La perversidad del malvado se ve en su corazón: no su lugar, y no estará allí; tiene sentido del respeto a Elohim. 11 pero los mansos heredarán la tierra, y se delei- 2 Se jacta en sus propios ojos de que su perversi- tarán en la abundancia de bienestar. dad no será descubierta y aborrecida. [Záyin] 3 Las palabras de su boca son malas y engañosas; 12 El malvado trama intrigas contra el justo, rechina ha dejado de ser juicioso y de obrar bien. los dientes contra él; 4 Medita la maldad sobre la cama; se ha metido en 13 pero YHWH se ríe de él, porque sabe que le un camino que no es bueno, no rechaza lo malo. llega la hora. 5 Oh YHWH, tu amor llega hasta el cielo, y tu [Jet] fidelidad hasta las nubes; 14 Los malvados desenvainan la espada y tensan el 6 tu beneficencia es como las grandes montañas; tu arco para derribar al humilde y al pobre, para matar a justicia es un abismo profundo; tu, YHWH, socorres los que llevan una vida recta; a hombres y animales. 15 pero su propia espada les atravesará el corazón, 7 ¡Cuán precioso es tu amor, oh Elohim! La y sus arcos se romperán. humanidad se acoge a la sombra de tus alas; [Tet] 8 se sacian completamente de la rica abundancia de 16 Mejor es lo poco del justo que la gran abundan- tu Casa; les das a beber de tus refrescantes manantia- cia de los malvados; les; 17 pues a los malvados se les romperán los brazos, 9 porque contigo está la fuente de la vida; por tu luz pero a los justos los sostiene YHWH. vemos la luz. [Yod] 10 Concede tu amor a tus devotos, y tu beneficen- 18 YHWH se interesa por las necesidades de los cia a los rectos de corazón. intachables, la herencia de ellos será eterna; 11 Que no me pisotee el pie del arrogante; que no 19 no quedarán decepcionados en tiempos de me empuje la mano del malvado. calamidad, y en los días de hambre se saciarán. 12 Ahí yacen los malhechores, derribados, sin [Kaf] poder levantarse. 20 Pero los malvados perecerán, y los enemigos de YHWH se consumirán, se disiparán como el humo. 37 De Dawid. [Álef] [Lámed] 21 El malvado pide prestado y no paga; el justo es No te enojes por causa de los malvados, ni tengas generoso y sigue dando. envidia de los malhechores; 22 Los benditos de él heredarán la tierra, pero los 2 que como pasto serán pronto cortados, como la que él maldice serán cortados. hierba verde se secarán. [Mem] [Bet] 23 YHWH dirige los pasos del hombre, cuando se 3 Confía en YHWH y haz el bien, vive en la tierra deleita en sus caminos. y practica la verdad; 24 Aunque caiga, no quedará postrado, pues 4 busca el favor de YHWH, y él te concederá las YHWH lo sostiene de la mano. deseos de tu corazón. [Nun] [Guímel] 25 Fui joven y ya soy viejo, y nunca he visto a un 5 Déjale todo a YHWH; confía en él, y él obrará: justo desamparado, ni a su linaje mendigando el pan. 6 hará brillar como la luz tu vindicación, y la justicia 26 En todo tiempo es generoso, y presta, su linaje de tu caso como el sol de mediodía. es una bendición. [Dálet] [Sámekh] 7 Confía pacientemente en YHWH y espera en él; 27 Apártate del mal y haz el bien, y vivirás para no te enojes por el que prospera en sus empresas, por siempre. el que practica intrigas. 28 Porque YHWH ama la rectitud y no desampara [He] a sus fieles. 8 Deja la ira, abandona el rencor, no te enojes; eso [Áyin] solo hace daño. Los preserva para siempre, pero la raza de los 9 Porque los malhechores serán cortados, pero los malvados será cortada. que esperan en YHWH son los que heredarán la tierra. 29 Los justos heredarán la tierra y habitarán para
  • 14. TEHILIM / SALMOS 37-39 483 KETUVIM siempre en ella. 11 Mis amigos y mis compañeros se mantienen [Pe] lejos de mi aflicción; mis parientes se han alejado; 30 La boca del justo profiere sabiduría, su lengua 12 los que buscan mi vida me ponen trampas, los habla lo que es correcto. que procuran perjudicarme hablan maldad, y todo el 31 La Torah de su Elohim está en su mente y sus tiempo traman engaños. pies no vacilan. 13 Pero yo me hago el sordo y no oigo; me hago [Tsade] el mudo y no abro la boca. 32 El malvado asecha al justo, y procura quitarle la 14 Soy como el que no oye, en cuya boca no hay vida; argumentos. 33 pero YHWH no lo dejará en sus manos, ni lo 15 En ti espero, YHWH; tú responderás, YHWH, condenará cuando lo juzguen. Elohim mío. [Qof] 16 Sólo espero que no se rían de mí, que cuando 34 Espera en YHWH y sigue su camino, y él te resbale mi pie no canten victoria. pondrá en alto para que heredes la tierra; cuando los 17 Pues estoy al borde del colapso, y mi dolor no malvados sean eliminados, tú lo verás. me deja ni un momento; 18 por eso te confieso mi maldad, pues me aflige mi [Resh] pecado. 35 He visto a un malvado, prepotente, que se iba 19 Mis enemigos mortales son numerosos, son arraigando como árbol vigoroso en su suelo nativo; muchos los que me odian sin motivo; 36 y cuando volví a pasar, ya no estaba; lo busqué, 20 los que me pagan mal por bien se me ponen en pero no pude hallarlo. contra porque yo sigo lo bueno. [Shin] 21 No me abandones YHWH; Elohim mío, no te 37 Observa al íntegro, fíjate en el que es recto; alejes de mí; porque hay un porvenir para el hombre de integridad. 22 apresúrate a ayudarme, oh YHWH, liberación 38 Pero los transgresores serán destruidos total- mía. mente; el porvenir de los malos será cortado. [Tau] Para el director de música, para Yedutún. 39 La liberación de los justos proviene de YHWH; 39 Alabanza de Dawid. él es su fortaleza en el tiempo de angustia. Yo había dicho: “Cuidaré mi conducta para no 40 YHWH los ayuda y los rescata; los rescata de pecar con la lengua, me taparé la boca con una los malvados y los libra, porque en él buscan refugio. mordaza mientras haya un malvado en mi presencia. 2 Me quedaba mudo, silencioso; estaba completa- Alabanza de Dawid. Para recordar. mente quieto mientras mi dolor empeo-raba; 38 Oh YHWH, no me reprendas en tu ira, no me 3 En mi mente me ponía rabioso; mis pensamientos castigues en tu indignación. se me encendieron como fuego, hasta que solté la 2 Porque tus flechas me han penetrado y sobre mí lengua: tu mano has descargado; 4 YHWH, dame a conocer mi fin y cuál será el 3 no hay parte sana en mi carne, a causa de tu ira; lapso de mi vida; que sepa yo cuán frágil soy. no me queda un hueso sano, por causa de mi pecado. 5 Mira, contados con los dedos me diste los días, 4 Mis maldades me ha abrumado, como una carga mi vida es como nada delante de ti; de veras que una pesada que no puedo soportar; exhalación es todo hombre, por más que viva. (Pausa) 5 mis heridas hieden y supuran, por causa de mi 6 Como una mera sombra anda por ahí el hombre; necedad. de veras que en vano se afana, atesorando sin saber 6 Camino encorvado, estoy humillado, ando afligi- quién recogerá. do todo el día, 7 Y ahora, YHWH, ¿con qué puedo contar? ¡En ti 7 la espalda me arde de fiebre, y no hay parte sana está mi esperanza! en mi carne; 8 Líbrame de todas mis transgresiones; y no me 8 estoy debilitado y todo molido; gimo por la conviertas en la burla del insensato. conmoción de mi mente. 9 Enmudezco, no abro la boca, porque tú eres el 9 YHWH, tú estás al tanto de todos mis deseos, mi que actúa. suspiro no te es desconocido; 10 Aparta de mí tu azote, que me acaban los golpes 10 mi mente está acongojada, las fuerzas me aban- de tu mano. donan, y hasta el brillo de mis ojos se ha apagado. 11 Tú corriges al hombre castigando su pecado,
  • 15. TEHILIM / SALMOS 40-42 484 KETUVIM deshaciendo como polilla lo que más quiere. ¡Sola- liberación: “¡Ensalzado sea YHWH!” mente un suspiro es todo hombre! (Pausa) 18 Pero yo estoy pobre y necesitado; que YHWH 12 Oye mi oración, YHWH, escucha mi clamor; no me tome en cuenta. Tú eres mi auxilio y mi libertador, calles ante mis lágrimas; que soy para ti un extranjero, Elohim mío, no te tardes. forastero como todos mis antepasados. 13 Déjame tranquilo para que tome aliento, antes Para el director de música. que me vaya y deje de existir. 41 Alabanza de Dawid. Feliz el que piensa en el desvalido; que YHWH lo Para el director de música. libre en el día malo. 40 Alabanza de Dawid. 2 Que YHWH lo proteja y le dé vida; y que lo Con paciencia esperé en YHWH, y él se inclinó consideren feliz en la tierra; que no lo entregue a la para escuchar mi clamor; voluntad de sus enemigos. 2 me sacó de un hoyo horrible, de lodo cenagoso, 3 YHWH lo sustentará en el lecho del dolor; tú y afirmó mis pies sobre una roca, dio firmeza a mis transformarás la cama de su enfermedad. pasos; 4 Yo dije: “YHWH, ten compasión de mí, sáname, 3 puso en mi boca una canción nueva, una alabanza que he pecado contra ti”. a nuestro Elohim; muchos verán esto y respetarán y 5 Mis enemigos dicen con malicia de mí: “¿Cuándo confiarán en YHWH. morirá, y perecerá su nombre?” 4 Feliz el hombre que ha puesto en YHWH su 6 Y si viene uno a verme, habla falsedad; si encuen- confianza, y no acude a los insolentes que se desvían tra algo malo, al salir lo divulga. tras la mentira. 7 Murmuran juntos contra mí todos los que me 5 ¡Cuántas maravillas has hecho, YHWH, Elohim odian; traman contra mí para perjudicarme. mío; tus consideraciones para con nosotros, nadie 8 [Dicen:] “El mal de este no tiene remedio; de esa puede contarlas ante ti! Quisiera anunciarlas y hablar cama no volverá a levantarse”. de ellas, pero son más de lo que puedo contar. 9 Hasta mi aliado, en quien yo confiaba, el que 6 Tú me has hecho comprender que no quieres comía de mi pan, me ha dado la patada. sacrificio ni ofrendas, no quieres holocausto ni ofrenda 10 Pero tú, YHWH, ten compasión de mí; haz que por el pecado. pueda levantarme para darles su merecido. 7 por eso dije: “Mira, traeré un rollo que relata lo 11 En esto sabré que estás complacido conmigo: en que me sucedió. que no cante victoria sobre mí mi enemigo. 8 Hacer tu voluntad, Elohim mío, es mi deseo; tu 12 Tú me sostendrás por mi integridad, y me Torah está en mis entrañas. dejarás morar en tu presencia para siempre. 9 He proclamado tu justicia en una gran congrega- 13 Bendito sea YHWH, el Elohim de Yisrael, de ción; mira que no he cerrado los labios, YHWH, tú lo eternidad en eternidad. Amén; así sea. sabes. 10 No he guardado para mí solo tu beneficencia; he LIBRO SEGUNDO publicado tu gran liberación, no he ocultado tu amor y (42-72) tu verdad en la gran congregación. 11 YHWH, no me niegues tu compasión, que Para el director de música. Meditación de siempre me protejan tu amor y tu verdad. 42 los hijos de Qóraj. 12 Porque me han rodeado males incontables, me Como brama el ciervo por las aguas del río, así han alcanzado mis maldades y no puedo alzar la vista; clamo yo por ti, oh Elohim mío. han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y 2 Mi vida tiene sed de Elohim, del Elohim vivo; oh, me falta valor. ¿cuándo volveré a presentarme ante Elohim? 13 Favoréceme, YHWH, y sálvame; YHWH, 3 Mis lágrimas han sido mi alimento día y noche; apresúrate a ayudarme. mientras todos los días me repiten: “¿Dónde está tu 14 Queden avergonzados y frustrados todos los Elohim?” que tratan de quitarme la vida, huyan llenos de confu- 4 Recordando otros tiempos, doy rienda suelta a sión los que desean mi mal. mis sentimientos: cómo iba yo delante del gentío, 15 Que queden mudos de vergüenza los que se caminando con ellos a la Casa de Elohim, entre cantos burlan de mí. de alegría y alabanza, entre el gentío que festejaba. 16 Pero que se alegren y gocen contigo todos los 5 ¿Por qué he de desanimarme? ¿Por qué he de que te buscan; que digan siempre los que aman tu estar acongojado? Mi esperanza está en Elohim, y aún
  • 16. TEHILIM / SALMOS 43-45 485 KETUVIM tengo que darle gracias, por su presencia salvífica. 6 Yo no confío en mi arco, ni mi espada me da la 6 Elohim mío, cuando me siento desanimado pien- victoria; so en ti, en la región del Yardén, en el Jermón, en el 7 pues tú nos das la victoria sobre nuestros enemi- Monte Mitsar, gos y avergüenzas a los que nos odian. 7 donde se oye en los profundos farallones el eco 8 En Elohim nos gloriamos todo el tiempo, y atronador de tus cascadas; todos tus torrentes y tus siempre alabaremos tu nombre. (Pausa) olas han pasado sobre mí. 9 Ahora, en cambio, nos has desechado y nos has 8 Que de día envíe YHWH su amor, de modo que avergonzado, pues no sales con nuestros ejércitos; de noche no cese mi canto ni mi oración al Elohim de 10 nos haces retroceder ante el enemigo, y los que mi vida. nos odian nos saquean a su gusto; 9 Le digo a Elohim: “Roca mía, ¿por qué me has 11 tú dejas que nos devoren como a ovejas; y nos olvidado? ¿Por qué he de andar afligido por la opre- esparces entre las naciones. sión del enemigo?” 12 Vendes a tu pueblo por nada, y nada ganas con 10 Como un golpe en un hueso es la mofa de mis su precio. enemigos; todo el día me preguntan: “¿Dónde está tu 13 Nos has convertido en objeto de insulto de Elohim?” nuestros vecinos, la mofa y la burla de los que nos 11 ¿Por qué he de desanimarme? ¿Por qué he de rodean. estar acongojado? Mi esperanza está en Elohim, y aún 14 Nos has hecho el refrán de las naciones, nos tengo por qué alabarlo como mi ayuda siempre pre- hacen burla los pueblos. sente, y mi Elohim. 15 Estoy siempre consciente de mi desgracia, se me cae la cara de vergüenza 43Vindícame, oh Elohim, rescátamemi causa contra un pueblo desleal; defiende del hom- 16 cuando oigo que me insultan y me faltan el respeto, al ver a mi enemigo y mi rival vengativo. bre engañoso y deshonesto. 17 Todo esto nos ha venido, pero no te hemos 2 Porque tú eres mi Elohim, mi fortaleza; ¿por qué olvidado, no hemos faltado a tu alianza; me has desechado? ¿Por qué tengo que andar triste, 18 no se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni se han oprimido por el enemigo? apartado de tus sendas nuestros pasos, 3 Envía tu luz y tu verdad, que ellas me guien; que 19 aunque tú nos quebrantaste en lugares de mise- me traigan a tu santo monte, a su gran morada. ria, y nos cubriste con profundísima sombra. 4 Para que venga yo al altar de Elohim, a Elohim, 20 Si hubiéramos olvidado el nombre de nuestro mi deleite, mi gozo; para que yo te alabe con el arpa, Elohim, y extendido las manos a una deidad extranjera, oh Elohim, mi Poderoso. 21 nos pediría cuenta de esto Elohim, pues él 5 ¿Por qué está desesperado mi ser, por qué está conoce los secretos de la mente. inquieto dentro de mí? Ten esperanza en Elohim; pues 22 Pero por tu causa nos dan muerte cada día, nos aún lo alabaré como la gran salvación de mi persona y tratan como a ovejas para el matadero. como mi Elohim. 23 ¡Levántate, YHWH! ¿Por qué duermes? Des- pierta, no nos rechaces para siempre. 44los hijos de Qóraj. de música. Alabanza de Para el director Canto didáctico. 24 ¿Por qué ocultas tu presencia, e ignoras nuestra miseria y opresión? Oh Elohim, nosotros mismos hemos oído, nuestros 25 Nuestra vida está humillada hasta el polvo, padres nos han contado la obra que hiciste en sus días, nuestro cuerpo está tirado por el suelo. en los tiempos antiguos. 26 ¡Levántate a ayudarnos, rescátanos por tu 2 Con tu propia mano expulsaste las naciones y los amor! plantaste a ellos; quebrantaste los pueblos y los arro- jaste. 3 No fue por su espada que se apoderaron de la 45De loselhijos de Qóraj.música.didáctico; canción Para director de Canto Sobre los lirios. tierra, ni les dio la victoria su propio brazo; fue tu de amores. diestra, tu brazo, y el favor de tu presencia, porque los Bulle en mi mente un tema hermoso, dirijo mi amabas. poema al rey; mi lengua es la pluma de un buen escritor. 4 Tú eres mi Rey, oh Elohim, decreta victorias para 2 Eres el más hermoso de los hombres, la gracia Yaaqov. fluye de tus labios, porque Elohim te bendice para 5 Por ti postramos a nuestros enemigos, en tu siempre. nombre arrollamos a nuestros adversarios. 3 Cíñete la espada en el muslo, oh valiente; ella es
  • 17. TEHILIM / SALMOS 45-48 486 KETUVIM tu gala y tu esplendor; que hace en la tierra: 4 y en tu esplendor avanza triunfante, cabalga en 9 hace cesar las guerras hasta los confines de la pro de la verdad, la humildad, y la justicia; y que tu tierra, quiebra el arco, corta la lanza, y quema los diestra te guíe a grandes hazañas. carros en el fuego. 5 Tus flechas son agudas, [penetran] el corazón de 10 “¡Desistan! Reconozcan que yo soy Elohim; yo los enemigos del rey, los pueblos caerán a tus pies. domino las naciones, yo domino la tierra”. 6 Tu trono divino es eterno y para siempre; cetro de 11 YHWH de los ejércitos está con nosotros, justicia es el cetro de tu reinado. nuestro refugio es el Elohim de Yaaqov. (Pausa) 7 Amas la justicia y odias la maldad; por eso Elohim tu Elohim te ha ungido con perfume de fiesta, más que a tus compañeros. 47Alabanza de losde música. Para el director hijos de Qóraj. 8 A mirra, áloe y canela [huelen] todo tus vestidos, Naciones todas, aplaudan, aclamen a Elohim con y en los palacios de marfil te recrean con instrumentos gritos de alegría. de cuerda. 2 Porque YHWH, Elyón, es respetable, es el gran 9 Hay hijas de príncipes entre tus mujeres favoritas, Rey de toda la tierra. a tu diestra está la reina adornada con oro de Ofir. 3 Él nos somete los pueblos, pone las naciones bajo 10 Oye, hija mía, inclina tu oído; olvida a tu pueblo nuestros pies; y la casa de tu padre, 4 él nos ha escogido nuestra herencia: la tierra 11 que el rey desea tu belleza; inclínate ante él, gloriosa de Yaaqov su amado. porque es tu amo. 5 Subió [a su trono] el Elohim YHWH entre 12 Y la ciudad de Tsor estará allí con su regalo, los aclamaciones y al son de trompeta. más ricos de los pueblos suplicarán tu favor. 6 Canten a Elohim, canten; canten a nuestro Rey, 13 Bellamente ataviada, la princesa espera aden- canten; tro; de brocado de oro es su vestido; 7 Porque el Rey de toda la tierra es Elohim, cántenle 14 con vestidos bordados la llevan ante el rey; las con entendimiento. vírgenes de su séquito, sus compañeras, entran con 8 Elohim es el rey de las naciones, se ha sentado ella; Elohim en su santo trono. 15 las llevan entre alegría y algazara, van entrando 9 Los príncipes de las naciones se han unido al en el palacio del rey. pueblo del Elohim de Avraham, porque de Elohim son 16 El trono de tus antepasados lo ocuparán tus los poderes de la tierra, y él está sobre todos. hijos, los pondrás por príncipes en toda la tierra. 17 Conmemoraré tu nombre en todas las genera- ciones, para que te alaben los pueblos por siempre 48Canción. YHWH, y muylos hijosalabanza es Grande es Alabanza de digno de de Qóraj. jamás. nuestro Elohim, en su ciudad y en su monte santo. 2 Hermosa altura, el gozo de toda la tierra, es el 46Qóraj.elCanción dedelasmúsica. De los hijos de Para director doncellas. Monte Tsiyón, cumbre de Zafón, la ciudad el gran rey. 3 En sus palacios Elohim se ha dado a conocer Elohim es nuestro amparo y fortaleza, un socorro como un refugio. bien presente en las angustias. 4 Los reyes de la tierra se reunieron, avanzaron 2 Por eso no tememos aunque se conmueva la juntos. tierra, aunque los montes se lancen al centro de los 5 Y al verla así se asombraron, quedaron aterra- mares; dos, huyeron despavoridos; 3 aunque bramen y se agiten las aguas, aunque 6 allí les cayó un temblor, y dolores como a mujer tiemblen los montes con su furia. (Pausa) de parto, 4 Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de 7 como viento del desierto que destroza las naves Elohim, la santa y grande morada de Elyón. de Tarshish. 5 Elohim está en medio de ella, no será conmovida, 8 Todo lo que nos han contado lo hemos visto en Elohim la ayudará al despuntar el alba. la ciudad de YHWH de los ejércitos, en la ciudad de 6 Rugen las naciones, se conmueven los reinos, la nuestro Elohim; ¡que Elohim la preserve para siempre! tierra se derrite al sonido de su trueno. (Pausa) 7 YHWH de los ejércitos está con nosotros, 9 Oh Elohim, meditamos en tu amor en medio de tu nuestro refugio es el Elohim de Yaaqov. (Pausa) Templo. 8 Vengan a ver las obras de YHWH, los prodigios 10 Como corresponde a tu nombre, oh Elohim, así
  • 18. TEHILIM / SALMOS 49-50 487 KETUVIM te alaban en toda la tierra; tu diestra está llena de 19 este se unirá a la generación de sus padres, que beneficencia. nunca más verán la luz. 11 ¡Que se alegre el Monte Tsiyón! Que se gocen 20 El hombre opulento que no entiende esto es las ciudades de Yahudah con tus juicios. como las bestias que perecen. 12 Caminen alrededor de Tsiyón, denle la vuelta y cuenten sus torres; 13 fíjense en sus baluarte, observen sus palacios, 50 Alabanza deYHWH, habló y convocó la tierra 'El, Elohim Asaf. para que lo cuenten a la generación venidera. desde el nacimiento del sol hasta donde se pone. 14 Porque este Elohim es nuestro Elohim para 2 Desde Tsiyón, dechado de belleza, apareció siempre jamás; él nos guiará toda la vida. Elohim. 3 ¡Que venga nuestro Elohim, y no en silencio! Un 49Alabanza de losde música. Para el director hijos de Qóraj. fuego devorador venía ante él, y terrible tempestad a su alrededor. Oigan esto, pueblos todos: escuchen, habitantes 4 Convoca a los altos cielos, y a la tierra, para todos del mundo; juzgar a su pueblo. 2 tanto los de clase humilde como los de clase alta, 5 [Dice:] “¡Júntenme a mis leales, los que conmigo el rico y el pobre por igual: hicieron un alianza con sacrificio”. 3 mi boca profiere sabiduría, y la reflexiones de mi 6 Y el cielo proclama Su justicia, porque Elohim mente son sensatas. mismo es el Juez. (Pausa) 4 Prestaré atención a los refranes, daré mi lección 7 “Escucha, pueblo mío, y hablaré; oye, Yisrael, y al son del arpa. te amonestaré. Yo soy Elohim, tu Elohim. 5 ¿Por qué habré de temer en los días de adversi- 8 No es por tus sacrificios que te reprendo, ni por dad, cuando me cerca la maldad de mis opresores, tus ofrendas quemadas que están siempre ante mí. 6 que confían en sus bienes y se jactan de la 9 No tomaré un novillo de tu casa, ni chivos de tus abundancia de sus riquezas. corrales; 7 Ninguno de ellos podrá en modo alguno rescatar 10 porque mía es toda fiera del bosque, y los al hermano, ni dar a Elohim su propio rescate; ganados [que pastan] sobre mil colinas. 8 porque el precio de la vida es muy alto; y no se 11 Yo conozco cada ave de los montes, y todo lo logra jamás, que se mueve en el campo es mío. 9 ¿Vivirá aún para siempre, sin ver nunca el Hoyo? 12 Si tuviera hambre, no te lo diría; porque mío es 10 Porque uno ve que los sabios mueren, que el el mundo y todo lo que contiene. insensato y el ignorante mueren por igual, y dejan a otro 13 ¿Acaso como yo carne de toros, o bebo sangre sus riquezas. de chivos? 11 Su sepulcro es su hogar eterno, la morada por 14 Ofrécele a Elohim sacrificios de gratitud, y todas las generaciones de los que tuvieron renombre cumple tus votos al Altísimo; sobre la tierra. 15 clama a mí en el día de angustia; yo te libraré y 12 Pero el hombre no perdura en su honra; muere tú me honrarás. también como los animales. 16 Pero al malvado le dice Elohim: “¿Qué derecho 13 Este es el camino de los llenos de confianza tienes de recitar mis preceptos y tomar en tu boca mi propia; el fin de los que se complacen con sus palabras. alianza, (Pausa) 17 cuando detestas la corrección y das la espalda 14 Como ovejas los conducen a la Fosa, la Muerte a mis palabras? los pastorea. Los rectos tendrán dominio sobre ellos 18 Si ves un ladrón, te amistas con él, y te mezclas por la mañana; y su forma se consumirá en la Fosa con los adúlteros. hasta que se acabe su nobleza. 19 Te dedicas a hablar lo malo, y enyugas tu lengua 15 En cambio Elohim rescatará mi vida del poder al engaño; de la Fosa, pues me tomará consigo. (Pausa) 20 te pones a hablar contra tu propio hermano; 16 Así que no temas cuando un hombre malo se difamando al hijo de tu madre. enriquece, cuando se aumenta el lujo de su casa; 21 Si dejara yo de actuar cuando haces estas 17 porque en su muerte nada llevará consigo, ni su cosas, pensarías que soy como tú; así que te censuro lujo bajará con él. y te confronto. 18 Aunque en vida se felicitaba, y lo alababan por 22 Escuchen ahora los que se olvidan de Elohim, no lo bien que le iba, sea que los destroce sin que haya quien los libre.