SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 33
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não usar próximo de água.
Limpar somente com um pano limpo e macio.
Não obstruir as aberturas de ventilação.
Não deixar próximo de fontes de calor como dissipadores, aquecedores, fornos, ou quaisquer outros
aparelhos (inclusive amplificadores) que produzam calor.
Não remover o pino de aterramento ou plug polarizado.
Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem tropecem nele.
Use somente os acessórios que acompanham o produto.
Desconecte o aparelho durante tempestades ou quando não for utilizar por um longo periodo.
Procure por assistência somente com pessoal qualificado. A assistência pode ser necessária quando o
aparelho for danificado por qualquer modo, como fonte de alimentação ou plug danificados, foi derramado
liquido ou objetos cairam em cima do equipamento, o aparelho foi exposto à chuva ou umidade, não
funcionar corretamente ou ter sido danificado.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha o aparelho à chuva ou
umidade.
CUIDADO: O aparelho não deve ser exposto ao derramamento ou respingos de líquidos, nem objetos
contendo líquidos, vasos por exemplo, devem ser colocados sobre o aparelho.
3
Important Safety InStructIonS
Do not use near water.
Clean only with a soft, dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Do not place near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or any other apparatus
(including amplifiers) that produces heat.
Do not remove the polarized or grounding-type plug.
Protect the power cord from being walked on or pinched.
Only use the included attachments/accessories.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for a long period of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in
any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
fcc StatementS
1) Caution: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
2) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
	 •	Reorient	or	relocate	the	receiving	antenna.
	 •	Increase	the	separation	between	the	equipment	and	receiver.
	 •	Connect	the	equipment	into	an	outlet	on	a	circuit	different	from	that	to	which	the	receiver	is	connected.
	 •	Consult	the	dealer	or	an	experienced	radio/TV	technician	for	help.
4
INTRODUÇÃO
Parabéns! você acaba de adquirir um avançado piano digital que possui som e sensação incríveis.
Recomendamos que você leia cidadosamente todo o manual, para poder obter o maior prazer do seu piano
novo.
Características:
88 teclas pesadas, com ação de martelo e sensiveis a velocidade do toque.•	
8 sons de piano e teclado.•	
Função metrônomo com ajuste de tempo para facilitar o estudo ou em gravações.•	
Gravador de duas pistas permite a gravação e reprodução.•	
Músicas demo de acordo com cada voz.•	
Conexões MIDI In/Out.•	
Conectores de saída de linha estéreo.•	
Pedal de sustain.•	
Porta partitura.•	
Ao contrário de um piano acústico, o piano digital não necessita de afinação.
ANTES DE COMEÇAR
Transporte
Seu piano foi cuidadosamente embalado na fábrica, e a embalagem foi projetada para proteger o produto
de manipulação inadequeada. Entretanto, recomendamos que você examine cuidadosamente a embalagem
e seu conteúdo procurando sinais de danos físicos que possam ter ocorrido durante o transporte.
Caso o equipamento esteja danificado, notifique seu revendedor e a transportadora imediatamente.•	
Caso contrário, a troca e reclamações de danos podem não ser cobertas pela garantia.
Sempre use a embalagem original para prevenir danos para guardar ou transportar o produto.•	
Mantenha o piano ou embalagem longe do alcance de crianças desacompanhadas.•	
Por favor, providencie a eliminação apropriada dos materiais de embalagem.•	
OPERAÇÃO INICIAL/INÍCIO RÁPIDO
Instale o porta partitura nos dois furos do tampo superior. Conecte o pedal de sustain incluso no conector
marcado “sustain” na traseira do piano. Conecte a fonte de alimentação DC no conector do painel traseiro
e o cabo de alimentação em uma tomada 100-240V.
NOTA: O botão de alimentação POWER deve estar na posição “Off” e o controle de volume na posição mínima quando
conectar o equipamento na energia.
Ligue o botão power no lado esquerdo do painel frontal. O display de LED irá mostrar PNO.
Pressione o botão Voice Select para selecionar a voz desejada.
Ajuste o controle de volume a um nível confortável com o controle deslizante Master Volume para a
esquerda temos um som mais suave e para a direita temos um som mais alto.
5
Índice
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..... 3
INTRODUÇÃO.......................................... 4
ANTES DE COMEÇAR................................. 4
OPERAÇÃO INICIAL/INÍCIO RÁPIDO................ 4
CUIDADOS COM SEU PIANO DIGITAL............... 6
CONECTORES.......................................... 7
CONTROLES DO PAINEL............................. 7
Vozes.................................................. 8
Músicas Demo....................................... 8
Modo Layer.......................................... 10
Modo Split............................................ 10
Transpose............................................ 11
Octave................................................ 12
Metrônomo........................................... 12
Gravando Músicas................................. 13
funções de edição................................ 16
Afinação Principal................................... 16
Touch (Sensitivity).................................. 16
Funções MIDI......................................... 17
Canais MIDI........................................... 17
Modo Multitimbral.................................. 17
Local On/Off........................................ 17
Canal Principal de Transmissão MIDI (C#2)...... 18
Teclas para Entrada de Valores Numéricos..... 18
Tecla Enter (C7)..................................... 18
Tecla Cancel (B♭6).................................. 18
Tecla de Atribuição do [DATA CONTROL] (C#6).18
Tecla Panic (F#6).................................... 19
Tecla Default (F5)................................... 19
Enviando MIDI Program Change................... 20
Enviando Mudanças de Bank MSB................. 20
Enviando mudanças de Bank LSB................. 21
TABELA DE IMPLEMENTAÇÃO MIDI................. 23
MODOS DE CANAIS MIDI............................. 23
Endereços de Dados de Controle............ 24
apêndice A: CONFIGURAÇÕES PADRÃO.......... 26
apêndice B: fUNÇÕES AVANÇADAS............... 28
apêndice C: rESETS DO PIANO................... 29
apêndice D: ESPECIFICAÇÕES..................... 30
habro.com.br/fenix
info@habro.com.br
6
CUIDADOS COM SEU PIANO DIGITAL
Este piano digital irá proporcionar anos de prazer musical se você seguir as sugestões relacionadas a
seguir:
Manutenção
Este produto deverá ser revisado por pessoal qualificado quando:
A fonte de alimentação ou o plug forem danificados.•	
Houve derramamento de líquidos no equipamento ou este foi exposto à chuva.•	
O instrumento aparenta não estar funcionanso normalmente ou apresenta notável queda de•	
performance.
O instrumento foi derrubado ou seu gabinete apresenta avarias.•	
Manuseio e Transporte
Nunca use força excessiva nos controles, conectores ou outras partes do instrumento.•	
Sempre desconecte os cabos segurando firmemente os conectores, não puxando pelos fios.•	
Desconecte todos os cabos antes de movimentar o instrumento.•	
Choques físicos causados por quedas, pancadas, ou por objetos pesados em cima do instrumento•	
podem resultar em danos superficiais ou operacionais.
Verifique com atenção o controle de volume antes de tocar. Volume muito alto pode causar danos•	
permanentes à sua audição.
Limpeza
Limpe o gabinete e o painel com um pano macio e seco. Não use removedores ou polidores à base de•	
derivados de petróleo.
Para manter o lustro das teclas e botões, limpe com um pano limpo, levemente umedecido, em seguida•	
com um pano seco e macio.
Posição
Para evitar deformação, descoloração ou outros danos sérios, não exponha o instrumento às seguintes•	
condições: Luz direta do sol, temperaturas altas, umidade excessiva, poeira excessiva e forte
vibração.
Mantenha espaço para ventilação suficiente ao redor do piano.•	
Este instrumento possui circuito digital e pode causar ou ser susceptível à interferências se for•	
colocado próximo de rádios, televisores, transmissores ou celulares. Caso haja interferência, mude o
instrumento afastando-o dos aparelhos afetados.
Evite colocar objetos em cima do instrumento que possam arranhar ou descolorir sua superfície.•	
Alimentação
Desligue o botão POWER quando o instrumento não estiver sendo usado.•	
Para evitar danos ao instrumento e outros dispositivos em que ele estiver conectado, desligue a•	
alimentação de todos os equipamentos relacionados antes de conectar ou desconectar as ligações.
Desligue a alimentação caso o cabo de alimentação seja danificado ou instrumento foi exposto a•	
liquidos.
Não ligue e desligue o instrumento sucessivamente, uma vez que isso gera uma sobrecarga nos•	
componentes eletrônicos.
Desconecte a fonte de alimentação da tomada durante tempestades.•	
Evite conectar a fonte de alimentação na mesma tomada de AC onde outros equipamentos de consumo•	
alto como aquecedores ou fornos elétricos estejam conectados.
7
CONECTORES
Os conectores estão localizados no painel traseiro
do piano.
RP-20
RP-20
RP-20
7
connector panel
The connector jacks are located on the rear panel
of the piano.
mIDI out / mIDI In
The	 	provides	MIDI	IN	and	MIDI	OUT	
ports.		MIDI	jacks	allow	communication	with	other	
products	equipped	with	MIDI	interfaces.		Please	see	
the	MIDI	Functions	section	(pg.	17)	of	this	manual	
for further details.
Sustain pedal
The	foot	pedal	included	with	your	 	will	cause	
piano key sounds to decay slowly as if they were being
held	down.		A	piano-style	pedal	may	optionally	be	
used. The jack will auto-detect the polarity of the
sustain pedal.
Stereo/ mono line out
The output jacks supply a line-level signal for external
amplification. Use both jacks for stereo or just the
Left jack for mono.
phones
The Phones jack allows playing in silence. When
headphones are plugged in, the speakers are mute
Dc 12v Input
Connection for the included DC power adapter.
Please use only the provided adapter.
NOTE: After 10 seconds the [DATA CONTROL]
knob will revert to its default function of controlling
metronome tempo.
panel controlS
A power on/off
Depress the [POWER] button in the upper left corner
of the front panel. It will remain in when the power
is on and will return to its extended position when
the power is off.
B master volume
Slide the control to the left to lower the speaker
volume, or to the right to increase it.
C function
The	Function	button	transfers	the	 	to	Edit	
mode, enabling the modification of the parameters of
many features such as touch sensitivity, splits, layers
and	MIDI	control,	among	others.
D leD Display
The LED will display the appropriate status, function,
value, voice or mode for the current operation.
E Data control knob
The	[DATA	CONTROL]	knob	changes	parameter	
values for voice, function, volume (0-127),
metronome	tempo	(20-280),	reverb/chorus	depth	
(0-127), time signature, transpose value (-12 - +12),
octave	setting	(-3	-	+3),	Master	Tuning	setting	(-64	
-	+63),	track,	MIDI	channel/program	number	and	
Bank	MSB/LSB	values	(0-127).
MIDI Out/MIDI In
O SP-20 possui portas MIDI IN e MIDI OUT. Os
conectores MIDI permitem a comunicação com
outros aparelhos equipados com interface MIDI.
Por favor veja a seção Funções MIDI (pág. 17) deste
manual para mais informações.
Pedal de Sustain
O pedal que acompanha seu SP-20 irá fazer com que
os sons do piano tenham um decaimento mais longo
quando ele estiver sendo pisado. Um pedal tipico
de piano opcional pode ser usado. O conector irá
detectar automaticamente a polaridade do pedal
de sustain.
Saída de Linha Mono/Estéreo
Os conectores de saída fornecem um sinal de
nível linha para amplificação externa. Use ambos
conectores para ligação em estéreo ou apenas o
conector Left para ligação em mono.
Fones
OconectorPhonespermitepraticarindividualmente.
Quando os fones forem plugados, os alto-falantes
internos são desligados.
Entrada 12VDC
Para conexão da fonte de alimentação DC inclusa.
Por favor use somente a fonte fornecida.
CONTROLES DO PAINEL
RP-20
RP-20
RP-20
7
connector panel
The connector jacks are located on the rear panel
of the piano.
mIDI out / mIDI In
The	 	provides	MIDI	IN	and	MIDI	OUT	
ports.		MIDI	jacks	allow	communication	with	other	
products	equipped	with	MIDI	interfaces.		Please	see	
the	MIDI	Functions	section	(pg.	17)	of	this	manual	
for further details.
Sustain pedal
The	foot	pedal	included	with	your	 	will	cause	
piano key sounds to decay slowly as if they were being
held	down.		A	piano-style	pedal	may	optionally	be	
used. The jack will auto-detect the polarity of the
sustain pedal.
Stereo/ mono line out
The output jacks supply a line-level signal for external
amplification. Use both jacks for stereo or just the
Left jack for mono.
phones
The Phones jack allows playing in silence. When
headphones are plugged in, the speakers are mute
Dc 12v Input
Connection for the included DC power adapter.
Please use only the provided adapter.
NOTE: After 10 seconds the [DATA CONTROL]
knob will revert to its default function of controlling
metronome tempo.
panel controlS
A power on/off
Depress the [POWER] button in the upper left corner
of the front panel. It will remain in when the power
is on and will return to its extended position when
the power is off.
B master volume
Slide the control to the left to lower the speaker
volume, or to the right to increase it.
C function
The	Function	button	transfers	the	 	to	Edit	
mode, enabling the modification of the parameters of
many features such as touch sensitivity, splits, layers
and	MIDI	control,	among	others.
D leD Display
The LED will display the appropriate status, function,
value, voice or mode for the current operation.
E Data control knob
The	[DATA	CONTROL]	knob	changes	parameter	
values for voice, function, volume (0-127),
metronome	tempo	(20-280),	reverb/chorus	depth	
(0-127), time signature, transpose value (-12 - +12),
octave	setting	(-3	-	+3),	Master	Tuning	setting	(-64	
-	+63),	track,	MIDI	channel/program	number	and	
Bank	MSB/LSB	values	(0-127).
A- Power On/Off
Pressione o botão [POWER] no canto superior
esquerdo do painel. Ele permanecerá abaixado
enquanto a energia estiver ligada e na posição
levantado quando for pressionado novamente para
desligar a energia.
B- MASTER VOLUME
Deslize o controle para a esquerda para abaixar
o volume dos falantes, ou para a direita, para
aumentar.
C- Function
O botão Function coloca o SP-20 em modo de Edição,
permitindo a alteração de parâmetros de muitas
funções como: sensibilidade do toque, divisão de
teclado, parâmetros MIDI entre outras.
D- Display de LEDs
Os LEDs irão indicar os valores e estado das funções,
e a voz ou o modo de operação atuais.
E- Botão Data Control
O botão [DATA CONTROL] altera valores para
seleção de voz, função, volume (0-127), tempo
do metrônomo (20-280), profundidade de reverb/
chorus (0-127), notação musical, valor de transpose
(-12, +12), ajuste de oitava (-3, +3), frequência de
afinação principal (-64, +63), pista, números de
programa/canal MIDI e valores MSB/LSB de bancos
(0-127).
RP-20
RP-20
RP-20
7
connector panel
The connector jacks are located on the rear panel
of the piano.
mIDI out / mIDI In
The	 	provides	MIDI	IN	and	MIDI	OUT	
ports.		MIDI	jacks	allow	communication	with	other	
products	equipped	with	MIDI	interfaces.		Please	see	
the	MIDI	Functions	section	(pg.	17)	of	this	manual	
for further details.
Sustain pedal
The	foot	pedal	included	with	your	 	will	cause	
piano key sounds to decay slowly as if they were being
held	down.		A	piano-style	pedal	may	optionally	be	
used. The jack will auto-detect the polarity of the
sustain pedal.
Stereo/ mono line out
The output jacks supply a line-level signal for external
amplification. Use both jacks for stereo or just the
Left jack for mono.
phones
The Phones jack allows playing in silence. When
headphones are plugged in, the speakers are mute
Dc 12v Input
Connection for the included DC power adapter.
Please use only the provided adapter.
NOTE: After 10 seconds the [DATA CONTROL]
knob will revert to its default function of controlling
metronome tempo.
panel controlS
A power on/off
Depress the [POWER] button in the upper left corner
of the front panel. It will remain in when the power
is on and will return to its extended position when
the power is off.
B master volume
Slide the control to the left to lower the speaker
volume, or to the right to increase it.
C function
The	Function	button	transfers	the	 	to	Edit	
mode, enabling the modification of the parameters of
many features such as touch sensitivity, splits, layers
and	MIDI	control,	among	others.
D leD Display
The LED will display the appropriate status, function,
value, voice or mode for the current operation.
E Data control knob
The	[DATA	CONTROL]	knob	changes	parameter	
values for voice, function, volume (0-127),
metronome	tempo	(20-280),	reverb/chorus	depth	
(0-127), time signature, transpose value (-12 - +12),
octave	setting	(-3	-	+3),	Master	Tuning	setting	(-64	
-	+63),	track,	MIDI	channel/program	number	and	
Bank	MSB/LSB	values	(0-127).
NOTA: Após 10 segundos sem uso, o botão [DATA CONTROL]
irá retornar à sua função inicial de controle do andamento
do metrônomo.
8
Embora o botão [DATA CONTROL] possa ser usado
para editar várias funções do SP-20, ele sempre
irá retornar à sua função padrão que é controlar o
andamento do metrônomo se não for usado por 10
segundos.
Vozes
O piano SP-20 possui 8 vozes internas incluindo
vários pianos e outros instrumentos. Estes sons
digitalmente sampleados de instrumentos musicais
podem ser selecionados um de cada vez, ou
combinados para reproduzirem duas vozes de uma
vez, ou endereçados para as mãos esquerda e
direita.
Para selecionar uma voz, pressione o botão Voice
Select desejado no lado direito do painel frontal.
RP-20
RP-20,
RP-20
Piano 2
Piano 1
8
Though	the	[DATA	CONTROL]	knob	may	be	used	
to	edit	a	variety	of	functions	on	the	 	it	will	
always revert to its default function of controlling
metronome tempo if left inactive for 10 seconds.
voices
The	 	piano	has	8	built-in	voices,	which	include	
several pianos as well as other instruments. These
digitally-sampled musical instrument sounds may be
selected one at a time, layered to produce two voices
at once, or assigned to the left or right hands.
To	select	a	voice,	press	the	appropriate	Voice	Select	
button on the right side of the front panel.
The button will light and the LED will indicate the
selection as shown below.
Voice LED
Pno
Pn2
Electric Piano 1 EP1
Electric Piano 2 EP2
Church Organ COr
Rock/Jazz Organ Org
Strings Str
Upright Bass BAS
Demo Songs
There	are	8	demo	songs	pre-recorded	in	the	 	
piano. Each demo song will demonstrate a different
voice as indicated in the chart below.
A	demo	song	may	be	selected	for	playing	by	either	of	
two methods:
1 	[DATA	CONTROL]	Knob:		Press	the	[SONG]	
button,	then	turn	the	[DATA	CONTROL]	
knob until the desired song is displayed in the
LED.		Press	[SONG]	again	to	begin	playing.	The	
[SONG}	and	voice	buttons	will	flash	and	the	LED	
will display: Den.
During playback, another song may be chosen by
pressing a different voice select button.
2 	Voice	Select	Button:		Press	the	[SONG]	button,	
then	press	the	desired	Voice	Select	button.	The	
[SONG]	and	voice	buttons	will	flash	and	the	LED	
will display: Den.
Demo Song # Voice LED
1 Piano 1 Pno
2 Piano 2 Pn2
3 Electric Piano 1 EP1
4 Electric Piano 2 EP2
5 Church Organ COr
6 Rock/Jazz Organ Org
7 Strings Str
8 Upright Bass BAS
To	stop	the	demo	song.	press	the	[SONG]	button	
again. To replay the current song from the beginning,
press	the	flashing	voice	select	button.
O botão irá acender e o LED irá indicar a seleção
conforme segue:
Voz LED
Piano 1 Pno
Piano 2 Pn2
Electric Piano 1 EP1
Electric Piano 2 EP2
Church Organ COr
Rock/Jazz Organ Org
Strings Str
Upright Bass BAS
Músicas Demo
Existem 8 músicas demo pré gravadas no piano
SP-20. Cada uma delas irá demonstrar uma voz
diferente conforme mosrado na tabela a seguir.
Uma música demo pode ser selecionada para tocar
por qualquer um dos modos a seguir.
A- Pelo botão [DATA CONTROL]: Pressione o botão
[SONG], então gire o botão [DATA CONTROL] até que
a música desejada seja mostrada no LED. Pressione
[SONG] novamente para a música começar a tocar.
Os botões [SONG] e da voz irão piscar e o LED irá
mostrar: DEN.
RP-20
RP-20,
RP-20
Piano 2
Piano 1
8
Though	the	[DATA	CONTROL]	knob	may	be	used	
to	edit	a	variety	of	functions	on	the	 	it	will	
always revert to its default function of controlling
metronome tempo if left inactive for 10 seconds.
voices
The	 	piano	has	8	built-in	voices,	which	include	
several pianos as well as other instruments. These
digitally-sampled musical instrument sounds may be
selected one at a time, layered to produce two voices
at once, or assigned to the left or right hands.
To	select	a	voice,	press	the	appropriate	Voice	Select	
button on the right side of the front panel.
The button will light and the LED will indicate the
selection as shown below.
Voice LED
Pno
Pn2
Electric Piano 1 EP1
Electric Piano 2 EP2
Church Organ COr
Rock/Jazz Organ Org
Strings Str
Upright Bass BAS
Demo Songs
There	are	8	demo	songs	pre-recorded	in	the	 	
piano. Each demo song will demonstrate a different
voice as indicated in the chart below.
A	demo	song	may	be	selected	for	playing	by	either	of	
two methods:
1 	[DATA	CONTROL]	Knob:		Press	the	[SONG]	
button,	then	turn	the	[DATA	CONTROL]	
knob until the desired song is displayed in the
LED.		Press	[SONG]	again	to	begin	playing.	The	
[SONG}	and	voice	buttons	will	flash	and	the	LED	
will display: Den.
During playback, another song may be chosen by
pressing a different voice select button.
2 	Voice	Select	Button:		Press	the	[SONG]	button,	
then	press	the	desired	Voice	Select	button.	The	
[SONG]	and	voice	buttons	will	flash	and	the	LED	
will display: Den.
Demo Song # Voice LED
1 Piano 1 Pno
2 Piano 2 Pn2
3 Electric Piano 1 EP1
4 Electric Piano 2 EP2
5 Church Organ COr
6 Rock/Jazz Organ Org
7 Strings Str
8 Upright Bass BAS
To	stop	the	demo	song.	press	the	[SONG]	button	
again. To replay the current song from the beginning,
press	the	flashing	voice	select	button.
Durante a reprodução, outra música pode ser
escolhida pressionando um outro botão de voz
diferente.
B- Pelos botões Voice Select: Pressione o botão
[SONG], então pressione o botão Voice Select
desejado. Os botões [SONG] e da voz irão piscar e o
LED irá mostrar: DEN.
RP-20
RP-20,
RP-20
Piano 2
Piano 1
8
Though	the	[DATA	CONTROL]	knob	may	be	used	
to	edit	a	variety	of	functions	on	the	 	it	will	
always revert to its default function of controlling
metronome tempo if left inactive for 10 seconds.
voices
The	 	piano	has	8	built-in	voices,	which	include	
several pianos as well as other instruments. These
digitally-sampled musical instrument sounds may be
selected one at a time, layered to produce two voices
at once, or assigned to the left or right hands.
To	select	a	voice,	press	the	appropriate	Voice	Select	
button on the right side of the front panel.
The button will light and the LED will indicate the
selection as shown below.
Voice LED
Pno
Pn2
Electric Piano 1 EP1
Electric Piano 2 EP2
Church Organ COr
Rock/Jazz Organ Org
Strings Str
Upright Bass BAS
Demo Songs
There	are	8	demo	songs	pre-recorded	in	the	 	
piano. Each demo song will demonstrate a different
voice as indicated in the chart below.
A	demo	song	may	be	selected	for	playing	by	either	of	
two methods:
1 	[DATA	CONTROL]	Knob:		Press	the	[SONG]	
button,	then	turn	the	[DATA	CONTROL]	
knob until the desired song is displayed in the
LED.		Press	[SONG]	again	to	begin	playing.	The	
[SONG}	and	voice	buttons	will	flash	and	the	LED	
will display: Den.
During playback, another song may be chosen by
pressing a different voice select button.
2 	Voice	Select	Button:		Press	the	[SONG]	button,	
then	press	the	desired	Voice	Select	button.	The	
[SONG]	and	voice	buttons	will	flash	and	the	LED	
will display: Den.
Demo Song # Voice LED
1 Piano 1 Pno
2 Piano 2 Pn2
3 Electric Piano 1 EP1
4 Electric Piano 2 EP2
5 Church Organ COr
6 Rock/Jazz Organ Org
7 Strings Str
8 Upright Bass BAS
To	stop	the	demo	song.	press	the	[SONG]	button	
again. To replay the current song from the beginning,
press	the	flashing	voice	select	button.
Música Demo Voz LED
1 Piano 1 Pno
2 Piano 2 Pn2
3 Electric Piano 1 EP1
4 Electric Piano 2 EP2
5 Church Organ COr
6 Rock/Jazz Organ Org
7 Strings Str
8 Upright Bass BAS
Para parar a reprodução da música demo, pressione
o botão [SONG] novamente. Para reproduzir a música
atual novamente do início, pressione o botão de voz
que estiver piscando.
9
SP-20 Lista de Demos
Piano 1
Chopin Valse Op. 69, no 2•	
Improvisation•	
La Campanella (Etude n. 3) por Franz Liszt•	
Piano 2
Improvisation•	
Pur Elise Ragtime Edition•	
EP 1
Don´t get around much anymore por Duke•	
Ellington
EP 2
Improvisation•	
Church Organ
Jesu, Joy of Man’s Desiring•	
Rock/Jazz Organ
Improvisation•	
Strings
LS, Bach Air on a G string•	
Bass
Bass and Piano Jazz Improvisation•	
As músicas continuarão a tocar em sequência,
ocando a música 1 após a música 8 até que o botão
SONG] seja pressionado novamente.
Reverb
O efeito Reverb pode ser adaptado para cada voz
individualmente e será mantido até que a energia
seja desligada.
Para aplicar o efeito Reverb, selecione a voz
desejada e pressione [REVERB]. O botão irá acender
e o efeito será ouvido quando o piano for tocado.
iszt
To adjust the amount (depth) of the reverb effect,
hold	the	[REVERB]	button	down	while	turning	the	
[DATA	CONTROL]	knob	to	the	desired	amount	
(0-127).
chorus
The Chorus Effect may be applied to each voice
individually and will be retained even when the
power is turned off. This effect simulates the same
tone coming from multiple sources, like several
singers or instruments singing or playing the
same note.
Para ajustar a quantidade (profundidade) do efeito
Reverb, mantenha o botão [REVERB] pressionado
e gire o botão [DATA CONTROL] para a quantidade
desejada (0-127).
Chorus
O efeito Chorus pode ser aplicado em cada voz
idividualmente e será mantido até que a energia seja
desligada. Este efeito simula o mesmo som vindo
de múltiplos instrumentos, como se fossem vários
cantores ou instrumentos cantando ou tocando a
mesma música.
Para aplicar o efeito Chorus, selecione a voz
desejada e pressione [CHORUS]. O botão irá acender
e o efeito será ouvido quando o piano for tocado.
9
Fur Elise: Ragtime Edition•	
EP1
Don't get around much anymore by•	
Duke Ellington
EP2
Improvisation•	
Church Organ
Jesu,	Joy	of	Man's	Desiring•	
Rock/Jazz Organ
Improvisation•	
Strings
J.S.	Bach	Air	on	a	G	string•	
Bass
Bass and Piano Jazz Improvisation•	
The songs will continue to play in sequence,
playing	Song	1	after	Song	8,	until	the	[SONG]	
button is pressed again.
reverb
The Reverb effect may be applied to each voice
individually and will be retained even when the
power is turned off.
To apply reverb, select the desired voice and press
[REVERB].		The	button	will	light	and	the	effect	
will be heard when the piano is played.
(0-127).
chorus
The Chorus Effect may be applied to each voice
individually and will be retained even when the
power is turned off. This effect simulates the same
tone coming from multiple sources, like several
singers or instruments singing or playing the
same note.
To apply the Chorus Effect, select the desired voice
and press [CHORUS]. The button will light and
the effect will be heard when the piano is played.
To adjust the amount (depth) of the Chorus effect,
hold the [CHORUS] button down while turning the
[DATA	CONTROL]	knob	to	the	desired	amount	
(0-127).
Para ajustar a quantidade (profundidade) do efeito
Chorus, mantenha o botão [CHORUS] pressionadoe
gire o botão [DATA CONTROL] para a quantidade
desejada (0-127).
10
Modo Layer
No modo Layer, duas vozes podem ser tocadas
simultaneamente, cada uma com volume
selecionado.
Para entrar no modo Layer, mantenha pressionado
o botão para selecionar a voz principal MAIN, então
pressione o botão para a voz do LAYER, e solte
ambos. Os botões irão acender, as duas vozes irão
soar simultaneamente e o LED irá indicar: LYR.
10
layer mode
In Layer mode two voices may be played
simultaneously, each at selected volumes.
To enter Layer mode, press and hold the button to
select	the	MAIN	sound,	then	press	the	button	for	
LAYER	sound,	and	release.	The	buttons	will	light,	the	
two voices will sound simultaneously and the LED
will indicate: lyr.
To	adjust	the	volume	of	the	Main	voice:
Press the [FUNCTION] button to enter•	
edit mode.
Press	the	Voice	Volume	key	(F•	 #
0).
The LED will display: uo1.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired volume (0-127).
To adjust the volume of the Layer voice:
Press the [FUNCTION] button to enter•	
edit mode.
Press	the	Layer	Volume	key	(A•	 0). The
LED will display: lyr.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired volume (0-127).
NOTE: If Split Mode (below) is engaged and Layer
Mode is selected, the Layer Voice will only be applied to
the keys to the right of the split point. The Left Hand
Voice will remain specified for Split Mode.
mIDI considerations
The	Main	Voice	will	be	transmitted	on	the	selected	
Main	MIDI	Transmit	Channel.		The	Layer	Voice	will	
be	played	on	the	selected	MIDI	Transmit	Channel	+2.		
So	if	the	Main	Voice	is	transmitting	on	MIDI	
channel	1,	the	Layer	Voice	will	be	transmitted	on	
MIDI	channel	3.		For	more	information,	see	Main	
MIDI	Transmit	Channel	in	MIDI	Functions	(pg.	18).
turn off layer mode
To	turn	Layer	Mode	off,	select	a	single	voice.
Split mode
Split	Mode	allows	the	keyboard	to	be	divided	into	
two sections so that different voices may be played
with the left and right hands.
The volume may be independently adjusted for each
voice, the Split Point (the highest note played with the
left	hand)	may	be	adjusted	and	the	Split	Voice	may	be	
changed as desired.
enter Split mode
Press the [SPLIT] button. The LED will show: Spl.
The Split (left hand) voice will be Upright Bass and
the Split Point will be B2.
Para ajustar o volume da voz MAIN:
Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no•	
modo de edição.
Pressione a tecla Voice Volume (F•	 #0). O LED irá
mostrar: U01.
Gire o botão [DATA CONTROL] para o volume•	
desejado (0-127).
10
layer mode
In Layer mode two voices may be played
simultaneously, each at selected volumes.
To enter Layer mode, press and hold the button to
select	the	MAIN	sound,	then	press	the	button	for	
LAYER	sound,	and	release.	The	buttons	will	light,	the	
two voices will sound simultaneously and the LED
will indicate: lyr.
To	adjust	the	volume	of	the	Main	voice:
Press the [FUNCTION] button to enter•	
edit mode.
Press	the	Voice	Volume	key	(F•	 #
0).
The LED will display: uo1.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired volume (0-127).
To adjust the volume of the Layer voice:
Press the [FUNCTION] button to enter•	
edit mode.
Press	the	Layer	Volume	key	(A•	 0). The
LED will display: lyr.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired volume (0-127).
NOTE: If Split Mode (below) is engaged and Layer
Mode is selected, the Layer Voice will only be applied to
the keys to the right of the split point. The Left Hand
Voice will remain specified for Split Mode.
mIDI considerations
The	Main	Voice	will	be	transmitted	on	the	selected	
Main	MIDI	Transmit	Channel.		The	Layer	Voice	will	
be	played	on	the	selected	MIDI	Transmit	Channel	+2.		
So	if	the	Main	Voice	is	transmitting	on	MIDI	
channel	1,	the	Layer	Voice	will	be	transmitted	on	
MIDI	channel	3.		For	more	information,	see	Main	
MIDI	Transmit	Channel	in	MIDI	Functions	(pg.	18).
turn off layer mode
To	turn	Layer	Mode	off,	select	a	single	voice.
Split mode
Split	Mode	allows	the	keyboard	to	be	divided	into	
two sections so that different voices may be played
with the left and right hands.
The volume may be independently adjusted for each
voice, the Split Point (the highest note played with the
left	hand)	may	be	adjusted	and	the	Split	Voice	may	be	
changed as desired.
enter Split mode
Press the [SPLIT] button. The LED will show: Spl.
The Split (left hand) voice will be Upright Bass and
the Split Point will be B2.
Para ajustar o volume da voz LAYER:
Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no•	
modo de edição.
Pressione a tecla Layer Volume (A•	 ♭0). O LED irá
mostrar: LYR.
Gire o botão [DATA CONTROL] para o volume•	
desejado (0-127).
tton to
on	for	
	light,	the	
he LED
NOTE: If Split Mode (below) is engaged and Layer
Mode is selected, the Layer Voice will only be applied to
the keys to the right of the split point. The Left Hand
Voice will remain specified for Split Mode.
mIDI considerations
The	Main	Voice	will	be	transmitted	on	the	selected	
Main	MIDI	Transmit	Channel.		The	Layer	Voice	will	
be	played	on	the	selected	MIDI	Transmit	Channel	+2.		
So	if	the	Main	Voice	is	transmitting	on	MIDI	
channel	1,	the	Layer	Voice	will	be	transmitted	on	
MIDI	channel	3.		For	more	information,	see	Main	
NOTA: Se o modo SPLIT (a seguir) estiver ativado e o
modo Layer for selecionado, a voz do Layer será ativada
somente nas teclas à direita do ponto de split. A voz da
mão esquerda permanecerá a mesma que foi selecionada
pelo modo split.
Considerações MIDI
A Voz principal será transmitida no canal MIDI
principal selecionado. A Voz do Layer será enviada
no canal MIDI selecionado +2.
Portanto, se a Voz principal estiver sendo transmitida
pelo canal MIDI 1, a Voz do Layer será transmitida
pelo canal MIDI 3. Para mais informações, veja Canal
MIDI Principal de Transmissão em Funções MIDI (pág.
18).
Desligando o modo Layer
Para desligar o modo Layer, selecione uma única
voz.
Modo Split
O modo Split permite que o teclado seja dividido
em duas seções para que vozes diferentes sejam
tocadas com as mãos esquerda e direita.
O volume pode ser ajustado independentemente
para cada voz, o Ponto de Split (a nota mais alta
tocada com a mão esquerda) pode ser ajustado
e a Voz do Split também pode ser alterada como
desejar.
Entrar no modo Split
Pressione o botão [SPLIT]. O LED irá mostrar: SPL.
A voz do split (mão esquerda) será Upright Bass e o
ponto de Split será B2.
10
LAYER	sound,	and	release.	The	buttons	will	light,	the	
two voices will sound simultaneously and the LED
will indicate: lyr.
To	adjust	the	volume	of	the	Main	voice:
Press the [FUNCTION] button to enter•	
edit mode.
Press	the	Voice	Volume	key	(F•	 #
0).
The LED will display: uo1.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired volume (0-127).
To adjust the volume of the Layer voice:
Press the [FUNCTION] button to enter•	
edit mode.
Press	the	Layer	Volume	key	(A•	 0). The
LED will display: lyr.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired volume (0-127).
the keys to the right of the split point. The Left Hand
Voice will remain specified for Split Mode.
mIDI considerations
The	Main	Voice	will	be	transmitted	on	the	selected	
Main	MIDI	Transmit	Channel.		The	Layer	Voice	will	
be	played	on	the	selected	MIDI	Transmit	Channel	+2.		
So	if	the	Main	Voice	is	transmitting	on	MIDI	
channel	1,	the	Layer	Voice	will	be	transmitted	on	
MIDI	channel	3.		For	more	information,	see	Main	
MIDI	Transmit	Channel	in	MIDI	Functions	(pg.	18).
turn off layer mode
To	turn	Layer	Mode	off,	select	a	single	voice.
Split mode
Split	Mode	allows	the	keyboard	to	be	divided	into	
two sections so that different voices may be played
with the left and right hands.
The volume may be independently adjusted for each
voice, the Split Point (the highest note played with the
left	hand)	may	be	adjusted	and	the	Split	Voice	may	be	
changed as desired.
enter Split mode
Press the [SPLIT] button. The LED will show: Spl.
The Split (left hand) voice will be Upright Bass and
the Split Point will be B2.
Mudando o Ponto de Split
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] por um
segundo, então pressione a tecla desejada.
Mudando a Voz do Split (mão esquerda)
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione o
botão de voz desejado.
11
Mudando a Voz do Split (mão direita)
Saia do modo Split pressionando o botão [SPLIT]
novamente, selecione a voz desejada e então
pressione o botão [SPLIT] novamente para retornar
ao modo Split.
11
change the Split (left hand) voice
Press and hold the [SPLIT] button while depressing
the	desired	Voice	Select	button.
change the main (right hand) voice
Exit	Split	Mode	by	pressing	the	[SPLIT]	button	again,	
select the appropriate voice and then press [SPLIT]
again to re-enter Split mode.
change the Split volume (left hand)
Press the [FUNCTION] button to enter Edit•	
Mode.	Press	the	B0	key	to	assign	the	[DATA	
CONTROL] knob to the Split (left hand)
Voice	Volume	function.	
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired value (0-127) while striking any
keyboard key to hear the effect.
change the Split volume (right hand)
Press the [FUNCTION] button to enter•	
Edit	Mode
Press the F•	 #
0	key	to	assign	the	[DATA	
CONTROL]	knob	to	the	Main	(right	hand)	
Voice	Volume.		The	LED	will	show:	uo1
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
turn off Split mode
Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily
display off, then the currently selected voice.
Split mode mIDI considerations
The	Main	(right	hand)	Voice	will	transmit	on	the	
Main	MIDI	transmit	channel.		The	Split	Voice	will	
transmit	on	the	Main	MIDI	transmit	channel	+	1.		
See	MIDI	Functions	for	complete	MIDI	
information (pg. 17).
transpose
The Transpose function will raise or lower the
pitch of the keyboard in semitone increments
from -12 to +12.
To	turn	Transpose	on,	press	the	[TRANSPOSE]	
button. The LED will display: tra. Now use the
[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	desired	
transpose value.
Optionally, the transpose value may be specified
by	holding	down	the	[TRANSPOSE]	button	and	
pressing	a	keyboard	key	between	C2	and	C4,	
thereby selecting the value indicated below:
Mudando o volume do Split (mão esquerda)
Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no•	
modo de Edição.
Pressione a tecla B•	 ♭0 para que o botão [DATA
CONTROL] altere o volume da voz do Split (mão
esquerda).
Gire o botão [DATA CONTROL] para o valor•	
desejado (0-127) enquanto tecla para ouvir o
resultado.
11
change the Split (left hand) voice
Press and hold the [SPLIT] button while depressing
the	desired	Voice	Select	button.
change the main (right hand) voice
Exit	Split	Mode	by	pressing	the	[SPLIT]	button	again,	
select the appropriate voice and then press [SPLIT]
again to re-enter Split mode.
change the Split volume (left hand)
Press the [FUNCTION] button to enter Edit•	
Mode.	Press	the	B0	key	to	assign	the	[DATA	
CONTROL] knob to the Split (left hand)
Voice	Volume	function.	
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired value (0-127) while striking any
keyboard key to hear the effect.
change the Split volume (right hand)
Press the [FUNCTION] button to enter•	
Edit	Mode
Press the F•	 #
0	key	to	assign	the	[DATA	
CONTROL]	knob	to	the	Main	(right	hand)	
Voice	Volume.		The	LED	will	show:	uo1
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
turn off Split mode
Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily
display off, then the currently selected voice.
Split mode mIDI considerations
The	Main	(right	hand)	Voice	will	transmit	on	the	
Main	MIDI	transmit	channel.		The	Split	Voice	will	
transmit	on	the	Main	MIDI	transmit	channel	+	1.		
See	MIDI	Functions	for	complete	MIDI	
information (pg. 17).
transpose
The Transpose function will raise or lower the
pitch of the keyboard in semitone increments
from -12 to +12.
To	turn	Transpose	on,	press	the	[TRANSPOSE]	
button. The LED will display: tra. Now use the
[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	desired	
transpose value.
Optionally, the transpose value may be specified
by	holding	down	the	[TRANSPOSE]	button	and	
pressing	a	keyboard	key	between	C2	and	C4,	
thereby selecting the value indicated below:
Mudando o volume do Split (mão direita)
Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no•	
modo de Edição.
Pressione a tecla F#0 para que o botão [DATA•	
CONTROL] altere o volume da voz do Split (mão
direita). O LED irá mostrar: U01.
Gire o botão [DATA CONTROL] para o valor•	
desejado (0-127) enquanto tecla para ouvir o
resultado.
nd, then
ressing
on	again,	
SPLIT]
ter Edit
[DATA	
nd)
o	the	
desired value (0-127) while striking any
keyboard key to hear the effect.
turn off Split mode
Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily
display off, then the currently selected voice.
Split mode mIDI considerations
The	Main	(right	hand)	Voice	will	transmit	on	the	
Main	MIDI	transmit	channel.		The	Split	Voice	will	
transmit	on	the	Main	MIDI	transmit	channel	+	1.		
See	MIDI	Functions	for	complete	MIDI	
information (pg. 17).
Desligando o modo Split
Pressione o botão [SPLIT]. O LED irá apagar
momentaneamente e então irá mostrar a voz
selecionada no momento.
ond, then
pressing
ton	again,	
SPLIT]
nter Edit
	[DATA	
and)
desired value (0-127) while striking any
keyboard key to hear the effect.
turn off Split mode
Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily
display off, then the currently selected voice.
Split mode mIDI considerations
The	Main	(right	hand)	Voice	will	transmit	on	the	
Main	MIDI	transmit	channel.		The	Split	Voice	will	
transmit	on	the	Main	MIDI	transmit	channel	+	1.		
See	MIDI	Functions	for	complete	MIDI	
information (pg. 17).
Considerações do modo Split
A Voz Principal (mão direita) será transmitida no
canal MIDI principal. A Voz do Split será transmitida
pelo canal MIDI principal +1. Veja Funções MIDI (pág
17) para mais informações.
Transpose
A função Transpose irá aumentar ou abaixar a oitava
do teclado em semitons de -12 a +12.
Para ativar o Transpose, pressione o botão
[TRANSPOSE]. O LED irá mostrar: TRA. Agora, use
o botão [DATA CONTROL] para selecionar o valor de
transpose desejado.
11
change the Split volume (left hand)
Press the [FUNCTION] button to enter Edit•	
Mode.	Press	the	B0	key	to	assign	the	[DATA	
CONTROL] knob to the Split (left hand)
Voice	Volume	function.	
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired value (0-127) while striking any
keyboard key to hear the effect.
change the Split volume (right hand)
Press the [FUNCTION] button to enter•	
Edit	Mode
Press the F•	 #
0	key	to	assign	the	[DATA	
CONTROL]	knob	to	the	Main	(right	hand)	
Voice	Volume.		The	LED	will	show:	uo1
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
Split mode mIDI considerations
The	Main	(right	hand)	Voice	will	transmit	on	the	
Main	MIDI	transmit	channel.		The	Split	Voice	will	
transmit	on	the	Main	MIDI	transmit	channel	+	1.		
See	MIDI	Functions	for	complete	MIDI	
information (pg. 17).
transpose
The Transpose function will raise or lower the
pitch of the keyboard in semitone increments
from -12 to +12.
To	turn	Transpose	on,	press	the	[TRANSPOSE]	
button. The LED will display: tra. Now use the
[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	desired	
transpose value.
Optionally, the transpose value may be specified
by	holding	down	the	[TRANSPOSE]	button	and	
pressing	a	keyboard	key	between	C2	and	C4,	
thereby selecting the value indicated below:
Opcionalmente, o valor de transpose pode
ser alterado mantendo pressionado o botão
[TRANSPOSE], e pressionando uma tecla entre C2
e C4, selecionando assim um valor como indicado
a seguir:
simply press the button and the RP-20 will return
C2 C#
2 D2 D#
2 E2 F2 F#
2 G2
-12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5
G#
2 A2 A#
2 B2 C3 C#
3 D3 D#
3
-4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3
E3 F3 F#
3 G3 G#
3 A3 A#
3 B3 C4
+4 +5 +6 +7 +8	 +9 +10 +11 +12
NOTE: The (Transpose/Octave) Button will remain
lit while active. To deactivate (Transpose/Octave),
to its default configuration.
octave
The Octave function will raise or lower the keyboard
pitch in octave increments from -3 to +3.
To enable the Octave function, press and hold the
[OCTAVE]	button.	The	LED	will	display:	oct.
Now	use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	
the desired pitch.
tempo
The tem
280	bea
simply	
will now
Though
to	edit	a
always r
metron
Specify
Availab
6/8,	7/8
To selec
P•	
M
t
NOTA: O botão (Transpose/Octave) irá permanecer aceso
enquanto ativo. Para desativar o (Transpose/Octave),
simplesmente pressione o botão e o SP-20 retornará à
sua configuração padrão.
12
Octave
A função Octave irá aumentar ou diminuir a oitava
do teclado em oitavas de -3 a +3.
Para ativar a função Octave, mantenha pressionado
o botão [OCTAVE]. O LED irá mostrar: OCT.
Agora use o botão [DATA CONTROL] para selecionar
a alteração desejada.
RP-20,
press the button and the RP-20 will return to its
simply press the button and the RP-20 will return
12
to its default configuration.
octave
The Octave function will raise or lower the keyboard
pitch in octave increments from -3 to +3.
To enable the Octave function, press and hold the
[OCTAVE]	button.	The	LED	will	display:	oct.
Now	use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	
the desired pitch.
NOTE: The (Transpose/Octave) Button will remain lit
while active. To deactivate (Transpose/Octave), simply
default configuration.
metronome
The built-in metronome will help maintain
accurate timing while recording a song. The time
signature and tempo may be adjusted for the song
to be recorded. To turn the metronome on, press the
metronome button.
Though	the	[DATA	CONTROL]	knob	may	be	used	
to	edit	a	variety	of	functions	on	the	 	it	will	
always revert to its default function of controlling
metronome tempo if left inactive for 10 seconds.
Specify metronome time Signature
Available	time	signatures	are:	2/2,	2/4,	3/4,	4/4,	5/4,	
6/8,	7/8,	9/8	and	12/8.
To select the desired time signature:
Press [FUNCTION] and depress the•	
Metronome	Time	Signature	key	(E1) on
the keyboard. The LED will display: tS9.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	•	
desired time signature is indicated in the LED.
4/4	time	will	appear	as	4.4.
NOTE: The tempo and time signature may not be
changed during song recording.
NOTA: O botão (Transpose/Octave) irá permanecer aceso
enquanto ativo. Para desativar o (Transpose/Octave),
simplesmente pressione o botão e o SP-20 retornará à
sua configuração padrão.
Metrônomo
O metrônomo integrado ajudará a manter a precisão
do andamento durante gravações. A notação musical
e andamento podem ser ajustadas para a música que
será gravada. Para ativar o metrônomo, pressione o
botão [METRONOME].
RP-20,
urn
G2
5
#
3
+3
B3 C4
11 +12
main
ve),
eyboard
d the
ct.
ect	
tempo
The tempo of the metronome may range from 20 to
280	beats	per	minute	(BPM).	To	change	the	tempo,	
simply	use	the	[DATA	CONTROL]	knob.	The	LED	
will now display the desired tempo.
Though	the	[DATA	CONTROL]	knob	may	be	used	
to	edit	a	variety	of	functions	on	the	 	it	will	
always revert to its default function of controlling
metronome tempo if left inactive for 10 seconds.
Specify metronome time Signature
Available	time	signatures	are:	2/2,	2/4,	3/4,	4/4,	5/4,	
6/8,	7/8,	9/8	and	12/8.
To select the desired time signature:
Press [FUNCTION] and depress the•	
Tempo
O andamento do metrônomo pode estar em uma
faixa de 20 a 280 batidas por minuto (BPM). Para
alterar o andamento, simplesmente use o botão
[DATA CONTROL]. O LED irá então mostrar o valor
selecionado.
RP-20,
turn
G2
-5
D#
3
+3
B3 C4
+11 +12
emain
ave),
keyboard
ld the
ct.
elect	
tempo
The tempo of the metronome may range from 20 to
280	beats	per	minute	(BPM).	To	change	the	tempo,	
simply	use	the	[DATA	CONTROL]	knob.	The	LED	
will now display the desired tempo.
Though	the	[DATA	CONTROL]	knob	may	be	used	
to	edit	a	variety	of	functions	on	the	 	it	will	
always revert to its default function of controlling
metronome tempo if left inactive for 10 seconds.
Specify metronome time Signature
Available	time	signatures	are:	2/2,	2/4,	3/4,	4/4,	5/4,	
6/8,	7/8,	9/8	and	12/8.
To select the desired time signature:
Embora o botão [DATA CONTROL] possa ser usado
para editar uma variedade de funções do SP-20,
ele sempre irá retornar à sua função original de
controle do andamento quando não for usado por
10 segundos.
Selecionando a Notação Musical
As notações musicais disponíveis são: 2/2, 2/4, 3/4,
4/4, 5/4, 6/8, 7/8, 9/8 e 12/8.
Para selecionar a notação musical desejada:
Pressione [FUNCTION] e pressione a tecla da notação
musical no teclado (E♭1). O LED irá mostrar: TS9.
Gire o botão [DATA CONTROL] até que a notação
musical seja exibida no LED. Ex. 4/4 aparecerá
como 4.4
press the button and the RP-20 will return to its
12
To enable the Octave function, press and hold the
[OCTAVE]	button.	The	LED	will	display:	oct.
Now	use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	
the desired pitch.
NOTE: The (Transpose/Octave) Button will remain lit
while active. To deactivate (Transpose/Octave), simply
default configuration.
metronome
The built-in metronome will help maintain
accurate timing while recording a song. The time
signature and tempo may be adjusted for the song
to be recorded. To turn the metronome on, press the
metronome button.
metronome tempo if left inactive for 10 seconds.
Specify metronome time Signature
Available	time	signatures	are:	2/2,	2/4,	3/4,	4/4,	5/4,	
6/8,	7/8,	9/8	and	12/8.
To select the desired time signature:
Press [FUNCTION] and depress the•	
Metronome	Time	Signature	key	(E1) on
the keyboard. The LED will display: tS9.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	•	
desired time signature is indicated in the LED.
4/4	time	will	appear	as	4.4.
NOTE: The tempo and time signature may not be
changed during song recording.
NOTA: O andamento e a notação musical não poderão
ser alterados durante a gravação.
13
Gravando Músicas
O Gravador de Músicas integrado do piano pode
gravar duas trilhas individuais, permitindo que você
grave uma parte, em seguida uma segunda parte
complementar, enquanto a primeira é reproduzida.
Para Gravar uma Trilha
Pressione simultaneamente os botões [SONG] e
[METRONOME] para entrar no modo de Gravação em
espera.
O botão Song irá acender e o botão Metronome irá
começar a piscar no andamento selecionado.
O LED irá então mostrar: REC por um segundo, e
então irá mostrar: TR1.
RP-30
13
SonG recorDInG
The Song Recorder built into the piano can record
two individual tracks, allowing you to record one part
and then record a second, complementary part while
the first part is played back.
to record a track
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.	
The	Song	button’s	LED	will	light,	and	the	Metronome	
will begin playing at the currently selected tempo.
The LED display will show: rec for one second, after
which it will show: tr1.
The	piano	is	now	in	Record	Wait	Mode.	To	start	
recording, begin playing the keyboard. Recording
starts automatically as soon as you start playing.
NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also
start recording by pressing the Song button. In that case,
the Song Recorder will record silence until you start
playing the keyboard.
To	end	recording,	press	the	[SONG]	button.
Repeat to record track 2. Recording will begin when
the first key is pressed.
As	mentioned	at	the	beginning	of	this	section,	you	
can record to two independent tracks within each
song you record. This means that you can make a
recording, and after you’re done, play back what you
recorded while recording a complementary part on
a	second	track.	The	 	automates	some	of	the	
track selections to make the Song Recorder
more intuitive:
When you start recording, if data has already been
recorded on track 1, the LED display will show: tr2,
and the Song Recorder will record on this track.
During recording, any notes already recorded on the
other track will be played back. If you are recording
on track 2, anything previously recorded on track 1
will be played back for you.
If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will
automatically choose to record to the track that was
NOT last recorded to. (If your last recording was on
track 1, track 2 will be selected; if your last recording
was on track 2, track 1 will be selected.)
to manually Select a track to record to:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	between	
track 1 and track 2.
If either of the tracks contains recorded data, the
display will show a dot "." in the bottom right hand
corner: tr1, tr2.
You will also see options for Clear (abbreviated
clr) and Cancel (abbreviated can ), which you
can ignore for the moment. These will be discussed
later in this section.
O piano está agora no modo de Gravação em Espera.
Para começar a gravar, comece a tocar o piano. A
gravação tem início assim que você começar a tocar
o piano.
RP-30
13
SonG recorDInG
The Song Recorder built into the piano can record
two individual tracks, allowing you to record one part
and then record a second, complementary part while
the first part is played back.
to record a track
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.	
The	Song	button’s	LED	will	light,	and	the	Metronome	
will begin playing at the currently selected tempo.
The LED display will show: rec for one second, after
which it will show: tr1.
The	piano	is	now	in	Record	Wait	Mode.	To	start	
recording, begin playing the keyboard. Recording
starts automatically as soon as you start playing.
NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also
start recording by pressing the Song button. In that case,
the Song Recorder will record silence until you start
playing the keyboard.
To	end	recording,	press	the	[SONG]	button.
Repeat to record track 2. Recording will begin when
the first key is pressed.
As	mentioned	at	the	beginning	of	this	section,	you	
can record to two independent tracks within each
song you record. This means that you can make a
recording, and after you’re done, play back what you
recorded while recording a complementary part on
a	second	track.	The	 	automates	some	of	the	
track selections to make the Song Recorder
more intuitive:
When you start recording, if data has already been
recorded on track 1, the LED display will show: tr2,
and the Song Recorder will record on this track.
During recording, any notes already recorded on the
other track will be played back. If you are recording
on track 2, anything previously recorded on track 1
will be played back for you.
If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will
automatically choose to record to the track that was
NOT last recorded to. (If your last recording was on
track 1, track 2 will be selected; if your last recording
was on track 2, track 1 will be selected.)
to manually Select a track to record to:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	between	
track 1 and track 2.
If either of the tracks contains recorded data, the
display will show a dot "." in the bottom right hand
corner: tr1, tr2.
You will also see options for Clear (abbreviated
clr) and Cancel (abbreviated can ), which you
can ignore for the moment. These will be discussed
later in this section.
NOTA: Quando o modo de Gravação em Espera estiver
ativo, você também pode começar a gravar pressionando
o botão Song. Neste caso, o gravador irá gravar silêncio
até que você comece a tocar o piano.
Para encerrar a gravação, pressione o botão
[SONG].
RP-30
13
SonG recorDInG
The Song Recorder built into the piano can record
two individual tracks, allowing you to record one part
and then record a second, complementary part while
the first part is played back.
to record a track
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.	
The	Song	button’s	LED	will	light,	and	the	Metronome	
will begin playing at the currently selected tempo.
The LED display will show: rec for one second, after
which it will show: tr1.
The	piano	is	now	in	Record	Wait	Mode.	To	start	
recording, begin playing the keyboard. Recording
starts automatically as soon as you start playing.
NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also
start recording by pressing the Song button. In that case,
the Song Recorder will record silence until you start
playing the keyboard.
To	end	recording,	press	the	[SONG]	button.
Repeat to record track 2. Recording will begin when
the first key is pressed.
As	mentioned	at	the	beginning	of	this	section,	you	
can record to two independent tracks within each
song you record. This means that you can make a
recording, and after you’re done, play back what you
recorded while recording a complementary part on
a	second	track.	The	 	automates	some	of	the	
track selections to make the Song Recorder
more intuitive:
When you start recording, if data has already been
recorded on track 1, the LED display will show: tr2,
and the Song Recorder will record on this track.
During recording, any notes already recorded on the
other track will be played back. If you are recording
on track 2, anything previously recorded on track 1
will be played back for you.
If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will
automatically choose to record to the track that was
NOT last recorded to. (If your last recording was on
track 1, track 2 will be selected; if your last recording
was on track 2, track 1 will be selected.)
to manually Select a track to record to:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	between	
track 1 and track 2.
If either of the tracks contains recorded data, the
display will show a dot "." in the bottom right hand
corner: tr1, tr2.
You will also see options for Clear (abbreviated
clr) and Cancel (abbreviated can ), which you
can ignore for the moment. These will be discussed
later in this section.
Repita o processo para gravar a trilha 2. A gravação
terá início quando a primeira tecla for pressionada.
Conforme mencionado no início desta seção, você
pode gravar em duas trilhas por música gravada. Isto
significa que você pode gravar uma vez, e assim que
terminar, reproduzir o que você gravou enquanto
grava uma parte complementar na segunda trilha.
O SP-20 automatiza algumas das seleções de trilhas
para tornar a Gravação de Músicas mais intuitiva.
Quando você começar a gravar, caso já exista
material gravado na trilha 1, o LED irá mostrar: TR2,
e a gravação será feita nesta trilha.
Durante a gravação, quaisquer notas gravadas na
outratrilhaserãoreproduzidas.Casoestejagravando
na trilha 2, tudo o que foi gravado anteriormente na
trilha 1 será reproduzido para você.
Se tanto a trilha 1 quanto a trilha 2 contiverem
material, este piano irá escolher automaticamente
gravar na trilha que NÃO foi gravada por último. (Se
a sua última gravação foi feita na trilha 1, a trilha 2
será selecionada; se sua última gravação foi feita na
trilha 2, a trilha 1 será selecionada).
Para selecionar manualmente a trilha a ser
gravada:
Pressione simultaneamente os botões [SONG] e
[METRONOME] para entrar no modo de Gravação em
Espera.
RP-30
13
SonG recorDInG
The Song Recorder built into the piano can record
two individual tracks, allowing you to record one part
and then record a second, complementary part while
the first part is played back.
to record a track
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.	
The	Song	button’s	LED	will	light,	and	the	Metronome	
will begin playing at the currently selected tempo.
The LED display will show: rec for one second, after
which it will show: tr1.
The	piano	is	now	in	Record	Wait	Mode.	To	start	
recording, begin playing the keyboard. Recording
starts automatically as soon as you start playing.
NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also
start recording by pressing the Song button. In that case,
the Song Recorder will record silence until you start
playing the keyboard.
To	end	recording,	press	the	[SONG]	button.
Repeat to record track 2. Recording will begin when
the first key is pressed.
As	mentioned	at	the	beginning	of	this	section,	you	
can record to two independent tracks within each
song you record. This means that you can make a
recording, and after you’re done, play back what you
recorded while recording a complementary part on
a	second	track.	The	 	automates	some	of	the	
track selections to make the Song Recorder
more intuitive:
When you start recording, if data has already been
recorded on track 1, the LED display will show: tr2,
and the Song Recorder will record on this track.
During recording, any notes already recorded on the
other track will be played back. If you are recording
on track 2, anything previously recorded on track 1
will be played back for you.
If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will
automatically choose to record to the track that was
NOT last recorded to. (If your last recording was on
track 1, track 2 will be selected; if your last recording
was on track 2, track 1 will be selected.)
to manually Select a track to record to:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	between	
track 1 and track 2.
If either of the tracks contains recorded data, the
display will show a dot "." in the bottom right hand
corner: tr1, tr2.
You will also see options for Clear (abbreviated
clr) and Cancel (abbreviated can ), which you
can ignore for the moment. These will be discussed
later in this section.
Gire o botão [DATA CONTROL] para selecionar entre
a trilha 1 ou a trilha 2.
Caso ambas as trilhas contiverem material, o visor
irá mostrar um ponto “.” no canto inferior direito:
TR1. TR2.
RP-30
13
SonG recorDInG
The Song Recorder built into the piano can record
two individual tracks, allowing you to record one part
and then record a second, complementary part while
the first part is played back.
to record a track
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.	
The	Song	button’s	LED	will	light,	and	the	Metronome	
will begin playing at the currently selected tempo.
The LED display will show: rec for one second, after
which it will show: tr1.
The	piano	is	now	in	Record	Wait	Mode.	To	start	
recording, begin playing the keyboard. Recording
starts automatically as soon as you start playing.
NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also
start recording by pressing the Song button. In that case,
the Song Recorder will record silence until you start
playing the keyboard.
To	end	recording,	press	the	[SONG]	button.
Repeat to record track 2. Recording will begin when
the first key is pressed.
As	mentioned	at	the	beginning	of	this	section,	you	
can record to two independent tracks within each
song you record. This means that you can make a
recording, and after you’re done, play back what you
recorded while recording a complementary part on
a	second	track.	The	 	automates	some	of	the	
track selections to make the Song Recorder
more intuitive:
When you start recording, if data has already been
recorded on track 1, the LED display will show: tr2,
and the Song Recorder will record on this track.
During recording, any notes already recorded on the
other track will be played back. If you are recording
on track 2, anything previously recorded on track 1
will be played back for you.
If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will
automatically choose to record to the track that was
NOT last recorded to. (If your last recording was on
track 1, track 2 will be selected; if your last recording
was on track 2, track 1 will be selected.)
to manually Select a track to record to:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button	simultaneously	to	enter	Record	Wait	Mode.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	between	
track 1 and track 2.
If either of the tracks contains recorded data, the
display will show a dot "." in the bottom right hand
corner: tr1, tr2.
You will also see options for Clear (abbreviated
clr) and Cancel (abbreviated can ), which you
can ignore for the moment. These will be discussed
later in this section.
Você verá também opções para Limpar (abreviado
CLR) e Cancelar (abreviado CAN), que você pode
ignorar no momento. Estas opções serão discutidas
mais adiante nesta seção.
Quando o LED estiver indicando a trilha em que
você deseja gravar, você pode começar a tocar
quando estiver pronto, e a gravação irá começar
automaticamente assim que você tocar a primeira
nota.
14
Para Cancelar a Gravação durante o Modo de
Gravação em Espera
Gire o botão [DATA CONTROL] até que o LED mostre:
CAN.
14
record to, you may begin playing whenever you are
ready, and recording will automatically begin as soon
as you play the first note.
to cancel recording While in record
Wait mode:
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
display shows: can.
Press	the	[SONG]	button.
Record	Wait	Mode	will	exit,	and	the	keyboard	will	be	
back	in	Performance	Mode,	with	no	changes	to	the	
contents of either track 1 or track 2.
to erase a Single track in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.
Use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	track	
you wish to erase.
Press	the	[SONG]	button	twice.
in	Performance	Mode.
to change metronome tempo While in record
Wait mode:
The metronome tempo can be adjusted while in
Record	Wait	Mode	by	pressing	and	holding	the	
[METRONOME]	button	and	using	the	[DATA	
CONTROL] knob to select the desired value.
However, the metronome tempo can not be
adjusted during recording.
to turn off the metronome While recording:
Press	the	[METRONOME]	button,	and	the	
metronome will stop while recording continues.
Pressing	the	[METRONOME]	button	again	will	
turn the metronome on again. Note that the
metronome can also be turned on and off in the
same	way	while	in	Record	Wait	Mode,	before	
recording commences.
to clear all Data in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.	This	will	start	the	Metronome	and	place	the	
Song Recorder in Record Wait.
Pressione o botão [SONG].
O piano irá sair do modo de Gravação em Espera,
e o teclado retornará ao modo Performance, sem
alterar o conteúdo de ambas as trilhas 1 e 2.
14
record to, you may begin playing whenever you are
ready, and recording will automatically begin as soon
as you play the first note.
to cancel recording While in record
Wait mode:
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
display shows: can.
Press	the	[SONG]	button.
Record	Wait	Mode	will	exit,	and	the	keyboard	will	be	
back	in	Performance	Mode,	with	no	changes	to	the	
contents of either track 1 or track 2.
to erase a Single track in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.
Use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	track	
you wish to erase.
Press	the	[SONG]	button	twice.
in	Performance	Mode.
to change metronome tempo While in record
Wait mode:
The metronome tempo can be adjusted while in
Record	Wait	Mode	by	pressing	and	holding	the	
[METRONOME]	button	and	using	the	[DATA	
CONTROL] knob to select the desired value.
However, the metronome tempo can not be
adjusted during recording.
to turn off the metronome While recording:
Press	the	[METRONOME]	button,	and	the	
metronome will stop while recording continues.
Pressing	the	[METRONOME]	button	again	will	
turn the metronome on again. Note that the
metronome can also be turned on and off in the
same	way	while	in	Record	Wait	Mode,	before	
recording commences.
to clear all Data in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.	This	will	start	the	Metronome	and	place	the	
Song Recorder in Record Wait.
Para Apagar uma única trilha do Gravador de
Músicas
Pressione o botão [SONG] e o botão [METRONOME]
ao mesmo tempo para entrar no modo de Gravação
em Espera.
14
When the LED display shows the track you wish to
record to, you may begin playing whenever you are
ready, and recording will automatically begin as soon
as you play the first note.
to cancel recording While in record
Wait mode:
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
display shows: can.
Press	the	[SONG]	button.
Record	Wait	Mode	will	exit,	and	the	keyboard	will	be	
back	in	Performance	Mode,	with	no	changes	to	the	
contents of either track 1 or track 2.
to erase a Single track in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.
Use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	track	
you wish to erase.
Press	the	[SONG]	button	twice.
The track will be erased, and this piano will be back
in	Performance	Mode.
to change metronome tempo While in record
Wait mode:
The metronome tempo can be adjusted while in
Record	Wait	Mode	by	pressing	and	holding	the	
[METRONOME]	button	and	using	the	[DATA	
CONTROL] knob to select the desired value.
However, the metronome tempo can not be
adjusted during recording.
to turn off the metronome While recording:
Press	the	[METRONOME]	button,	and	the	
metronome will stop while recording continues.
Pressing	the	[METRONOME]	button	again	will	
turn the metronome on again. Note that the
metronome can also be turned on and off in the
same	way	while	in	Record	Wait	Mode,	before	
recording commences.
to clear all Data in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.	This	will	start	the	Metronome	and	place	the	
Song Recorder in Record Wait.
Use o botão [DATA CONTROL] para selecionar a trilha
que deseja apagar.
14
When the LED display shows the track you wish to
record to, you may begin playing whenever you are
ready, and recording will automatically begin as soon
as you play the first note.
to cancel recording While in record
Wait mode:
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
display shows: can.
Press	the	[SONG]	button.
Record	Wait	Mode	will	exit,	and	the	keyboard	will	be	
back	in	Performance	Mode,	with	no	changes	to	the	
contents of either track 1 or track 2.
to erase a Single track in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.
Use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	track	
you wish to erase.
Press	the	[SONG]	button	twice.
The track will be erased, and this piano will be back
in	Performance	Mode.
to change metronome tempo While in record
Wait mode:
The metronome tempo can be adjusted while in
Record	Wait	Mode	by	pressing	and	holding	the	
[METRONOME]	button	and	using	the	[DATA	
CONTROL] knob to select the desired value.
However, the metronome tempo can not be
adjusted during recording.
to turn off the metronome While recording:
Press	the	[METRONOME]	button,	and	the	
metronome will stop while recording continues.
Pressing	the	[METRONOME]	button	again	will	
turn the metronome on again. Note that the
metronome can also be turned on and off in the
same	way	while	in	Record	Wait	Mode,	before	
recording commences.
to clear all Data in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.	This	will	start	the	Metronome	and	place	the	
Song Recorder in Record Wait.
Pressione o botão [SONG] duas vezes.
A trilha será apagada e o piano retornará ao modo
Performance.wish to
you are
n as soon
	LED	
The track will be erased, and this piano will be back
in	Performance	Mode.
to change metronome tempo While in record
Wait mode:
The metronome tempo can be adjusted while in
Record	Wait	Mode	by	pressing	and	holding	the	
[METRONOME]	button	and	using	the	[DATA	
CONTROL] knob to select the desired value.
Para mudar o Andamento do Metrônomo du-
rante o modo de Gravação em Espera
O andamento do metrônomo pode ser ajustado
durante o modo de Gravação em Espera mantendo
pressionado o botão [METRONOME] e usando o botão
[DATA CONTROL] para selecionar o valor desejado.
14
to cancel recording While in record
Wait mode:
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
display shows: can.
Press	the	[SONG]	button.
Record	Wait	Mode	will	exit,	and	the	keyboard	will	be	
back	in	Performance	Mode,	with	no	changes	to	the	
contents of either track 1 or track 2.
to erase a Single track in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.
Use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	track	
you wish to erase.
Press	the	[SONG]	button	twice.
to change metronome tempo While in record
Wait mode:
The metronome tempo can be adjusted while in
Record	Wait	Mode	by	pressing	and	holding	the	
[METRONOME]	button	and	using	the	[DATA	
CONTROL] knob to select the desired value.
However, the metronome tempo can not be
adjusted during recording.
to turn off the metronome While recording:
Press	the	[METRONOME]	button,	and	the	
metronome will stop while recording continues.
Pressing	the	[METRONOME]	button	again	will	
turn the metronome on again. Note that the
metronome can also be turned on and off in the
same	way	while	in	Record	Wait	Mode,	before	
recording commences.
to clear all Data in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.	This	will	start	the	Metronome	and	place	the	
Song Recorder in Record Wait.
Para desligar o metrônomo durante a Grava-
ção
Pressione o botão [METRONOME], e o metrônomo irá
parar enquanto a gravação prossegue. Pressione o
botão [METRONOME] mais uma vez e o motrônom
será ativado novamente. Note que o metrônomo
pode ser ligado e desligado da mesma maneira
durante o modo de Gravação em Espera antes que a
gravação comece.
14
to cancel recording While in record
Wait mode:
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
display shows: can.
Press	the	[SONG]	button.
Record	Wait	Mode	will	exit,	and	the	keyboard	will	be	
back	in	Performance	Mode,	with	no	changes	to	the	
contents of either track 1 or track 2.
to erase a Single track in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.
Use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	the	track	
you wish to erase.
Press	the	[SONG]	button	twice.
to change metronome tempo While in record
Wait mode:
The metronome tempo can be adjusted while in
Record	Wait	Mode	by	pressing	and	holding	the	
[METRONOME]	button	and	using	the	[DATA	
CONTROL] knob to select the desired value.
However, the metronome tempo can not be
adjusted during recording.
to turn off the metronome While recording:
Press	the	[METRONOME]	button,	and	the	
metronome will stop while recording continues.
Pressing	the	[METRONOME]	button	again	will	
turn the metronome on again. Note that the
metronome can also be turned on and off in the
same	way	while	in	Record	Wait	Mode,	before	
recording commences.
to clear all Data in the Song recorder:
Press	the	[SONG]	button	and	the	[METRONOME]	
button at the same time to enter Song Recording
Mode.	This	will	start	the	Metronome	and	place	the	
Song Recorder in Record Wait.
Para Limpar todo conteúdo do Gravador
Pressione o botão [SONG] e o botão [METRONOME]
ao mesmo tempo para entrar no modo de Gravação
em Espera. Isto irá acionar o metrônomo e colocar o
Gravador em Espera.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
displays: clr.
Begin	playing	the	keyboard.	All	previously	recorded	
data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes
you are now playing will be recorded on track 1.
To clear all data on tracks 1 and 2 without
recording anything new, after step 2, press the
Song button twice.
Use
the
SnG
trac
tr1
tr2
Pres
Wh
show
NOT
Gire o botão [DATA CONTROL] até que o LED mostre:
CLR.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
displays: clr.
Begin	playing	the	keyboard.	All	previously	recorded	
data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes
you are now playing will be recorded on track 1.
To clear all data on tracks 1 and 2 without
recording anything new, after step 2, press the
Song button twice.
Use	the
the foll
SnG: P
tracks
tr1: P
tr2: P
Press	th
While
show: p
NOTE:
15
Comece a tocar o piano. Todo o material gravado
anteriormente nas trilhas 1 e 2 será apagado, e as
notas que você está tocando no momento serão
gravadas na trilha 1.
15
Begin	playing	the	keyboard.	All	previously	recorded	
data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes
you are now playing will be recorded on track 1.
To clear all data on tracks 1 and 2 without
recording anything new, after step 2, press the
Song button twice.
You	will	then	be	back	in	Performance	Mode,	with	
all data cleared from the Song Recorder.
NOTE: the Clear function always erases recorded
notes from both tracks. For instructions on how to
erase data from only one of the two tracks, please
read the earlier section, To Erase a Single Track
in the Song Recorder.
to play Back your Song recorder tracks:
From	Performance	Mode,	press	the	[SONG]	button	
to	enter	Song	Play	Mode.
SnG: Playback of both of the Song Recorder
tracks simultaneously.
tr1: Playback of Song Recorder track 1.
tr2: Playback of Song Recorder track 2.
Press	the	[SONG]	button	to	start	playback.
While the Song is playing, the LED display will
show: ply.
NOTE: If there is nothing recorded on either of the
tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather,
the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano
will exit Song Play Mode and resume Performance
Mode, with the LED display showing the currently
selected voice.
to Stop playback and exit Song play mode:
Press the Song button. Song playback will stop,
and	the	piano	will	exit	Song	Play	Mode	and	resume	
Performance	Mode	with	the	LED	display	showing	
the currently selected voice.
Para limpar todo o material gravado anteriormente
sem gravar nada novo, após o segundo passo,
pressione o botão [SONG] duas vezes.
15
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	until	the	LED	
displays: clr.
Begin	playing	the	keyboard.	All	previously	recorded	
data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes
you are now playing will be recorded on track 1.
To clear all data on tracks 1 and 2 without
recording anything new, after step 2, press the
Song button twice.
You	will	then	be	back	in	Performance	Mode,	with	
all data cleared from the Song Recorder.
NOTE: the Clear function always erases recorded
notes from both tracks. For instructions on how to
erase data from only one of the two tracks, please
read the earlier section, To Erase a Single Track
in the Song Recorder.
to play Back your Song recorder tracks:
From	Performance	Mode,	press	the	[SONG]	button	
to	enter	Song	Play	Mode.
SnG: Playback of both of the Song Recorder
tracks simultaneously.
tr1: Playback of Song Recorder track 1.
tr2: Playback of Song Recorder track 2.
Press	the	[SONG]	button	to	start	playback.
While the Song is playing, the LED display will
show: ply.
NOTE: If there is nothing recorded on either of the
tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather,
the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano
will exit Song Play Mode and resume Performance
Mode, with the LED display showing the currently
selected voice.
to Stop playback and exit Song play mode:
Press the Song button. Song playback will stop,
and	the	piano	will	exit	Song	Play	Mode	and	resume	
Performance	Mode	with	the	LED	display	showing	
the currently selected voice.
Você irá então retornar ao modo de Performance,
com todo o material apagado do Gravador.
NOTA: A função Clear sempre apaga as notas gravadas em
ambas as trilhas. Para instruções sobre como apagar dados
de apenas uma delas, por favor leia a seção anterior:
Para Apagar uma única trilha do Gravador de Músicas.
Para Reproduzir as trilhas do Gravador
No modo Performance, pressione o botão [SONG]
para entrar no modo Song Play.
15
displays: clr.
Begin	playing	the	keyboard.	All	previously	recorded	
data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes
you are now playing will be recorded on track 1.
To clear all data on tracks 1 and 2 without
recording anything new, after step 2, press the
Song button twice.
You	will	then	be	back	in	Performance	Mode,	with	
all data cleared from the Song Recorder.
NOTE: the Clear function always erases recorded
notes from both tracks. For instructions on how to
erase data from only one of the two tracks, please
read the earlier section, To Erase a Single Track
in the Song Recorder.
to play Back your Song recorder tracks:
From	Performance	Mode,	press	the	[SONG]	button	
to	enter	Song	Play	Mode.
SnG: Playback of both of the Song Recorder
tracks simultaneously.
tr1: Playback of Song Recorder track 1.
tr2: Playback of Song Recorder track 2.
Press	the	[SONG]	button	to	start	playback.
While the Song is playing, the LED display will
show: ply.
NOTE: If there is nothing recorded on either of the
tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather,
the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano
will exit Song Play Mode and resume Performance
Mode, with the LED display showing the currently
selected voice.
to Stop playback and exit Song play mode:
Press the Song button. Song playback will stop,
and	the	piano	will	exit	Song	Play	Mode	and	resume	
Performance	Mode	with	the	LED	display	showing	
the currently selected voice.
Use o botão [DATA CONTROL] para selecionar uma
das opções seguintes:
ED	
orded	
notes
1.
Use	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	select	one	of	
the following:
SnG: Playback of both of the Song Recorder
tracks simultaneously.
tr1: Playback of Song Recorder track 1.
tr2: Playback of Song Recorder track 2.
Press	the	[SONG]	button	to	start	playback.
While the Song is playing, the LED display will
show: ply.
SNG: Reprodução de ambas as trilhas do Gravador
simultaneamente.
TR1: Reprodução da trilha 1 do Gravador.
TR2: Reprodução da trilha 2 do Gravador.
Presione o botão [SONG] para iniciar a reprodução.
Enquanto a música estiver tocando, o LED irá
mostrar: PLY.
15
Begin	playing	the	keyboard.	All	previously	recorded	
data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes
you are now playing will be recorded on track 1.
To clear all data on tracks 1 and 2 without
recording anything new, after step 2, press the
Song button twice.
You	will	then	be	back	in	Performance	Mode,	with	
all data cleared from the Song Recorder.
NOTE: the Clear function always erases recorded
notes from both tracks. For instructions on how to
erase data from only one of the two tracks, please
read the earlier section, To Erase a Single Track
in the Song Recorder.
to play Back your Song recorder tracks:
From	Performance	Mode,	press	the	[SONG]	button	
to	enter	Song	Play	Mode.
tracks simultaneously.
tr1: Playback of Song Recorder track 1.
tr2: Playback of Song Recorder track 2.
Press	the	[SONG]	button	to	start	playback.
While the Song is playing, the LED display will
show: ply.
NOTE: If there is nothing recorded on either of the
tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather,
the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano
will exit Song Play Mode and resume Performance
Mode, with the LED display showing the currently
selected voice.
to Stop playback and exit Song play mode:
Press the Song button. Song playback will stop,
and	the	piano	will	exit	Song	Play	Mode	and	resume	
Performance	Mode	with	the	LED	display	showing	
the currently selected voice.
NOTA: Caso não haja nada gravado nas trilhas 1 e 2, então
o Gravador não irá tocar. Invés disso, O botão Song irá
piscar rapidamente 3 vezes, e o piano irá sair do modo
Song Play e retornará ao modo Performance, com o LED
mostrando a voz selecionada no momento.
Para parar a reprodução e sair do modo Song
Play
Pressione o botão [SONG]. A reprodução em
andamento irá parar, e o piano irá sair do modo
Song Play retornando ao modo Performance com o
LED mostrando a voz selecionada no momento.
15
Begin	playing	the	keyboard.	All	previously	recorded	
data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes
you are now playing will be recorded on track 1.
To clear all data on tracks 1 and 2 without
recording anything new, after step 2, press the
Song button twice.
You	will	then	be	back	in	Performance	Mode,	with	
all data cleared from the Song Recorder.
NOTE: the Clear function always erases recorded
notes from both tracks. For instructions on how to
erase data from only one of the two tracks, please
read the earlier section, To Erase a Single Track
in the Song Recorder.
to play Back your Song recorder tracks:
From	Performance	Mode,	press	the	[SONG]	button	
to	enter	Song	Play	Mode.
tracks simultaneously.
tr1: Playback of Song Recorder track 1.
tr2: Playback of Song Recorder track 2.
Press	the	[SONG]	button	to	start	playback.
While the Song is playing, the LED display will
show: ply.
NOTE: If there is nothing recorded on either of the
tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather,
the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano
will exit Song Play Mode and resume Performance
Mode, with the LED display showing the currently
selected voice.
to Stop playback and exit Song play mode:
Press the Song button. Song playback will stop,
and	the	piano	will	exit	Song	Play	Mode	and	resume	
Performance	Mode	with	the	LED	display	showing	
the currently selected voice.
16
funções de edição
No Modo Edit, a função do botão [DATA CONTROL]
varia para se especificar vários valores diferentes.
O botão [DATA CONTROL] irá retornar à sua função
principal de ajuste do andamento do metrônomo
caso não seja usado durante 10 segundos.
As teclas de controle do teclado são usadas para se
selecionar a função que desejamos alterar com o
botão [DATA CONTROL].
Uso das Teclas de Função
RP-20.
RP-20
16
eDIt functIonS
In	Edit	Mode,	the	function	of	the	[DATA	CONTROL]	
knob is changed to specify a number of different
values.	The	[DATA	CONTROL]	knob	will	"time	out"	
after 10 seconds and return to default metronome
tempo.
Keyboard control keys are used to select the
function	upon	which	the	[DATA	CONTROL]	knob	
will have an effect.
use of function key
Please refer to the appropriate sections earlier in this
manual	for	proper	use	of	the	[DATA	CONTROL]	
knob	when	editing	the	Metronome,	Layer,	Split,	
Transpose	and	Octave	functions	of	the	
master tuning
The	 	is	tuned	to	A440	when	the	power	is	
turned on and does not require tuning. However, if
desired, in order to play along with other instruments
or recordings that are tuned differently, the tuning
may	be	adjusted	in	semitone	increments	from	-64	to	
+63 (One full tone).
To	change	the	Master	Tuning:
Press the [FUNCTION] key to enter•	
Edit	Mode
Press the F•	 #
2	key	to	select	the	[DATA	
CONTROL]	knob	to	the	Master	Tuning	
Function. The LED will show: tun.
Turn	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	the	•	
desired	value	(-64	-	63).
NOTE: Master tuning must always be manually
adjusted back to -0-.
touch (Sensitivity)
The	Touch	Select	function	allows	the	choice	of	4	
sensitivity settings or velocity curves which determine
how the force with which you hit the keys affects the
volume of the notes played. This piano provides you
with four different keyboard sensitivity options:
normal	(A3 key): This is the default setting and
should work well for most players who play with an
average amount of force. When selected, the LED
display shows: nor.
low (F#
3 key): This setting generates lower
velocity values for the same force and is useful for
playing more quietly, even with a heavy touch.
When selected, the LED display shows: lo.
high (B3 key): The high setting generates higher
velocity values for the same force and is useful for
playing more loudly, even with a light touch. When
selected, the LED shows: hI.
fixed (F3 key): This setting effectively disables
sensitivity control. The keyboard will generate a
fixed velocity value of 100 (on a scale of 0-127)
regardless of how hard or soft you play. When
selected, the LED display shows: fo.
to Set the keyboard Sensitivity:
Depress the [FUNCTION] button to enter Edit
Mode.	Press	the	desired	Touch	Select	key	(A3, F#
3,
B3, F3). The LED display will show the selected touch
setting.
Por favor, veja as seções correspondentes descritas
anteriormente neste manual para o uso apropriado
do botão [DATA CONTROL] quando for editar as
funções de Metrônomo, Layer, Split, Tranpose e
Octave do SP-20.
Afinação Principal
O SP-20 fica afinado em A440 quando a energia
é ligada e normalmente não exige afinação.
Entretanto, se necessário para tocar junto com
outros instrumentos, ou em gravações onde a
afinação seja diferente, a afinação pode ser alterada
em incrementos de semitons de -64 a +63 (um tom
inteiro).
Para alterar a Afinação Principal:
Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no•	
Modo de Edição.
Pressione a tecla F#2 para que o botão [DATA•	
CONTROL] ajuste a função Afinação. O LED irá
mostrar: TUN.
Gire o botão [DATA CONTROL] para o valor•	
desejado (-64 a +63).
NOTA: A Afinação Principal sempre deverá ser ajustada de
volta a -0- manualmente.
NTROL]	
nt
me	out"	
ome
knob	
touch (Sensitivity)
The	Touch	Select	function	allows	the	choice	of	4	
sensitivity settings or velocity curves which determine
how the force with which you hit the keys affects the
volume of the notes played. This piano provides you
with four different keyboard sensitivity options:
Touch (Sensitivity)
A função Touch Sensitivity permite escolher entre 4
ajustes ou curvas de sensibilidade que determinam
como a força com que você toca o teclado afeta o
volume das notas tocadas. Este piano possui quatro
níveis de sensibilidade do teclado diferentes:
Normal (tecla A♭3): Este é o ajuste padrão que
deverá funcionar bem com a maioria dos músicos
que toquem com uma força mediana. Quando
selecionado, o display de LEDs irá mostrar: NOR.
Baixa (tecla F#3): Este ajuste gera valores de
velocidade menores para a mesma força e é útil
para se tocar mais suavemente, mesmo com um
toque pesado. Quando selecionado, o display de
LEDs irá mostrar: LO.
Alta (tecla B♭3): Este ajuste gera valores mais altos
de velocidade para a mesma força e é útil para se
tocar mais alto, mesmo com um toque mais leve.
Quando selecionado, o LED irá mostrar: Hi.
Fixed (tecla F3): Este ajuste desativa efetivamente
o controle de sensibilidade. O teclado irá gerar um
valor de velocidade fixo de 100 (em uma escala de 0
a 127) independente do quão forte ou suavemente
tocamos. Quando selecionado, o display de LEDs irá
mostrar: FO.
Para ajustar a Sensibilidade do Teclado:
Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no Modo
de Edição. Pressione a tecla para selecionar a
Sensibilidade desejada (A♭3, F#3, B♭3 ou F3) e o
display de LEDs irá mostrar o ajuste selecionado.
Key locations are illustrated in a larger format in
Appendix	B:	Advanced	Functions	Keyboard	
Chart	(pg.	28)	
mIDI functIonS
The	Musical	Instrument	Digital	Interface	(MIDI)	is	
an industry-standard protocol that enables electronic
musical instruments such as keyboards, computers,
drum machines, etc. to communicate, control, and
synchronize	with	each	other.		MIDI	transmissions	
consist of electronic codes that communicate notes
to be played, the instrument, pitch or intensity that
notes are to be played with, and controlling codes
resp
MID
chan
The
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
Ch
m
The
on u
to	u
As localizações das teclas estão ilustradas em
formato maior no Apêndice B: Tabela de Funções
Avançadas do Teclado (pág. 28).
17
Funções MIDI
A Interface Digital para Instrumentos Musicais (MIDI)
é um protocolo padrão da indústria que permite
que instrumentos musicais eletrônicos como
teclados, computadores, baterias eletrônicas, etc.
para comunicar, controlar e sincronizar uns aos
outros. As transmissões MIDI consistem em códigos
eletrônicos que comunicam as notas a ser tocadas,
o instrumento, afinação ou intensidade com os quais
as notas deverão ser tocadas, e códigos de controle
como volume, vibrato, e sinais de sincronismo.
O SP-20 possui diversas funções para facilitar seu
uso como dispositivo ou controlador MIDI.
Conexões MIDI
Conecte o SP-20 a outros dispositivos compatíveis
MIDI conforme necessário.
RP-20
RP-20
RP-20
NOTE: Because the RP-20 is receiving playback
RP-20
RP-20
RP-20
Split
Master
Layer1,
Split
17
Appendix	B:	Advanced	Functions	Keyboard	
Chart	(pg.	28)	
mIDI functIonS
The	Musical	Instrument	Digital	Interface	(MIDI)	is	
an industry-standard protocol that enables electronic
musical instruments such as keyboards, computers,
drum machines, etc. to communicate, control, and
synchronize	with	each	other.		MIDI	transmissions	
consist of electronic codes that communicate notes
to be played, the instrument, pitch or intensity that
notes are to be played with, and controlling codes
such as volume, vibrato, cues and clock signals.
The	 	has	several	functions	that	facilitate	its	use	
as	a	MIDI	device	or	controller.
mIDI connections
Connect	the	 	to	other	MIDI-capable	devices	
as required.
mIDI channels
The	MIDI	system	in	the	 	has	16	channels	
numbered from 1-16. Each of the channels is
Channel	4 Track	1,	playback,	Master	Voice
Channel 5 Track	1,	playback,	 	Voice
Channel 6 Track	 	playback,	 	Voice
Channel 7 Track	2,	playback,	 	 Voice
Channel	8 Track	2,	playback,	 	Voice
Channel 9 Track	2,	playback,	Layer	Voice
multitimbral mode
The	 	is	able	to	receive	MIDI	information	
on up to 16 channels simultaneously. If you plan
to	use	your	piano	with	a	multitrack	MIDI	recording	
system, you can record up to 16 different parts
using	the		 	voices,	each	played	back	
individually	on	different	MIDI	channels.	To	ensure	
your recorded part is played back with the correct
voice make sure to press the voice button first and
play your part second.
information via MIDI, the currently selected voice
on the piano may not correspond to the voice being
played back.
local on/off
Turning the Local On/Off function to “Off” will
disconnect the keyboard from the internal sound
engine	of	the	piano.		The	 	may	then	be	used	as	
a	MIDI	controller	to	control	other	MIDI	devices	or	
virtual instrument software running on a computer,
without	playing	the	sounds	on	the	piano.		Addition-
ally, it may be desirable to turn local playing off for
other	requirements	such	as	when	using	MIDI	
sequencing software on your computer.
Canais MIDI
O sistema MIDI do SP-20 possui 16 canais numerados
de 1 a 16. Cada um dos canais é responsável por
uma voz. Quando o instrumento recebe informação
MIDI de um dispositivo externo, o canal ativo é
determinado pela mensagem de controle;
Os canais de transmissão estão fixados como segue:
Canal 1 Voz Principal (teclado)
Canal 2 Voz Split (teclado)
Canal 3 Voz Layer (teclado)
Canal 4 Trilha 1, playback Voz Principal
Canal 5 Trilha 1, playback Voz Split
Canal 6 Trilha 1. playback Voz Layer
Canal 7 Trilha 2, playback Voz Principal
Canal 8 Trilha 2, playback Voz Split
Canal 9 Trilha 2. playback Voz Layer
Modo Multitimbral
O SP-20 é capaz de receber informações MIDI em até
16 canais simultaneamente. Se você planeja usar seu
piano com um sistema de gravação MIDI multipistas,
você pode gravar até 16 partes diferentes usando
as vozes do SP-20, cada uma sendo reproduzida
individualmente em canais MIDI diferentes. Para
garantir que sua parte gravada seja reproduzida
com a voz correta, certifique-se de pressionar antes
o botão voice e toque a segunda parte.
NOTA: Uma vez que o SP-20 está recebendo informação
de reprodução via MIDI, a voz selecionada no momento
pode não corresponder à voz sendo reproduzida.
Local On/Off
Mudando a função Local On/Off para “Off” irá
desconectar o teclado do módulo de som interno do
piano. O SP-20 então poderá ser usado como teclado
controlador MIDI para controlar outros dispositivos
ou instrumentos virtuais MIDI rodando em um
computador, sem tocar seus sons internos. Além
disso, pode ser desejável desligar o toque direto no
piano por outras necessidades como quando usarmos
um software sequenciador MIDI em computador.
Para mudar Local On/Off para Off:
Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no•	
Modo de Edição.
Pressione a tecla Local On/Off (C#3). O display•	
de LEDs irá mostrar: OFF.
Para mudar Local On/Off para On:
Repita o procedimento acima. O display de LEDs•	
irá mostar: ON.
turn local on/off to off
Press the [FUNCTION] key to enter•	
Edit	Mode
Press the Local On/Off key (C#3). The LED•	
display will show: off.
turn local on/off to on
Repeat the above procedure. The LED display will
show: on.
main mIDI transmit channel (c#
2)
The	main	MIDI	transmit	channel	number	may	be	
changed as necessary by increasing or decreasing the
channel number.
change the main mIDI transmit channel
Press the [FUNCTION] button to enter•	
Edit	Mode.
Press	the	MIDI	Transmit	Channel	Key	(C#2)	•	
to	set	the	[DATA	CONTROL]	knob	to	increase	
or	decrease	the	Main	MIDI	Transmit	channel	
number. The LED Display will momentarily
show: cha.
NOTE:
voices a
in the fo
Split Vo
Main M
Layer V
Main M
num
(G5,a5
Several
this pia
This m
Entry K
Functio
•	
•	
•	
•	
These f
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)
Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Apr espaço confinado
Apr   espaço confinadoApr   espaço confinado
Apr espaço confinadoJose Adilson
 
nr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptx
nr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptxnr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptx
nr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptxIvoneSobrinho1
 
Seguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalho
Seguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalhoSeguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalho
Seguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalhoZanel EPIs de Raspa e Vaqueta
 
Seguranca na operacao de pontes rolantes
Seguranca na operacao de pontes rolantesSeguranca na operacao de pontes rolantes
Seguranca na operacao de pontes rolantesEliane Damião Alves
 
O plano de resgate para trabalhos em altura
O plano de resgate para trabalhos em alturaO plano de resgate para trabalhos em altura
O plano de resgate para trabalhos em alturaTRABALHO VERTICAL
 
Treinamento - Martelo Demolidor.pptx
Treinamento - Martelo Demolidor.pptxTreinamento - Martelo Demolidor.pptx
Treinamento - Martelo Demolidor.pptxreinaldomartins9
 
Apr montagem de andaime
Apr   montagem de andaime Apr   montagem de andaime
Apr montagem de andaime Roberto Maciel
 
Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.
Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.
Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.Welinton Tulio
 
APR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docx
APR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docxAPR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docx
APR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docxARTHURDeoliveiraNeto
 
Apr 003 rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambiente
Apr 003  rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambienteApr 003  rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambiente
Apr 003 rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambienteOrlando Junior Binda
 
Treinamento trabalho em altura
Treinamento trabalho em altura Treinamento trabalho em altura
Treinamento trabalho em altura Hamilton Boss
 
Ast análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwn
Ast análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwnAst análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwn
Ast análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwnTIAGO SAMPOGNA DE MORAES
 
Riscos e solucoes para fumos de solda
Riscos e solucoes para fumos de soldaRiscos e solucoes para fumos de solda
Riscos e solucoes para fumos de soldaCosmo Palasio
 

Mais procurados (20)

Apr montagem de andaime
Apr montagem de andaimeApr montagem de andaime
Apr montagem de andaime
 
Apr espaço confinado
Apr   espaço confinadoApr   espaço confinado
Apr espaço confinado
 
nr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptx
nr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptxnr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptx
nr12-trein-procedimento-martelete-eletrico.pptx
 
Seguranca caminhao-betoneira
Seguranca caminhao-betoneiraSeguranca caminhao-betoneira
Seguranca caminhao-betoneira
 
Seguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalho
Seguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalhoSeguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalho
Seguranca em escadas grupo mega seguranca do trabalho
 
Acidentes com pontes rolantes
Acidentes com pontes rolantesAcidentes com pontes rolantes
Acidentes com pontes rolantes
 
Seguranca na operacao de pontes rolantes
Seguranca na operacao de pontes rolantesSeguranca na operacao de pontes rolantes
Seguranca na operacao de pontes rolantes
 
O plano de resgate para trabalhos em altura
O plano de resgate para trabalhos em alturaO plano de resgate para trabalhos em altura
O plano de resgate para trabalhos em altura
 
Treinamento - Martelo Demolidor.pptx
Treinamento - Martelo Demolidor.pptxTreinamento - Martelo Demolidor.pptx
Treinamento - Martelo Demolidor.pptx
 
Apr montagem de andaime
Apr   montagem de andaime Apr   montagem de andaime
Apr montagem de andaime
 
Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.
Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.
Apostila para operadores de empilhadeira elétrica retrátil.
 
98176612 apr-trabalho-em-altura-v-v
98176612 apr-trabalho-em-altura-v-v98176612 apr-trabalho-em-altura-v-v
98176612 apr-trabalho-em-altura-v-v
 
dds solda
dds soldadds solda
dds solda
 
APR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docx
APR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docxAPR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docx
APR - Içamento , posicionamento e montagem de vigas.docx
 
Apr 003 rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambiente
Apr 003  rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambienteApr 003  rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambiente
Apr 003 rev 09 carga descarga de materiais -içamento de cargas e meio ambiente
 
Treinamento trabalho em altura
Treinamento trabalho em altura Treinamento trabalho em altura
Treinamento trabalho em altura
 
Prova treinamento-munck
Prova treinamento-munckProva treinamento-munck
Prova treinamento-munck
 
Ast análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwn
Ast análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwnAst análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwn
Ast análise-de-segurança-do-trabalho-site-segurança-do-trabalho-nwn
 
Riscos e solucoes para fumos de solda
Riscos e solucoes para fumos de soldaRiscos e solucoes para fumos de solda
Riscos e solucoes para fumos de solda
 
Operador de motosserra
Operador de motosserraOperador de motosserra
Operador de motosserra
 

Semelhante a Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)

Denon MC6000 MK1 Manual de Usuario en ingles
Denon MC6000 MK1 Manual de Usuario en inglesDenon MC6000 MK1 Manual de Usuario en ingles
Denon MC6000 MK1 Manual de Usuario en inglesGabrielFuentes92
 
Multi-format Video Switcher
Multi-format Video SwitcherMulti-format Video Switcher
Multi-format Video SwitcherAV ProfShop
 
Yst Rsw300 Final
Yst Rsw300 FinalYst Rsw300 Final
Yst Rsw300 Finalarxxx
 
AVR3310CIEC_IM_006A.pdf
AVR3310CIEC_IM_006A.pdfAVR3310CIEC_IM_006A.pdf
AVR3310CIEC_IM_006A.pdffernando182576
 
EP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdf
EP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdfEP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdf
EP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdfKennyGava
 
Mfl70259902 01 s_170807
Mfl70259902 01 s_170807Mfl70259902 01 s_170807
Mfl70259902 01 s_170807Meamona2015
 
Ampeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manual
Ampeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manualAmpeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manual
Ampeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manualGitarPazar
 
Ampeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzuAmpeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzuGitarPazar
 
Ampeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzuAmpeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzuGitarPazar
 

Semelhante a Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS) (20)

Denon MC6000 MK1 Manual de Usuario en ingles
Denon MC6000 MK1 Manual de Usuario en inglesDenon MC6000 MK1 Manual de Usuario en ingles
Denon MC6000 MK1 Manual de Usuario en ingles
 
TF50, TF100, TF200.pdf
TF50, TF100, TF200.pdfTF50, TF100, TF200.pdf
TF50, TF100, TF200.pdf
 
SEG101
SEG101SEG101
SEG101
 
SEG101
SEG101SEG101
SEG101
 
01 gt 100-e03_w
01 gt 100-e03_w01 gt 100-e03_w
01 gt 100-e03_w
 
Multi-format Video Switcher
Multi-format Video SwitcherMulti-format Video Switcher
Multi-format Video Switcher
 
CL140
CL140CL140
CL140
 
CL140
CL140CL140
CL140
 
Yst Rsw300 Final
Yst Rsw300 FinalYst Rsw300 Final
Yst Rsw300 Final
 
AVR3310CIEC_IM_006A.pdf
AVR3310CIEC_IM_006A.pdfAVR3310CIEC_IM_006A.pdf
AVR3310CIEC_IM_006A.pdf
 
EP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdf
EP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdfEP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdf
EP-50 UM EN 1.12 12.2007.pdf
 
SoundGear hearing protection operations manual
SoundGear hearing protection operations manualSoundGear hearing protection operations manual
SoundGear hearing protection operations manual
 
Mfl70259902 01 s_170807
Mfl70259902 01 s_170807Mfl70259902 01 s_170807
Mfl70259902 01 s_170807
 
Monitor acer 1.0_eng_x193_w
Monitor acer 1.0_eng_x193_wMonitor acer 1.0_eng_x193_w
Monitor acer 1.0_eng_x193_w
 
Ampeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manual
Ampeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manualAmpeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manual
Ampeg BA108 1x8 Bas Gitar Amfisi gitarpazar.com kullanim klavuzu manual
 
Ampeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzuAmpeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT15H Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
 
Ampeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzuAmpeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
Ampeg GVT5W 5W Class A Elektro Gitar Amfi Kafası manual kullanim klavuzu
 
Hautonga
HautongaHautonga
Hautonga
 
SEG102
SEG102SEG102
SEG102
 
Bd660 eng
Bd660 engBd660 eng
Bd660 eng
 

Mais de Habro Group

MANUAL ACORDEON VENEZA
MANUAL ACORDEON VENEZAMANUAL ACORDEON VENEZA
MANUAL ACORDEON VENEZAHabro Group
 
Manual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKII
Manual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKIIManual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKII
Manual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKIIHabro Group
 
Manual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKII
Manual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKIIManual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKII
Manual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKIIHabro Group
 
Manual da linha de controladores NOVATION IMPULSE
Manual da linha de controladores NOVATION IMPULSEManual da linha de controladores NOVATION IMPULSE
Manual da linha de controladores NOVATION IMPULSEHabro Group
 
Manual do controlador NOVATION DICER
Manual do controlador NOVATION DICERManual do controlador NOVATION DICER
Manual do controlador NOVATION DICERHabro Group
 
Manual da mesa MACKIE DL32R
Manual da mesa MACKIE DL32RManual da mesa MACKIE DL32R
Manual da mesa MACKIE DL32RHabro Group
 
Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150
Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150
Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150Habro Group
 
Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100
Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100
Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100Habro Group
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Habro Group
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Habro Group
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6Habro Group
 
Manual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett Studio
Manual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett StudioManual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett Studio
Manual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett StudioHabro Group
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett Solo
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett SoloManual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett Solo
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett SoloHabro Group
 
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKII
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKIIManual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKII
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKIIHabro Group
 
Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56
Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56
Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56Habro Group
 
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWO
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWOManual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWO
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWOHabro Group
 
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONE
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONEManual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONE
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONEHabro Group
 
Manual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTE
Manual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTEManual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTE
Manual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTEHabro Group
 
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreX
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreXManual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreX
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreXHabro Group
 
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8Pre
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreManual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8Pre
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreHabro Group
 

Mais de Habro Group (20)

MANUAL ACORDEON VENEZA
MANUAL ACORDEON VENEZAMANUAL ACORDEON VENEZA
MANUAL ACORDEON VENEZA
 
Manual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKII
Manual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKIIManual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKII
Manual do controlador NOVATION LAUNCHPAD MKII
 
Manual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKII
Manual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKIIManual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKII
Manual da linha de controladores NOVATION LAAUNCH KEY MKII
 
Manual da linha de controladores NOVATION IMPULSE
Manual da linha de controladores NOVATION IMPULSEManual da linha de controladores NOVATION IMPULSE
Manual da linha de controladores NOVATION IMPULSE
 
Manual do controlador NOVATION DICER
Manual do controlador NOVATION DICERManual do controlador NOVATION DICER
Manual do controlador NOVATION DICER
 
Manual da mesa MACKIE DL32R
Manual da mesa MACKIE DL32RManual da mesa MACKIE DL32R
Manual da mesa MACKIE DL32R
 
Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150
Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150
Manual dos Amplificadores LINE 6 AMPLIFi 75 e AMPLIFi 150
 
Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100
Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100
Manual da Pedaleira LINE 6 AMPLIFi FX100
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
 
Manual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett Studio
Manual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett StudioManual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett Studio
Manual do kit de gravação FOCUSRITE Scarlett Studio
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett Solo
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett SoloManual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett Solo
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett Solo
 
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKII
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKIIManual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKII
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE Octopre MKII
 
Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56
Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56
Manual da Interface de Áudio Firewire FOCUSRITE Liquid Saffire 56
 
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWO
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWOManual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWO
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA TWO
 
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONE
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONEManual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONE
Manual do Pré-Amplificador FOCUSRITE ISA ONE
 
Manual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTE
Manual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTEManual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTE
Manual da interface de Áudio FOCUSRITE FORTE
 
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreX
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreXManual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreX
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreX
 
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8Pre
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8PreManual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8Pre
Manual da Interface Thunderbolt FOCUSRITE Clarett 8Pre
 

Último

UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1
UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1
UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1DianaGray10
 
Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024
Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024
Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024D Cloud Solutions
 
activity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdf
activity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdf
activity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdfJamie (Taka) Wang
 
OpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability Adventure
OpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability AdventureOpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability Adventure
OpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability AdventureEric D. Schabell
 
COMPUTER 10 Lesson 8 - Building a Website
COMPUTER 10 Lesson 8 - Building a WebsiteCOMPUTER 10 Lesson 8 - Building a Website
COMPUTER 10 Lesson 8 - Building a Websitedgelyza
 
Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...
Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...
Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...DianaGray10
 
Linked Data in Production: Moving Beyond Ontologies
Linked Data in Production: Moving Beyond OntologiesLinked Data in Production: Moving Beyond Ontologies
Linked Data in Production: Moving Beyond OntologiesDavid Newbury
 
Videogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdf
Videogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdfVideogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdf
Videogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdfinfogdgmi
 
Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1
Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1
Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1DianaGray10
 
NIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 Workshop
NIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 WorkshopNIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 Workshop
NIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 WorkshopBachir Benyammi
 
Using IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve Decarbonization
Using IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve DecarbonizationUsing IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve Decarbonization
Using IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve DecarbonizationIES VE
 
Building AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptx
Building AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptxBuilding AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptx
Building AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptxUdaiappa Ramachandran
 
IaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdf
IaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdfIaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdf
IaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdfDaniel Santiago Silva Capera
 
Computer 10: Lesson 10 - Online Crimes and Hazards
Computer 10: Lesson 10 - Online Crimes and HazardsComputer 10: Lesson 10 - Online Crimes and Hazards
Computer 10: Lesson 10 - Online Crimes and HazardsSeth Reyes
 
COMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online Collaboration
COMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online CollaborationCOMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online Collaboration
COMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online Collaborationbruanjhuli
 
UiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdf
UiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdfUiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdf
UiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdfDianaGray10
 
9 Steps For Building Winning Founding Team
9 Steps For Building Winning Founding Team9 Steps For Building Winning Founding Team
9 Steps For Building Winning Founding TeamAdam Moalla
 
VoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBX
VoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBXVoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBX
VoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBXTarek Kalaji
 

Último (20)

UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1
UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1
UiPath Platform: The Backend Engine Powering Your Automation - Session 1
 
Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024
Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024
Artificial Intelligence & SEO Trends for 2024
 
activity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdf
activity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdf
activity_diagram_combine_v4_20190827.pdfactivity_diagram_combine_v4_20190827.pdf
 
OpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability Adventure
OpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability AdventureOpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability Adventure
OpenShift Commons Paris - Choose Your Own Observability Adventure
 
COMPUTER 10 Lesson 8 - Building a Website
COMPUTER 10 Lesson 8 - Building a WebsiteCOMPUTER 10 Lesson 8 - Building a Website
COMPUTER 10 Lesson 8 - Building a Website
 
Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...
Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...
Connector Corner: Extending LLM automation use cases with UiPath GenAI connec...
 
Linked Data in Production: Moving Beyond Ontologies
Linked Data in Production: Moving Beyond OntologiesLinked Data in Production: Moving Beyond Ontologies
Linked Data in Production: Moving Beyond Ontologies
 
201610817 - edge part1
201610817 - edge part1201610817 - edge part1
201610817 - edge part1
 
Videogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdf
Videogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdfVideogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdf
Videogame localization & technology_ how to enhance the power of translation.pdf
 
Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1
Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1
Secure your environment with UiPath and CyberArk technologies - Session 1
 
NIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 Workshop
NIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 WorkshopNIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 Workshop
NIST Cybersecurity Framework (CSF) 2.0 Workshop
 
Using IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve Decarbonization
Using IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve DecarbonizationUsing IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve Decarbonization
Using IESVE for Loads, Sizing and Heat Pump Modeling to Achieve Decarbonization
 
Building AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptx
Building AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptxBuilding AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptx
Building AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptx
 
IaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdf
IaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdfIaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdf
IaC & GitOps in a Nutshell - a FridayInANuthshell Episode.pdf
 
20230104 - machine vision
20230104 - machine vision20230104 - machine vision
20230104 - machine vision
 
Computer 10: Lesson 10 - Online Crimes and Hazards
Computer 10: Lesson 10 - Online Crimes and HazardsComputer 10: Lesson 10 - Online Crimes and Hazards
Computer 10: Lesson 10 - Online Crimes and Hazards
 
COMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online Collaboration
COMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online CollaborationCOMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online Collaboration
COMPUTER 10: Lesson 7 - File Storage and Online Collaboration
 
UiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdf
UiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdfUiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdf
UiPath Solutions Management Preview - Northern CA Chapter - March 22.pdf
 
9 Steps For Building Winning Founding Team
9 Steps For Building Winning Founding Team9 Steps For Building Winning Founding Team
9 Steps For Building Winning Founding Team
 
VoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBX
VoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBXVoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBX
VoIP Service and Marketing using Odoo and Asterisk PBX
 

Manual do piano digital Fenix SP-20 (PORTUGUÊS)

  • 3. IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Não usar próximo de água. Limpar somente com um pano limpo e macio. Não obstruir as aberturas de ventilação. Não deixar próximo de fontes de calor como dissipadores, aquecedores, fornos, ou quaisquer outros aparelhos (inclusive amplificadores) que produzam calor. Não remover o pino de aterramento ou plug polarizado. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem tropecem nele. Use somente os acessórios que acompanham o produto. Desconecte o aparelho durante tempestades ou quando não for utilizar por um longo periodo. Procure por assistência somente com pessoal qualificado. A assistência pode ser necessária quando o aparelho for danificado por qualquer modo, como fonte de alimentação ou plug danificados, foi derramado liquido ou objetos cairam em cima do equipamento, o aparelho foi exposto à chuva ou umidade, não funcionar corretamente ou ter sido danificado. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha o aparelho à chuva ou umidade. CUIDADO: O aparelho não deve ser exposto ao derramamento ou respingos de líquidos, nem objetos contendo líquidos, vasos por exemplo, devem ser colocados sobre o aparelho. 3 Important Safety InStructIonS Do not use near water. Clean only with a soft, dry cloth. Do not block any ventilation openings. Do not place near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or any other apparatus (including amplifiers) that produces heat. Do not remove the polarized or grounding-type plug. Protect the power cord from being walked on or pinched. Only use the included attachments/accessories. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for a long period of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. fcc StatementS 1) Caution: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 2) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
  • 4. 4 INTRODUÇÃO Parabéns! você acaba de adquirir um avançado piano digital que possui som e sensação incríveis. Recomendamos que você leia cidadosamente todo o manual, para poder obter o maior prazer do seu piano novo. Características: 88 teclas pesadas, com ação de martelo e sensiveis a velocidade do toque.• 8 sons de piano e teclado.• Função metrônomo com ajuste de tempo para facilitar o estudo ou em gravações.• Gravador de duas pistas permite a gravação e reprodução.• Músicas demo de acordo com cada voz.• Conexões MIDI In/Out.• Conectores de saída de linha estéreo.• Pedal de sustain.• Porta partitura.• Ao contrário de um piano acústico, o piano digital não necessita de afinação. ANTES DE COMEÇAR Transporte Seu piano foi cuidadosamente embalado na fábrica, e a embalagem foi projetada para proteger o produto de manipulação inadequeada. Entretanto, recomendamos que você examine cuidadosamente a embalagem e seu conteúdo procurando sinais de danos físicos que possam ter ocorrido durante o transporte. Caso o equipamento esteja danificado, notifique seu revendedor e a transportadora imediatamente.• Caso contrário, a troca e reclamações de danos podem não ser cobertas pela garantia. Sempre use a embalagem original para prevenir danos para guardar ou transportar o produto.• Mantenha o piano ou embalagem longe do alcance de crianças desacompanhadas.• Por favor, providencie a eliminação apropriada dos materiais de embalagem.• OPERAÇÃO INICIAL/INÍCIO RÁPIDO Instale o porta partitura nos dois furos do tampo superior. Conecte o pedal de sustain incluso no conector marcado “sustain” na traseira do piano. Conecte a fonte de alimentação DC no conector do painel traseiro e o cabo de alimentação em uma tomada 100-240V. NOTA: O botão de alimentação POWER deve estar na posição “Off” e o controle de volume na posição mínima quando conectar o equipamento na energia. Ligue o botão power no lado esquerdo do painel frontal. O display de LED irá mostrar PNO. Pressione o botão Voice Select para selecionar a voz desejada. Ajuste o controle de volume a um nível confortável com o controle deslizante Master Volume para a esquerda temos um som mais suave e para a direita temos um som mais alto.
  • 5. 5 Índice IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..... 3 INTRODUÇÃO.......................................... 4 ANTES DE COMEÇAR................................. 4 OPERAÇÃO INICIAL/INÍCIO RÁPIDO................ 4 CUIDADOS COM SEU PIANO DIGITAL............... 6 CONECTORES.......................................... 7 CONTROLES DO PAINEL............................. 7 Vozes.................................................. 8 Músicas Demo....................................... 8 Modo Layer.......................................... 10 Modo Split............................................ 10 Transpose............................................ 11 Octave................................................ 12 Metrônomo........................................... 12 Gravando Músicas................................. 13 funções de edição................................ 16 Afinação Principal................................... 16 Touch (Sensitivity).................................. 16 Funções MIDI......................................... 17 Canais MIDI........................................... 17 Modo Multitimbral.................................. 17 Local On/Off........................................ 17 Canal Principal de Transmissão MIDI (C#2)...... 18 Teclas para Entrada de Valores Numéricos..... 18 Tecla Enter (C7)..................................... 18 Tecla Cancel (B♭6).................................. 18 Tecla de Atribuição do [DATA CONTROL] (C#6).18 Tecla Panic (F#6).................................... 19 Tecla Default (F5)................................... 19 Enviando MIDI Program Change................... 20 Enviando Mudanças de Bank MSB................. 20 Enviando mudanças de Bank LSB................. 21 TABELA DE IMPLEMENTAÇÃO MIDI................. 23 MODOS DE CANAIS MIDI............................. 23 Endereços de Dados de Controle............ 24 apêndice A: CONFIGURAÇÕES PADRÃO.......... 26 apêndice B: fUNÇÕES AVANÇADAS............... 28 apêndice C: rESETS DO PIANO................... 29 apêndice D: ESPECIFICAÇÕES..................... 30 habro.com.br/fenix info@habro.com.br
  • 6. 6 CUIDADOS COM SEU PIANO DIGITAL Este piano digital irá proporcionar anos de prazer musical se você seguir as sugestões relacionadas a seguir: Manutenção Este produto deverá ser revisado por pessoal qualificado quando: A fonte de alimentação ou o plug forem danificados.• Houve derramamento de líquidos no equipamento ou este foi exposto à chuva.• O instrumento aparenta não estar funcionanso normalmente ou apresenta notável queda de• performance. O instrumento foi derrubado ou seu gabinete apresenta avarias.• Manuseio e Transporte Nunca use força excessiva nos controles, conectores ou outras partes do instrumento.• Sempre desconecte os cabos segurando firmemente os conectores, não puxando pelos fios.• Desconecte todos os cabos antes de movimentar o instrumento.• Choques físicos causados por quedas, pancadas, ou por objetos pesados em cima do instrumento• podem resultar em danos superficiais ou operacionais. Verifique com atenção o controle de volume antes de tocar. Volume muito alto pode causar danos• permanentes à sua audição. Limpeza Limpe o gabinete e o painel com um pano macio e seco. Não use removedores ou polidores à base de• derivados de petróleo. Para manter o lustro das teclas e botões, limpe com um pano limpo, levemente umedecido, em seguida• com um pano seco e macio. Posição Para evitar deformação, descoloração ou outros danos sérios, não exponha o instrumento às seguintes• condições: Luz direta do sol, temperaturas altas, umidade excessiva, poeira excessiva e forte vibração. Mantenha espaço para ventilação suficiente ao redor do piano.• Este instrumento possui circuito digital e pode causar ou ser susceptível à interferências se for• colocado próximo de rádios, televisores, transmissores ou celulares. Caso haja interferência, mude o instrumento afastando-o dos aparelhos afetados. Evite colocar objetos em cima do instrumento que possam arranhar ou descolorir sua superfície.• Alimentação Desligue o botão POWER quando o instrumento não estiver sendo usado.• Para evitar danos ao instrumento e outros dispositivos em que ele estiver conectado, desligue a• alimentação de todos os equipamentos relacionados antes de conectar ou desconectar as ligações. Desligue a alimentação caso o cabo de alimentação seja danificado ou instrumento foi exposto a• liquidos. Não ligue e desligue o instrumento sucessivamente, uma vez que isso gera uma sobrecarga nos• componentes eletrônicos. Desconecte a fonte de alimentação da tomada durante tempestades.• Evite conectar a fonte de alimentação na mesma tomada de AC onde outros equipamentos de consumo• alto como aquecedores ou fornos elétricos estejam conectados.
  • 7. 7 CONECTORES Os conectores estão localizados no painel traseiro do piano. RP-20 RP-20 RP-20 7 connector panel The connector jacks are located on the rear panel of the piano. mIDI out / mIDI In The provides MIDI IN and MIDI OUT ports. MIDI jacks allow communication with other products equipped with MIDI interfaces. Please see the MIDI Functions section (pg. 17) of this manual for further details. Sustain pedal The foot pedal included with your will cause piano key sounds to decay slowly as if they were being held down. A piano-style pedal may optionally be used. The jack will auto-detect the polarity of the sustain pedal. Stereo/ mono line out The output jacks supply a line-level signal for external amplification. Use both jacks for stereo or just the Left jack for mono. phones The Phones jack allows playing in silence. When headphones are plugged in, the speakers are mute Dc 12v Input Connection for the included DC power adapter. Please use only the provided adapter. NOTE: After 10 seconds the [DATA CONTROL] knob will revert to its default function of controlling metronome tempo. panel controlS A power on/off Depress the [POWER] button in the upper left corner of the front panel. It will remain in when the power is on and will return to its extended position when the power is off. B master volume Slide the control to the left to lower the speaker volume, or to the right to increase it. C function The Function button transfers the to Edit mode, enabling the modification of the parameters of many features such as touch sensitivity, splits, layers and MIDI control, among others. D leD Display The LED will display the appropriate status, function, value, voice or mode for the current operation. E Data control knob The [DATA CONTROL] knob changes parameter values for voice, function, volume (0-127), metronome tempo (20-280), reverb/chorus depth (0-127), time signature, transpose value (-12 - +12), octave setting (-3 - +3), Master Tuning setting (-64 - +63), track, MIDI channel/program number and Bank MSB/LSB values (0-127). MIDI Out/MIDI In O SP-20 possui portas MIDI IN e MIDI OUT. Os conectores MIDI permitem a comunicação com outros aparelhos equipados com interface MIDI. Por favor veja a seção Funções MIDI (pág. 17) deste manual para mais informações. Pedal de Sustain O pedal que acompanha seu SP-20 irá fazer com que os sons do piano tenham um decaimento mais longo quando ele estiver sendo pisado. Um pedal tipico de piano opcional pode ser usado. O conector irá detectar automaticamente a polaridade do pedal de sustain. Saída de Linha Mono/Estéreo Os conectores de saída fornecem um sinal de nível linha para amplificação externa. Use ambos conectores para ligação em estéreo ou apenas o conector Left para ligação em mono. Fones OconectorPhonespermitepraticarindividualmente. Quando os fones forem plugados, os alto-falantes internos são desligados. Entrada 12VDC Para conexão da fonte de alimentação DC inclusa. Por favor use somente a fonte fornecida. CONTROLES DO PAINEL RP-20 RP-20 RP-20 7 connector panel The connector jacks are located on the rear panel of the piano. mIDI out / mIDI In The provides MIDI IN and MIDI OUT ports. MIDI jacks allow communication with other products equipped with MIDI interfaces. Please see the MIDI Functions section (pg. 17) of this manual for further details. Sustain pedal The foot pedal included with your will cause piano key sounds to decay slowly as if they were being held down. A piano-style pedal may optionally be used. The jack will auto-detect the polarity of the sustain pedal. Stereo/ mono line out The output jacks supply a line-level signal for external amplification. Use both jacks for stereo or just the Left jack for mono. phones The Phones jack allows playing in silence. When headphones are plugged in, the speakers are mute Dc 12v Input Connection for the included DC power adapter. Please use only the provided adapter. NOTE: After 10 seconds the [DATA CONTROL] knob will revert to its default function of controlling metronome tempo. panel controlS A power on/off Depress the [POWER] button in the upper left corner of the front panel. It will remain in when the power is on and will return to its extended position when the power is off. B master volume Slide the control to the left to lower the speaker volume, or to the right to increase it. C function The Function button transfers the to Edit mode, enabling the modification of the parameters of many features such as touch sensitivity, splits, layers and MIDI control, among others. D leD Display The LED will display the appropriate status, function, value, voice or mode for the current operation. E Data control knob The [DATA CONTROL] knob changes parameter values for voice, function, volume (0-127), metronome tempo (20-280), reverb/chorus depth (0-127), time signature, transpose value (-12 - +12), octave setting (-3 - +3), Master Tuning setting (-64 - +63), track, MIDI channel/program number and Bank MSB/LSB values (0-127). A- Power On/Off Pressione o botão [POWER] no canto superior esquerdo do painel. Ele permanecerá abaixado enquanto a energia estiver ligada e na posição levantado quando for pressionado novamente para desligar a energia. B- MASTER VOLUME Deslize o controle para a esquerda para abaixar o volume dos falantes, ou para a direita, para aumentar. C- Function O botão Function coloca o SP-20 em modo de Edição, permitindo a alteração de parâmetros de muitas funções como: sensibilidade do toque, divisão de teclado, parâmetros MIDI entre outras. D- Display de LEDs Os LEDs irão indicar os valores e estado das funções, e a voz ou o modo de operação atuais. E- Botão Data Control O botão [DATA CONTROL] altera valores para seleção de voz, função, volume (0-127), tempo do metrônomo (20-280), profundidade de reverb/ chorus (0-127), notação musical, valor de transpose (-12, +12), ajuste de oitava (-3, +3), frequência de afinação principal (-64, +63), pista, números de programa/canal MIDI e valores MSB/LSB de bancos (0-127). RP-20 RP-20 RP-20 7 connector panel The connector jacks are located on the rear panel of the piano. mIDI out / mIDI In The provides MIDI IN and MIDI OUT ports. MIDI jacks allow communication with other products equipped with MIDI interfaces. Please see the MIDI Functions section (pg. 17) of this manual for further details. Sustain pedal The foot pedal included with your will cause piano key sounds to decay slowly as if they were being held down. A piano-style pedal may optionally be used. The jack will auto-detect the polarity of the sustain pedal. Stereo/ mono line out The output jacks supply a line-level signal for external amplification. Use both jacks for stereo or just the Left jack for mono. phones The Phones jack allows playing in silence. When headphones are plugged in, the speakers are mute Dc 12v Input Connection for the included DC power adapter. Please use only the provided adapter. NOTE: After 10 seconds the [DATA CONTROL] knob will revert to its default function of controlling metronome tempo. panel controlS A power on/off Depress the [POWER] button in the upper left corner of the front panel. It will remain in when the power is on and will return to its extended position when the power is off. B master volume Slide the control to the left to lower the speaker volume, or to the right to increase it. C function The Function button transfers the to Edit mode, enabling the modification of the parameters of many features such as touch sensitivity, splits, layers and MIDI control, among others. D leD Display The LED will display the appropriate status, function, value, voice or mode for the current operation. E Data control knob The [DATA CONTROL] knob changes parameter values for voice, function, volume (0-127), metronome tempo (20-280), reverb/chorus depth (0-127), time signature, transpose value (-12 - +12), octave setting (-3 - +3), Master Tuning setting (-64 - +63), track, MIDI channel/program number and Bank MSB/LSB values (0-127). NOTA: Após 10 segundos sem uso, o botão [DATA CONTROL] irá retornar à sua função inicial de controle do andamento do metrônomo.
  • 8. 8 Embora o botão [DATA CONTROL] possa ser usado para editar várias funções do SP-20, ele sempre irá retornar à sua função padrão que é controlar o andamento do metrônomo se não for usado por 10 segundos. Vozes O piano SP-20 possui 8 vozes internas incluindo vários pianos e outros instrumentos. Estes sons digitalmente sampleados de instrumentos musicais podem ser selecionados um de cada vez, ou combinados para reproduzirem duas vozes de uma vez, ou endereçados para as mãos esquerda e direita. Para selecionar uma voz, pressione o botão Voice Select desejado no lado direito do painel frontal. RP-20 RP-20, RP-20 Piano 2 Piano 1 8 Though the [DATA CONTROL] knob may be used to edit a variety of functions on the it will always revert to its default function of controlling metronome tempo if left inactive for 10 seconds. voices The piano has 8 built-in voices, which include several pianos as well as other instruments. These digitally-sampled musical instrument sounds may be selected one at a time, layered to produce two voices at once, or assigned to the left or right hands. To select a voice, press the appropriate Voice Select button on the right side of the front panel. The button will light and the LED will indicate the selection as shown below. Voice LED Pno Pn2 Electric Piano 1 EP1 Electric Piano 2 EP2 Church Organ COr Rock/Jazz Organ Org Strings Str Upright Bass BAS Demo Songs There are 8 demo songs pre-recorded in the piano. Each demo song will demonstrate a different voice as indicated in the chart below. A demo song may be selected for playing by either of two methods: 1 [DATA CONTROL] Knob: Press the [SONG] button, then turn the [DATA CONTROL] knob until the desired song is displayed in the LED. Press [SONG] again to begin playing. The [SONG} and voice buttons will flash and the LED will display: Den. During playback, another song may be chosen by pressing a different voice select button. 2 Voice Select Button: Press the [SONG] button, then press the desired Voice Select button. The [SONG] and voice buttons will flash and the LED will display: Den. Demo Song # Voice LED 1 Piano 1 Pno 2 Piano 2 Pn2 3 Electric Piano 1 EP1 4 Electric Piano 2 EP2 5 Church Organ COr 6 Rock/Jazz Organ Org 7 Strings Str 8 Upright Bass BAS To stop the demo song. press the [SONG] button again. To replay the current song from the beginning, press the flashing voice select button. O botão irá acender e o LED irá indicar a seleção conforme segue: Voz LED Piano 1 Pno Piano 2 Pn2 Electric Piano 1 EP1 Electric Piano 2 EP2 Church Organ COr Rock/Jazz Organ Org Strings Str Upright Bass BAS Músicas Demo Existem 8 músicas demo pré gravadas no piano SP-20. Cada uma delas irá demonstrar uma voz diferente conforme mosrado na tabela a seguir. Uma música demo pode ser selecionada para tocar por qualquer um dos modos a seguir. A- Pelo botão [DATA CONTROL]: Pressione o botão [SONG], então gire o botão [DATA CONTROL] até que a música desejada seja mostrada no LED. Pressione [SONG] novamente para a música começar a tocar. Os botões [SONG] e da voz irão piscar e o LED irá mostrar: DEN. RP-20 RP-20, RP-20 Piano 2 Piano 1 8 Though the [DATA CONTROL] knob may be used to edit a variety of functions on the it will always revert to its default function of controlling metronome tempo if left inactive for 10 seconds. voices The piano has 8 built-in voices, which include several pianos as well as other instruments. These digitally-sampled musical instrument sounds may be selected one at a time, layered to produce two voices at once, or assigned to the left or right hands. To select a voice, press the appropriate Voice Select button on the right side of the front panel. The button will light and the LED will indicate the selection as shown below. Voice LED Pno Pn2 Electric Piano 1 EP1 Electric Piano 2 EP2 Church Organ COr Rock/Jazz Organ Org Strings Str Upright Bass BAS Demo Songs There are 8 demo songs pre-recorded in the piano. Each demo song will demonstrate a different voice as indicated in the chart below. A demo song may be selected for playing by either of two methods: 1 [DATA CONTROL] Knob: Press the [SONG] button, then turn the [DATA CONTROL] knob until the desired song is displayed in the LED. Press [SONG] again to begin playing. The [SONG} and voice buttons will flash and the LED will display: Den. During playback, another song may be chosen by pressing a different voice select button. 2 Voice Select Button: Press the [SONG] button, then press the desired Voice Select button. The [SONG] and voice buttons will flash and the LED will display: Den. Demo Song # Voice LED 1 Piano 1 Pno 2 Piano 2 Pn2 3 Electric Piano 1 EP1 4 Electric Piano 2 EP2 5 Church Organ COr 6 Rock/Jazz Organ Org 7 Strings Str 8 Upright Bass BAS To stop the demo song. press the [SONG] button again. To replay the current song from the beginning, press the flashing voice select button. Durante a reprodução, outra música pode ser escolhida pressionando um outro botão de voz diferente. B- Pelos botões Voice Select: Pressione o botão [SONG], então pressione o botão Voice Select desejado. Os botões [SONG] e da voz irão piscar e o LED irá mostrar: DEN. RP-20 RP-20, RP-20 Piano 2 Piano 1 8 Though the [DATA CONTROL] knob may be used to edit a variety of functions on the it will always revert to its default function of controlling metronome tempo if left inactive for 10 seconds. voices The piano has 8 built-in voices, which include several pianos as well as other instruments. These digitally-sampled musical instrument sounds may be selected one at a time, layered to produce two voices at once, or assigned to the left or right hands. To select a voice, press the appropriate Voice Select button on the right side of the front panel. The button will light and the LED will indicate the selection as shown below. Voice LED Pno Pn2 Electric Piano 1 EP1 Electric Piano 2 EP2 Church Organ COr Rock/Jazz Organ Org Strings Str Upright Bass BAS Demo Songs There are 8 demo songs pre-recorded in the piano. Each demo song will demonstrate a different voice as indicated in the chart below. A demo song may be selected for playing by either of two methods: 1 [DATA CONTROL] Knob: Press the [SONG] button, then turn the [DATA CONTROL] knob until the desired song is displayed in the LED. Press [SONG] again to begin playing. The [SONG} and voice buttons will flash and the LED will display: Den. During playback, another song may be chosen by pressing a different voice select button. 2 Voice Select Button: Press the [SONG] button, then press the desired Voice Select button. The [SONG] and voice buttons will flash and the LED will display: Den. Demo Song # Voice LED 1 Piano 1 Pno 2 Piano 2 Pn2 3 Electric Piano 1 EP1 4 Electric Piano 2 EP2 5 Church Organ COr 6 Rock/Jazz Organ Org 7 Strings Str 8 Upright Bass BAS To stop the demo song. press the [SONG] button again. To replay the current song from the beginning, press the flashing voice select button. Música Demo Voz LED 1 Piano 1 Pno 2 Piano 2 Pn2 3 Electric Piano 1 EP1 4 Electric Piano 2 EP2 5 Church Organ COr 6 Rock/Jazz Organ Org 7 Strings Str 8 Upright Bass BAS Para parar a reprodução da música demo, pressione o botão [SONG] novamente. Para reproduzir a música atual novamente do início, pressione o botão de voz que estiver piscando.
  • 9. 9 SP-20 Lista de Demos Piano 1 Chopin Valse Op. 69, no 2• Improvisation• La Campanella (Etude n. 3) por Franz Liszt• Piano 2 Improvisation• Pur Elise Ragtime Edition• EP 1 Don´t get around much anymore por Duke• Ellington EP 2 Improvisation• Church Organ Jesu, Joy of Man’s Desiring• Rock/Jazz Organ Improvisation• Strings LS, Bach Air on a G string• Bass Bass and Piano Jazz Improvisation• As músicas continuarão a tocar em sequência, ocando a música 1 após a música 8 até que o botão SONG] seja pressionado novamente. Reverb O efeito Reverb pode ser adaptado para cada voz individualmente e será mantido até que a energia seja desligada. Para aplicar o efeito Reverb, selecione a voz desejada e pressione [REVERB]. O botão irá acender e o efeito será ouvido quando o piano for tocado. iszt To adjust the amount (depth) of the reverb effect, hold the [REVERB] button down while turning the [DATA CONTROL] knob to the desired amount (0-127). chorus The Chorus Effect may be applied to each voice individually and will be retained even when the power is turned off. This effect simulates the same tone coming from multiple sources, like several singers or instruments singing or playing the same note. Para ajustar a quantidade (profundidade) do efeito Reverb, mantenha o botão [REVERB] pressionado e gire o botão [DATA CONTROL] para a quantidade desejada (0-127). Chorus O efeito Chorus pode ser aplicado em cada voz idividualmente e será mantido até que a energia seja desligada. Este efeito simula o mesmo som vindo de múltiplos instrumentos, como se fossem vários cantores ou instrumentos cantando ou tocando a mesma música. Para aplicar o efeito Chorus, selecione a voz desejada e pressione [CHORUS]. O botão irá acender e o efeito será ouvido quando o piano for tocado. 9 Fur Elise: Ragtime Edition• EP1 Don't get around much anymore by• Duke Ellington EP2 Improvisation• Church Organ Jesu, Joy of Man's Desiring• Rock/Jazz Organ Improvisation• Strings J.S. Bach Air on a G string• Bass Bass and Piano Jazz Improvisation• The songs will continue to play in sequence, playing Song 1 after Song 8, until the [SONG] button is pressed again. reverb The Reverb effect may be applied to each voice individually and will be retained even when the power is turned off. To apply reverb, select the desired voice and press [REVERB]. The button will light and the effect will be heard when the piano is played. (0-127). chorus The Chorus Effect may be applied to each voice individually and will be retained even when the power is turned off. This effect simulates the same tone coming from multiple sources, like several singers or instruments singing or playing the same note. To apply the Chorus Effect, select the desired voice and press [CHORUS]. The button will light and the effect will be heard when the piano is played. To adjust the amount (depth) of the Chorus effect, hold the [CHORUS] button down while turning the [DATA CONTROL] knob to the desired amount (0-127). Para ajustar a quantidade (profundidade) do efeito Chorus, mantenha o botão [CHORUS] pressionadoe gire o botão [DATA CONTROL] para a quantidade desejada (0-127).
  • 10. 10 Modo Layer No modo Layer, duas vozes podem ser tocadas simultaneamente, cada uma com volume selecionado. Para entrar no modo Layer, mantenha pressionado o botão para selecionar a voz principal MAIN, então pressione o botão para a voz do LAYER, e solte ambos. Os botões irão acender, as duas vozes irão soar simultaneamente e o LED irá indicar: LYR. 10 layer mode In Layer mode two voices may be played simultaneously, each at selected volumes. To enter Layer mode, press and hold the button to select the MAIN sound, then press the button for LAYER sound, and release. The buttons will light, the two voices will sound simultaneously and the LED will indicate: lyr. To adjust the volume of the Main voice: Press the [FUNCTION] button to enter• edit mode. Press the Voice Volume key (F• # 0). The LED will display: uo1. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired volume (0-127). To adjust the volume of the Layer voice: Press the [FUNCTION] button to enter• edit mode. Press the Layer Volume key (A• 0). The LED will display: lyr. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired volume (0-127). NOTE: If Split Mode (below) is engaged and Layer Mode is selected, the Layer Voice will only be applied to the keys to the right of the split point. The Left Hand Voice will remain specified for Split Mode. mIDI considerations The Main Voice will be transmitted on the selected Main MIDI Transmit Channel. The Layer Voice will be played on the selected MIDI Transmit Channel +2. So if the Main Voice is transmitting on MIDI channel 1, the Layer Voice will be transmitted on MIDI channel 3. For more information, see Main MIDI Transmit Channel in MIDI Functions (pg. 18). turn off layer mode To turn Layer Mode off, select a single voice. Split mode Split Mode allows the keyboard to be divided into two sections so that different voices may be played with the left and right hands. The volume may be independently adjusted for each voice, the Split Point (the highest note played with the left hand) may be adjusted and the Split Voice may be changed as desired. enter Split mode Press the [SPLIT] button. The LED will show: Spl. The Split (left hand) voice will be Upright Bass and the Split Point will be B2. Para ajustar o volume da voz MAIN: Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no• modo de edição. Pressione a tecla Voice Volume (F• #0). O LED irá mostrar: U01. Gire o botão [DATA CONTROL] para o volume• desejado (0-127). 10 layer mode In Layer mode two voices may be played simultaneously, each at selected volumes. To enter Layer mode, press and hold the button to select the MAIN sound, then press the button for LAYER sound, and release. The buttons will light, the two voices will sound simultaneously and the LED will indicate: lyr. To adjust the volume of the Main voice: Press the [FUNCTION] button to enter• edit mode. Press the Voice Volume key (F• # 0). The LED will display: uo1. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired volume (0-127). To adjust the volume of the Layer voice: Press the [FUNCTION] button to enter• edit mode. Press the Layer Volume key (A• 0). The LED will display: lyr. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired volume (0-127). NOTE: If Split Mode (below) is engaged and Layer Mode is selected, the Layer Voice will only be applied to the keys to the right of the split point. The Left Hand Voice will remain specified for Split Mode. mIDI considerations The Main Voice will be transmitted on the selected Main MIDI Transmit Channel. The Layer Voice will be played on the selected MIDI Transmit Channel +2. So if the Main Voice is transmitting on MIDI channel 1, the Layer Voice will be transmitted on MIDI channel 3. For more information, see Main MIDI Transmit Channel in MIDI Functions (pg. 18). turn off layer mode To turn Layer Mode off, select a single voice. Split mode Split Mode allows the keyboard to be divided into two sections so that different voices may be played with the left and right hands. The volume may be independently adjusted for each voice, the Split Point (the highest note played with the left hand) may be adjusted and the Split Voice may be changed as desired. enter Split mode Press the [SPLIT] button. The LED will show: Spl. The Split (left hand) voice will be Upright Bass and the Split Point will be B2. Para ajustar o volume da voz LAYER: Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no• modo de edição. Pressione a tecla Layer Volume (A• ♭0). O LED irá mostrar: LYR. Gire o botão [DATA CONTROL] para o volume• desejado (0-127). tton to on for light, the he LED NOTE: If Split Mode (below) is engaged and Layer Mode is selected, the Layer Voice will only be applied to the keys to the right of the split point. The Left Hand Voice will remain specified for Split Mode. mIDI considerations The Main Voice will be transmitted on the selected Main MIDI Transmit Channel. The Layer Voice will be played on the selected MIDI Transmit Channel +2. So if the Main Voice is transmitting on MIDI channel 1, the Layer Voice will be transmitted on MIDI channel 3. For more information, see Main NOTA: Se o modo SPLIT (a seguir) estiver ativado e o modo Layer for selecionado, a voz do Layer será ativada somente nas teclas à direita do ponto de split. A voz da mão esquerda permanecerá a mesma que foi selecionada pelo modo split. Considerações MIDI A Voz principal será transmitida no canal MIDI principal selecionado. A Voz do Layer será enviada no canal MIDI selecionado +2. Portanto, se a Voz principal estiver sendo transmitida pelo canal MIDI 1, a Voz do Layer será transmitida pelo canal MIDI 3. Para mais informações, veja Canal MIDI Principal de Transmissão em Funções MIDI (pág. 18). Desligando o modo Layer Para desligar o modo Layer, selecione uma única voz. Modo Split O modo Split permite que o teclado seja dividido em duas seções para que vozes diferentes sejam tocadas com as mãos esquerda e direita. O volume pode ser ajustado independentemente para cada voz, o Ponto de Split (a nota mais alta tocada com a mão esquerda) pode ser ajustado e a Voz do Split também pode ser alterada como desejar. Entrar no modo Split Pressione o botão [SPLIT]. O LED irá mostrar: SPL. A voz do split (mão esquerda) será Upright Bass e o ponto de Split será B2. 10 LAYER sound, and release. The buttons will light, the two voices will sound simultaneously and the LED will indicate: lyr. To adjust the volume of the Main voice: Press the [FUNCTION] button to enter• edit mode. Press the Voice Volume key (F• # 0). The LED will display: uo1. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired volume (0-127). To adjust the volume of the Layer voice: Press the [FUNCTION] button to enter• edit mode. Press the Layer Volume key (A• 0). The LED will display: lyr. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired volume (0-127). the keys to the right of the split point. The Left Hand Voice will remain specified for Split Mode. mIDI considerations The Main Voice will be transmitted on the selected Main MIDI Transmit Channel. The Layer Voice will be played on the selected MIDI Transmit Channel +2. So if the Main Voice is transmitting on MIDI channel 1, the Layer Voice will be transmitted on MIDI channel 3. For more information, see Main MIDI Transmit Channel in MIDI Functions (pg. 18). turn off layer mode To turn Layer Mode off, select a single voice. Split mode Split Mode allows the keyboard to be divided into two sections so that different voices may be played with the left and right hands. The volume may be independently adjusted for each voice, the Split Point (the highest note played with the left hand) may be adjusted and the Split Voice may be changed as desired. enter Split mode Press the [SPLIT] button. The LED will show: Spl. The Split (left hand) voice will be Upright Bass and the Split Point will be B2. Mudando o Ponto de Split Mantenha pressionado o botão [SPLIT] por um segundo, então pressione a tecla desejada. Mudando a Voz do Split (mão esquerda) Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione o botão de voz desejado.
  • 11. 11 Mudando a Voz do Split (mão direita) Saia do modo Split pressionando o botão [SPLIT] novamente, selecione a voz desejada e então pressione o botão [SPLIT] novamente para retornar ao modo Split. 11 change the Split (left hand) voice Press and hold the [SPLIT] button while depressing the desired Voice Select button. change the main (right hand) voice Exit Split Mode by pressing the [SPLIT] button again, select the appropriate voice and then press [SPLIT] again to re-enter Split mode. change the Split volume (left hand) Press the [FUNCTION] button to enter Edit• Mode. Press the B0 key to assign the [DATA CONTROL] knob to the Split (left hand) Voice Volume function. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired value (0-127) while striking any keyboard key to hear the effect. change the Split volume (right hand) Press the [FUNCTION] button to enter• Edit Mode Press the F• # 0 key to assign the [DATA CONTROL] knob to the Main (right hand) Voice Volume. The LED will show: uo1 Turn the [DATA CONTROL] knob to the • turn off Split mode Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily display off, then the currently selected voice. Split mode mIDI considerations The Main (right hand) Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel. The Split Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel + 1. See MIDI Functions for complete MIDI information (pg. 17). transpose The Transpose function will raise or lower the pitch of the keyboard in semitone increments from -12 to +12. To turn Transpose on, press the [TRANSPOSE] button. The LED will display: tra. Now use the [DATA CONTROL] knob to select the desired transpose value. Optionally, the transpose value may be specified by holding down the [TRANSPOSE] button and pressing a keyboard key between C2 and C4, thereby selecting the value indicated below: Mudando o volume do Split (mão esquerda) Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no• modo de Edição. Pressione a tecla B• ♭0 para que o botão [DATA CONTROL] altere o volume da voz do Split (mão esquerda). Gire o botão [DATA CONTROL] para o valor• desejado (0-127) enquanto tecla para ouvir o resultado. 11 change the Split (left hand) voice Press and hold the [SPLIT] button while depressing the desired Voice Select button. change the main (right hand) voice Exit Split Mode by pressing the [SPLIT] button again, select the appropriate voice and then press [SPLIT] again to re-enter Split mode. change the Split volume (left hand) Press the [FUNCTION] button to enter Edit• Mode. Press the B0 key to assign the [DATA CONTROL] knob to the Split (left hand) Voice Volume function. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired value (0-127) while striking any keyboard key to hear the effect. change the Split volume (right hand) Press the [FUNCTION] button to enter• Edit Mode Press the F• # 0 key to assign the [DATA CONTROL] knob to the Main (right hand) Voice Volume. The LED will show: uo1 Turn the [DATA CONTROL] knob to the • turn off Split mode Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily display off, then the currently selected voice. Split mode mIDI considerations The Main (right hand) Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel. The Split Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel + 1. See MIDI Functions for complete MIDI information (pg. 17). transpose The Transpose function will raise or lower the pitch of the keyboard in semitone increments from -12 to +12. To turn Transpose on, press the [TRANSPOSE] button. The LED will display: tra. Now use the [DATA CONTROL] knob to select the desired transpose value. Optionally, the transpose value may be specified by holding down the [TRANSPOSE] button and pressing a keyboard key between C2 and C4, thereby selecting the value indicated below: Mudando o volume do Split (mão direita) Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no• modo de Edição. Pressione a tecla F#0 para que o botão [DATA• CONTROL] altere o volume da voz do Split (mão direita). O LED irá mostrar: U01. Gire o botão [DATA CONTROL] para o valor• desejado (0-127) enquanto tecla para ouvir o resultado. nd, then ressing on again, SPLIT] ter Edit [DATA nd) o the desired value (0-127) while striking any keyboard key to hear the effect. turn off Split mode Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily display off, then the currently selected voice. Split mode mIDI considerations The Main (right hand) Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel. The Split Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel + 1. See MIDI Functions for complete MIDI information (pg. 17). Desligando o modo Split Pressione o botão [SPLIT]. O LED irá apagar momentaneamente e então irá mostrar a voz selecionada no momento. ond, then pressing ton again, SPLIT] nter Edit [DATA and) desired value (0-127) while striking any keyboard key to hear the effect. turn off Split mode Press the [SPLIT] button. The LED will momentarily display off, then the currently selected voice. Split mode mIDI considerations The Main (right hand) Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel. The Split Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel + 1. See MIDI Functions for complete MIDI information (pg. 17). Considerações do modo Split A Voz Principal (mão direita) será transmitida no canal MIDI principal. A Voz do Split será transmitida pelo canal MIDI principal +1. Veja Funções MIDI (pág 17) para mais informações. Transpose A função Transpose irá aumentar ou abaixar a oitava do teclado em semitons de -12 a +12. Para ativar o Transpose, pressione o botão [TRANSPOSE]. O LED irá mostrar: TRA. Agora, use o botão [DATA CONTROL] para selecionar o valor de transpose desejado. 11 change the Split volume (left hand) Press the [FUNCTION] button to enter Edit• Mode. Press the B0 key to assign the [DATA CONTROL] knob to the Split (left hand) Voice Volume function. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired value (0-127) while striking any keyboard key to hear the effect. change the Split volume (right hand) Press the [FUNCTION] button to enter• Edit Mode Press the F• # 0 key to assign the [DATA CONTROL] knob to the Main (right hand) Voice Volume. The LED will show: uo1 Turn the [DATA CONTROL] knob to the • Split mode mIDI considerations The Main (right hand) Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel. The Split Voice will transmit on the Main MIDI transmit channel + 1. See MIDI Functions for complete MIDI information (pg. 17). transpose The Transpose function will raise or lower the pitch of the keyboard in semitone increments from -12 to +12. To turn Transpose on, press the [TRANSPOSE] button. The LED will display: tra. Now use the [DATA CONTROL] knob to select the desired transpose value. Optionally, the transpose value may be specified by holding down the [TRANSPOSE] button and pressing a keyboard key between C2 and C4, thereby selecting the value indicated below: Opcionalmente, o valor de transpose pode ser alterado mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE], e pressionando uma tecla entre C2 e C4, selecionando assim um valor como indicado a seguir: simply press the button and the RP-20 will return C2 C# 2 D2 D# 2 E2 F2 F# 2 G2 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 G# 2 A2 A# 2 B2 C3 C# 3 D3 D# 3 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 E3 F3 F# 3 G3 G# 3 A3 A# 3 B3 C4 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 NOTE: The (Transpose/Octave) Button will remain lit while active. To deactivate (Transpose/Octave), to its default configuration. octave The Octave function will raise or lower the keyboard pitch in octave increments from -3 to +3. To enable the Octave function, press and hold the [OCTAVE] button. The LED will display: oct. Now use the [DATA CONTROL] knob to select the desired pitch. tempo The tem 280 bea simply will now Though to edit a always r metron Specify Availab 6/8, 7/8 To selec P• M t NOTA: O botão (Transpose/Octave) irá permanecer aceso enquanto ativo. Para desativar o (Transpose/Octave), simplesmente pressione o botão e o SP-20 retornará à sua configuração padrão.
  • 12. 12 Octave A função Octave irá aumentar ou diminuir a oitava do teclado em oitavas de -3 a +3. Para ativar a função Octave, mantenha pressionado o botão [OCTAVE]. O LED irá mostrar: OCT. Agora use o botão [DATA CONTROL] para selecionar a alteração desejada. RP-20, press the button and the RP-20 will return to its simply press the button and the RP-20 will return 12 to its default configuration. octave The Octave function will raise or lower the keyboard pitch in octave increments from -3 to +3. To enable the Octave function, press and hold the [OCTAVE] button. The LED will display: oct. Now use the [DATA CONTROL] knob to select the desired pitch. NOTE: The (Transpose/Octave) Button will remain lit while active. To deactivate (Transpose/Octave), simply default configuration. metronome The built-in metronome will help maintain accurate timing while recording a song. The time signature and tempo may be adjusted for the song to be recorded. To turn the metronome on, press the metronome button. Though the [DATA CONTROL] knob may be used to edit a variety of functions on the it will always revert to its default function of controlling metronome tempo if left inactive for 10 seconds. Specify metronome time Signature Available time signatures are: 2/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/8, 7/8, 9/8 and 12/8. To select the desired time signature: Press [FUNCTION] and depress the• Metronome Time Signature key (E1) on the keyboard. The LED will display: tS9. Turn the [DATA CONTROL] knob until the • desired time signature is indicated in the LED. 4/4 time will appear as 4.4. NOTE: The tempo and time signature may not be changed during song recording. NOTA: O botão (Transpose/Octave) irá permanecer aceso enquanto ativo. Para desativar o (Transpose/Octave), simplesmente pressione o botão e o SP-20 retornará à sua configuração padrão. Metrônomo O metrônomo integrado ajudará a manter a precisão do andamento durante gravações. A notação musical e andamento podem ser ajustadas para a música que será gravada. Para ativar o metrônomo, pressione o botão [METRONOME]. RP-20, urn G2 5 # 3 +3 B3 C4 11 +12 main ve), eyboard d the ct. ect tempo The tempo of the metronome may range from 20 to 280 beats per minute (BPM). To change the tempo, simply use the [DATA CONTROL] knob. The LED will now display the desired tempo. Though the [DATA CONTROL] knob may be used to edit a variety of functions on the it will always revert to its default function of controlling metronome tempo if left inactive for 10 seconds. Specify metronome time Signature Available time signatures are: 2/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/8, 7/8, 9/8 and 12/8. To select the desired time signature: Press [FUNCTION] and depress the• Tempo O andamento do metrônomo pode estar em uma faixa de 20 a 280 batidas por minuto (BPM). Para alterar o andamento, simplesmente use o botão [DATA CONTROL]. O LED irá então mostrar o valor selecionado. RP-20, turn G2 -5 D# 3 +3 B3 C4 +11 +12 emain ave), keyboard ld the ct. elect tempo The tempo of the metronome may range from 20 to 280 beats per minute (BPM). To change the tempo, simply use the [DATA CONTROL] knob. The LED will now display the desired tempo. Though the [DATA CONTROL] knob may be used to edit a variety of functions on the it will always revert to its default function of controlling metronome tempo if left inactive for 10 seconds. Specify metronome time Signature Available time signatures are: 2/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/8, 7/8, 9/8 and 12/8. To select the desired time signature: Embora o botão [DATA CONTROL] possa ser usado para editar uma variedade de funções do SP-20, ele sempre irá retornar à sua função original de controle do andamento quando não for usado por 10 segundos. Selecionando a Notação Musical As notações musicais disponíveis são: 2/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/8, 7/8, 9/8 e 12/8. Para selecionar a notação musical desejada: Pressione [FUNCTION] e pressione a tecla da notação musical no teclado (E♭1). O LED irá mostrar: TS9. Gire o botão [DATA CONTROL] até que a notação musical seja exibida no LED. Ex. 4/4 aparecerá como 4.4 press the button and the RP-20 will return to its 12 To enable the Octave function, press and hold the [OCTAVE] button. The LED will display: oct. Now use the [DATA CONTROL] knob to select the desired pitch. NOTE: The (Transpose/Octave) Button will remain lit while active. To deactivate (Transpose/Octave), simply default configuration. metronome The built-in metronome will help maintain accurate timing while recording a song. The time signature and tempo may be adjusted for the song to be recorded. To turn the metronome on, press the metronome button. metronome tempo if left inactive for 10 seconds. Specify metronome time Signature Available time signatures are: 2/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/8, 7/8, 9/8 and 12/8. To select the desired time signature: Press [FUNCTION] and depress the• Metronome Time Signature key (E1) on the keyboard. The LED will display: tS9. Turn the [DATA CONTROL] knob until the • desired time signature is indicated in the LED. 4/4 time will appear as 4.4. NOTE: The tempo and time signature may not be changed during song recording. NOTA: O andamento e a notação musical não poderão ser alterados durante a gravação.
  • 13. 13 Gravando Músicas O Gravador de Músicas integrado do piano pode gravar duas trilhas individuais, permitindo que você grave uma parte, em seguida uma segunda parte complementar, enquanto a primeira é reproduzida. Para Gravar uma Trilha Pressione simultaneamente os botões [SONG] e [METRONOME] para entrar no modo de Gravação em espera. O botão Song irá acender e o botão Metronome irá começar a piscar no andamento selecionado. O LED irá então mostrar: REC por um segundo, e então irá mostrar: TR1. RP-30 13 SonG recorDInG The Song Recorder built into the piano can record two individual tracks, allowing you to record one part and then record a second, complementary part while the first part is played back. to record a track Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. The Song button’s LED will light, and the Metronome will begin playing at the currently selected tempo. The LED display will show: rec for one second, after which it will show: tr1. The piano is now in Record Wait Mode. To start recording, begin playing the keyboard. Recording starts automatically as soon as you start playing. NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also start recording by pressing the Song button. In that case, the Song Recorder will record silence until you start playing the keyboard. To end recording, press the [SONG] button. Repeat to record track 2. Recording will begin when the first key is pressed. As mentioned at the beginning of this section, you can record to two independent tracks within each song you record. This means that you can make a recording, and after you’re done, play back what you recorded while recording a complementary part on a second track. The automates some of the track selections to make the Song Recorder more intuitive: When you start recording, if data has already been recorded on track 1, the LED display will show: tr2, and the Song Recorder will record on this track. During recording, any notes already recorded on the other track will be played back. If you are recording on track 2, anything previously recorded on track 1 will be played back for you. If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will automatically choose to record to the track that was NOT last recorded to. (If your last recording was on track 1, track 2 will be selected; if your last recording was on track 2, track 1 will be selected.) to manually Select a track to record to: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. Turn the [DATA CONTROL] knob to select between track 1 and track 2. If either of the tracks contains recorded data, the display will show a dot "." in the bottom right hand corner: tr1, tr2. You will also see options for Clear (abbreviated clr) and Cancel (abbreviated can ), which you can ignore for the moment. These will be discussed later in this section. O piano está agora no modo de Gravação em Espera. Para começar a gravar, comece a tocar o piano. A gravação tem início assim que você começar a tocar o piano. RP-30 13 SonG recorDInG The Song Recorder built into the piano can record two individual tracks, allowing you to record one part and then record a second, complementary part while the first part is played back. to record a track Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. The Song button’s LED will light, and the Metronome will begin playing at the currently selected tempo. The LED display will show: rec for one second, after which it will show: tr1. The piano is now in Record Wait Mode. To start recording, begin playing the keyboard. Recording starts automatically as soon as you start playing. NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also start recording by pressing the Song button. In that case, the Song Recorder will record silence until you start playing the keyboard. To end recording, press the [SONG] button. Repeat to record track 2. Recording will begin when the first key is pressed. As mentioned at the beginning of this section, you can record to two independent tracks within each song you record. This means that you can make a recording, and after you’re done, play back what you recorded while recording a complementary part on a second track. The automates some of the track selections to make the Song Recorder more intuitive: When you start recording, if data has already been recorded on track 1, the LED display will show: tr2, and the Song Recorder will record on this track. During recording, any notes already recorded on the other track will be played back. If you are recording on track 2, anything previously recorded on track 1 will be played back for you. If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will automatically choose to record to the track that was NOT last recorded to. (If your last recording was on track 1, track 2 will be selected; if your last recording was on track 2, track 1 will be selected.) to manually Select a track to record to: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. Turn the [DATA CONTROL] knob to select between track 1 and track 2. If either of the tracks contains recorded data, the display will show a dot "." in the bottom right hand corner: tr1, tr2. You will also see options for Clear (abbreviated clr) and Cancel (abbreviated can ), which you can ignore for the moment. These will be discussed later in this section. NOTA: Quando o modo de Gravação em Espera estiver ativo, você também pode começar a gravar pressionando o botão Song. Neste caso, o gravador irá gravar silêncio até que você comece a tocar o piano. Para encerrar a gravação, pressione o botão [SONG]. RP-30 13 SonG recorDInG The Song Recorder built into the piano can record two individual tracks, allowing you to record one part and then record a second, complementary part while the first part is played back. to record a track Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. The Song button’s LED will light, and the Metronome will begin playing at the currently selected tempo. The LED display will show: rec for one second, after which it will show: tr1. The piano is now in Record Wait Mode. To start recording, begin playing the keyboard. Recording starts automatically as soon as you start playing. NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also start recording by pressing the Song button. In that case, the Song Recorder will record silence until you start playing the keyboard. To end recording, press the [SONG] button. Repeat to record track 2. Recording will begin when the first key is pressed. As mentioned at the beginning of this section, you can record to two independent tracks within each song you record. This means that you can make a recording, and after you’re done, play back what you recorded while recording a complementary part on a second track. The automates some of the track selections to make the Song Recorder more intuitive: When you start recording, if data has already been recorded on track 1, the LED display will show: tr2, and the Song Recorder will record on this track. During recording, any notes already recorded on the other track will be played back. If you are recording on track 2, anything previously recorded on track 1 will be played back for you. If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will automatically choose to record to the track that was NOT last recorded to. (If your last recording was on track 1, track 2 will be selected; if your last recording was on track 2, track 1 will be selected.) to manually Select a track to record to: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. Turn the [DATA CONTROL] knob to select between track 1 and track 2. If either of the tracks contains recorded data, the display will show a dot "." in the bottom right hand corner: tr1, tr2. You will also see options for Clear (abbreviated clr) and Cancel (abbreviated can ), which you can ignore for the moment. These will be discussed later in this section. Repita o processo para gravar a trilha 2. A gravação terá início quando a primeira tecla for pressionada. Conforme mencionado no início desta seção, você pode gravar em duas trilhas por música gravada. Isto significa que você pode gravar uma vez, e assim que terminar, reproduzir o que você gravou enquanto grava uma parte complementar na segunda trilha. O SP-20 automatiza algumas das seleções de trilhas para tornar a Gravação de Músicas mais intuitiva. Quando você começar a gravar, caso já exista material gravado na trilha 1, o LED irá mostrar: TR2, e a gravação será feita nesta trilha. Durante a gravação, quaisquer notas gravadas na outratrilhaserãoreproduzidas.Casoestejagravando na trilha 2, tudo o que foi gravado anteriormente na trilha 1 será reproduzido para você. Se tanto a trilha 1 quanto a trilha 2 contiverem material, este piano irá escolher automaticamente gravar na trilha que NÃO foi gravada por último. (Se a sua última gravação foi feita na trilha 1, a trilha 2 será selecionada; se sua última gravação foi feita na trilha 2, a trilha 1 será selecionada). Para selecionar manualmente a trilha a ser gravada: Pressione simultaneamente os botões [SONG] e [METRONOME] para entrar no modo de Gravação em Espera. RP-30 13 SonG recorDInG The Song Recorder built into the piano can record two individual tracks, allowing you to record one part and then record a second, complementary part while the first part is played back. to record a track Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. The Song button’s LED will light, and the Metronome will begin playing at the currently selected tempo. The LED display will show: rec for one second, after which it will show: tr1. The piano is now in Record Wait Mode. To start recording, begin playing the keyboard. Recording starts automatically as soon as you start playing. NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also start recording by pressing the Song button. In that case, the Song Recorder will record silence until you start playing the keyboard. To end recording, press the [SONG] button. Repeat to record track 2. Recording will begin when the first key is pressed. As mentioned at the beginning of this section, you can record to two independent tracks within each song you record. This means that you can make a recording, and after you’re done, play back what you recorded while recording a complementary part on a second track. The automates some of the track selections to make the Song Recorder more intuitive: When you start recording, if data has already been recorded on track 1, the LED display will show: tr2, and the Song Recorder will record on this track. During recording, any notes already recorded on the other track will be played back. If you are recording on track 2, anything previously recorded on track 1 will be played back for you. If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will automatically choose to record to the track that was NOT last recorded to. (If your last recording was on track 1, track 2 will be selected; if your last recording was on track 2, track 1 will be selected.) to manually Select a track to record to: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. Turn the [DATA CONTROL] knob to select between track 1 and track 2. If either of the tracks contains recorded data, the display will show a dot "." in the bottom right hand corner: tr1, tr2. You will also see options for Clear (abbreviated clr) and Cancel (abbreviated can ), which you can ignore for the moment. These will be discussed later in this section. Gire o botão [DATA CONTROL] para selecionar entre a trilha 1 ou a trilha 2. Caso ambas as trilhas contiverem material, o visor irá mostrar um ponto “.” no canto inferior direito: TR1. TR2. RP-30 13 SonG recorDInG The Song Recorder built into the piano can record two individual tracks, allowing you to record one part and then record a second, complementary part while the first part is played back. to record a track Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. The Song button’s LED will light, and the Metronome will begin playing at the currently selected tempo. The LED display will show: rec for one second, after which it will show: tr1. The piano is now in Record Wait Mode. To start recording, begin playing the keyboard. Recording starts automatically as soon as you start playing. NOTE: When Record Wait Mode is active, you can also start recording by pressing the Song button. In that case, the Song Recorder will record silence until you start playing the keyboard. To end recording, press the [SONG] button. Repeat to record track 2. Recording will begin when the first key is pressed. As mentioned at the beginning of this section, you can record to two independent tracks within each song you record. This means that you can make a recording, and after you’re done, play back what you recorded while recording a complementary part on a second track. The automates some of the track selections to make the Song Recorder more intuitive: When you start recording, if data has already been recorded on track 1, the LED display will show: tr2, and the Song Recorder will record on this track. During recording, any notes already recorded on the other track will be played back. If you are recording on track 2, anything previously recorded on track 1 will be played back for you. If tracks 1 and 2 both contain data, this piano will automatically choose to record to the track that was NOT last recorded to. (If your last recording was on track 1, track 2 will be selected; if your last recording was on track 2, track 1 will be selected.) to manually Select a track to record to: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button simultaneously to enter Record Wait Mode. Turn the [DATA CONTROL] knob to select between track 1 and track 2. If either of the tracks contains recorded data, the display will show a dot "." in the bottom right hand corner: tr1, tr2. You will also see options for Clear (abbreviated clr) and Cancel (abbreviated can ), which you can ignore for the moment. These will be discussed later in this section. Você verá também opções para Limpar (abreviado CLR) e Cancelar (abreviado CAN), que você pode ignorar no momento. Estas opções serão discutidas mais adiante nesta seção. Quando o LED estiver indicando a trilha em que você deseja gravar, você pode começar a tocar quando estiver pronto, e a gravação irá começar automaticamente assim que você tocar a primeira nota.
  • 14. 14 Para Cancelar a Gravação durante o Modo de Gravação em Espera Gire o botão [DATA CONTROL] até que o LED mostre: CAN. 14 record to, you may begin playing whenever you are ready, and recording will automatically begin as soon as you play the first note. to cancel recording While in record Wait mode: Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED display shows: can. Press the [SONG] button. Record Wait Mode will exit, and the keyboard will be back in Performance Mode, with no changes to the contents of either track 1 or track 2. to erase a Single track in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. Use the [DATA CONTROL] knob to select the track you wish to erase. Press the [SONG] button twice. in Performance Mode. to change metronome tempo While in record Wait mode: The metronome tempo can be adjusted while in Record Wait Mode by pressing and holding the [METRONOME] button and using the [DATA CONTROL] knob to select the desired value. However, the metronome tempo can not be adjusted during recording. to turn off the metronome While recording: Press the [METRONOME] button, and the metronome will stop while recording continues. Pressing the [METRONOME] button again will turn the metronome on again. Note that the metronome can also be turned on and off in the same way while in Record Wait Mode, before recording commences. to clear all Data in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. This will start the Metronome and place the Song Recorder in Record Wait. Pressione o botão [SONG]. O piano irá sair do modo de Gravação em Espera, e o teclado retornará ao modo Performance, sem alterar o conteúdo de ambas as trilhas 1 e 2. 14 record to, you may begin playing whenever you are ready, and recording will automatically begin as soon as you play the first note. to cancel recording While in record Wait mode: Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED display shows: can. Press the [SONG] button. Record Wait Mode will exit, and the keyboard will be back in Performance Mode, with no changes to the contents of either track 1 or track 2. to erase a Single track in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. Use the [DATA CONTROL] knob to select the track you wish to erase. Press the [SONG] button twice. in Performance Mode. to change metronome tempo While in record Wait mode: The metronome tempo can be adjusted while in Record Wait Mode by pressing and holding the [METRONOME] button and using the [DATA CONTROL] knob to select the desired value. However, the metronome tempo can not be adjusted during recording. to turn off the metronome While recording: Press the [METRONOME] button, and the metronome will stop while recording continues. Pressing the [METRONOME] button again will turn the metronome on again. Note that the metronome can also be turned on and off in the same way while in Record Wait Mode, before recording commences. to clear all Data in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. This will start the Metronome and place the Song Recorder in Record Wait. Para Apagar uma única trilha do Gravador de Músicas Pressione o botão [SONG] e o botão [METRONOME] ao mesmo tempo para entrar no modo de Gravação em Espera. 14 When the LED display shows the track you wish to record to, you may begin playing whenever you are ready, and recording will automatically begin as soon as you play the first note. to cancel recording While in record Wait mode: Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED display shows: can. Press the [SONG] button. Record Wait Mode will exit, and the keyboard will be back in Performance Mode, with no changes to the contents of either track 1 or track 2. to erase a Single track in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. Use the [DATA CONTROL] knob to select the track you wish to erase. Press the [SONG] button twice. The track will be erased, and this piano will be back in Performance Mode. to change metronome tempo While in record Wait mode: The metronome tempo can be adjusted while in Record Wait Mode by pressing and holding the [METRONOME] button and using the [DATA CONTROL] knob to select the desired value. However, the metronome tempo can not be adjusted during recording. to turn off the metronome While recording: Press the [METRONOME] button, and the metronome will stop while recording continues. Pressing the [METRONOME] button again will turn the metronome on again. Note that the metronome can also be turned on and off in the same way while in Record Wait Mode, before recording commences. to clear all Data in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. This will start the Metronome and place the Song Recorder in Record Wait. Use o botão [DATA CONTROL] para selecionar a trilha que deseja apagar. 14 When the LED display shows the track you wish to record to, you may begin playing whenever you are ready, and recording will automatically begin as soon as you play the first note. to cancel recording While in record Wait mode: Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED display shows: can. Press the [SONG] button. Record Wait Mode will exit, and the keyboard will be back in Performance Mode, with no changes to the contents of either track 1 or track 2. to erase a Single track in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. Use the [DATA CONTROL] knob to select the track you wish to erase. Press the [SONG] button twice. The track will be erased, and this piano will be back in Performance Mode. to change metronome tempo While in record Wait mode: The metronome tempo can be adjusted while in Record Wait Mode by pressing and holding the [METRONOME] button and using the [DATA CONTROL] knob to select the desired value. However, the metronome tempo can not be adjusted during recording. to turn off the metronome While recording: Press the [METRONOME] button, and the metronome will stop while recording continues. Pressing the [METRONOME] button again will turn the metronome on again. Note that the metronome can also be turned on and off in the same way while in Record Wait Mode, before recording commences. to clear all Data in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. This will start the Metronome and place the Song Recorder in Record Wait. Pressione o botão [SONG] duas vezes. A trilha será apagada e o piano retornará ao modo Performance.wish to you are n as soon LED The track will be erased, and this piano will be back in Performance Mode. to change metronome tempo While in record Wait mode: The metronome tempo can be adjusted while in Record Wait Mode by pressing and holding the [METRONOME] button and using the [DATA CONTROL] knob to select the desired value. Para mudar o Andamento do Metrônomo du- rante o modo de Gravação em Espera O andamento do metrônomo pode ser ajustado durante o modo de Gravação em Espera mantendo pressionado o botão [METRONOME] e usando o botão [DATA CONTROL] para selecionar o valor desejado. 14 to cancel recording While in record Wait mode: Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED display shows: can. Press the [SONG] button. Record Wait Mode will exit, and the keyboard will be back in Performance Mode, with no changes to the contents of either track 1 or track 2. to erase a Single track in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. Use the [DATA CONTROL] knob to select the track you wish to erase. Press the [SONG] button twice. to change metronome tempo While in record Wait mode: The metronome tempo can be adjusted while in Record Wait Mode by pressing and holding the [METRONOME] button and using the [DATA CONTROL] knob to select the desired value. However, the metronome tempo can not be adjusted during recording. to turn off the metronome While recording: Press the [METRONOME] button, and the metronome will stop while recording continues. Pressing the [METRONOME] button again will turn the metronome on again. Note that the metronome can also be turned on and off in the same way while in Record Wait Mode, before recording commences. to clear all Data in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. This will start the Metronome and place the Song Recorder in Record Wait. Para desligar o metrônomo durante a Grava- ção Pressione o botão [METRONOME], e o metrônomo irá parar enquanto a gravação prossegue. Pressione o botão [METRONOME] mais uma vez e o motrônom será ativado novamente. Note que o metrônomo pode ser ligado e desligado da mesma maneira durante o modo de Gravação em Espera antes que a gravação comece. 14 to cancel recording While in record Wait mode: Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED display shows: can. Press the [SONG] button. Record Wait Mode will exit, and the keyboard will be back in Performance Mode, with no changes to the contents of either track 1 or track 2. to erase a Single track in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. Use the [DATA CONTROL] knob to select the track you wish to erase. Press the [SONG] button twice. to change metronome tempo While in record Wait mode: The metronome tempo can be adjusted while in Record Wait Mode by pressing and holding the [METRONOME] button and using the [DATA CONTROL] knob to select the desired value. However, the metronome tempo can not be adjusted during recording. to turn off the metronome While recording: Press the [METRONOME] button, and the metronome will stop while recording continues. Pressing the [METRONOME] button again will turn the metronome on again. Note that the metronome can also be turned on and off in the same way while in Record Wait Mode, before recording commences. to clear all Data in the Song recorder: Press the [SONG] button and the [METRONOME] button at the same time to enter Song Recording Mode. This will start the Metronome and place the Song Recorder in Record Wait. Para Limpar todo conteúdo do Gravador Pressione o botão [SONG] e o botão [METRONOME] ao mesmo tempo para entrar no modo de Gravação em Espera. Isto irá acionar o metrônomo e colocar o Gravador em Espera. Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED displays: clr. Begin playing the keyboard. All previously recorded data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes you are now playing will be recorded on track 1. To clear all data on tracks 1 and 2 without recording anything new, after step 2, press the Song button twice. Use the SnG trac tr1 tr2 Pres Wh show NOT Gire o botão [DATA CONTROL] até que o LED mostre: CLR. Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED displays: clr. Begin playing the keyboard. All previously recorded data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes you are now playing will be recorded on track 1. To clear all data on tracks 1 and 2 without recording anything new, after step 2, press the Song button twice. Use the the foll SnG: P tracks tr1: P tr2: P Press th While show: p NOTE:
  • 15. 15 Comece a tocar o piano. Todo o material gravado anteriormente nas trilhas 1 e 2 será apagado, e as notas que você está tocando no momento serão gravadas na trilha 1. 15 Begin playing the keyboard. All previously recorded data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes you are now playing will be recorded on track 1. To clear all data on tracks 1 and 2 without recording anything new, after step 2, press the Song button twice. You will then be back in Performance Mode, with all data cleared from the Song Recorder. NOTE: the Clear function always erases recorded notes from both tracks. For instructions on how to erase data from only one of the two tracks, please read the earlier section, To Erase a Single Track in the Song Recorder. to play Back your Song recorder tracks: From Performance Mode, press the [SONG] button to enter Song Play Mode. SnG: Playback of both of the Song Recorder tracks simultaneously. tr1: Playback of Song Recorder track 1. tr2: Playback of Song Recorder track 2. Press the [SONG] button to start playback. While the Song is playing, the LED display will show: ply. NOTE: If there is nothing recorded on either of the tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather, the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode, with the LED display showing the currently selected voice. to Stop playback and exit Song play mode: Press the Song button. Song playback will stop, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode with the LED display showing the currently selected voice. Para limpar todo o material gravado anteriormente sem gravar nada novo, após o segundo passo, pressione o botão [SONG] duas vezes. 15 Turn the [DATA CONTROL] knob until the LED displays: clr. Begin playing the keyboard. All previously recorded data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes you are now playing will be recorded on track 1. To clear all data on tracks 1 and 2 without recording anything new, after step 2, press the Song button twice. You will then be back in Performance Mode, with all data cleared from the Song Recorder. NOTE: the Clear function always erases recorded notes from both tracks. For instructions on how to erase data from only one of the two tracks, please read the earlier section, To Erase a Single Track in the Song Recorder. to play Back your Song recorder tracks: From Performance Mode, press the [SONG] button to enter Song Play Mode. SnG: Playback of both of the Song Recorder tracks simultaneously. tr1: Playback of Song Recorder track 1. tr2: Playback of Song Recorder track 2. Press the [SONG] button to start playback. While the Song is playing, the LED display will show: ply. NOTE: If there is nothing recorded on either of the tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather, the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode, with the LED display showing the currently selected voice. to Stop playback and exit Song play mode: Press the Song button. Song playback will stop, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode with the LED display showing the currently selected voice. Você irá então retornar ao modo de Performance, com todo o material apagado do Gravador. NOTA: A função Clear sempre apaga as notas gravadas em ambas as trilhas. Para instruções sobre como apagar dados de apenas uma delas, por favor leia a seção anterior: Para Apagar uma única trilha do Gravador de Músicas. Para Reproduzir as trilhas do Gravador No modo Performance, pressione o botão [SONG] para entrar no modo Song Play. 15 displays: clr. Begin playing the keyboard. All previously recorded data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes you are now playing will be recorded on track 1. To clear all data on tracks 1 and 2 without recording anything new, after step 2, press the Song button twice. You will then be back in Performance Mode, with all data cleared from the Song Recorder. NOTE: the Clear function always erases recorded notes from both tracks. For instructions on how to erase data from only one of the two tracks, please read the earlier section, To Erase a Single Track in the Song Recorder. to play Back your Song recorder tracks: From Performance Mode, press the [SONG] button to enter Song Play Mode. SnG: Playback of both of the Song Recorder tracks simultaneously. tr1: Playback of Song Recorder track 1. tr2: Playback of Song Recorder track 2. Press the [SONG] button to start playback. While the Song is playing, the LED display will show: ply. NOTE: If there is nothing recorded on either of the tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather, the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode, with the LED display showing the currently selected voice. to Stop playback and exit Song play mode: Press the Song button. Song playback will stop, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode with the LED display showing the currently selected voice. Use o botão [DATA CONTROL] para selecionar uma das opções seguintes: ED orded notes 1. Use the [DATA CONTROL] knob to select one of the following: SnG: Playback of both of the Song Recorder tracks simultaneously. tr1: Playback of Song Recorder track 1. tr2: Playback of Song Recorder track 2. Press the [SONG] button to start playback. While the Song is playing, the LED display will show: ply. SNG: Reprodução de ambas as trilhas do Gravador simultaneamente. TR1: Reprodução da trilha 1 do Gravador. TR2: Reprodução da trilha 2 do Gravador. Presione o botão [SONG] para iniciar a reprodução. Enquanto a música estiver tocando, o LED irá mostrar: PLY. 15 Begin playing the keyboard. All previously recorded data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes you are now playing will be recorded on track 1. To clear all data on tracks 1 and 2 without recording anything new, after step 2, press the Song button twice. You will then be back in Performance Mode, with all data cleared from the Song Recorder. NOTE: the Clear function always erases recorded notes from both tracks. For instructions on how to erase data from only one of the two tracks, please read the earlier section, To Erase a Single Track in the Song Recorder. to play Back your Song recorder tracks: From Performance Mode, press the [SONG] button to enter Song Play Mode. tracks simultaneously. tr1: Playback of Song Recorder track 1. tr2: Playback of Song Recorder track 2. Press the [SONG] button to start playback. While the Song is playing, the LED display will show: ply. NOTE: If there is nothing recorded on either of the tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather, the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode, with the LED display showing the currently selected voice. to Stop playback and exit Song play mode: Press the Song button. Song playback will stop, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode with the LED display showing the currently selected voice. NOTA: Caso não haja nada gravado nas trilhas 1 e 2, então o Gravador não irá tocar. Invés disso, O botão Song irá piscar rapidamente 3 vezes, e o piano irá sair do modo Song Play e retornará ao modo Performance, com o LED mostrando a voz selecionada no momento. Para parar a reprodução e sair do modo Song Play Pressione o botão [SONG]. A reprodução em andamento irá parar, e o piano irá sair do modo Song Play retornando ao modo Performance com o LED mostrando a voz selecionada no momento. 15 Begin playing the keyboard. All previously recorded data on tracks 1 and 2 will be cleared, and the notes you are now playing will be recorded on track 1. To clear all data on tracks 1 and 2 without recording anything new, after step 2, press the Song button twice. You will then be back in Performance Mode, with all data cleared from the Song Recorder. NOTE: the Clear function always erases recorded notes from both tracks. For instructions on how to erase data from only one of the two tracks, please read the earlier section, To Erase a Single Track in the Song Recorder. to play Back your Song recorder tracks: From Performance Mode, press the [SONG] button to enter Song Play Mode. tracks simultaneously. tr1: Playback of Song Recorder track 1. tr2: Playback of Song Recorder track 2. Press the [SONG] button to start playback. While the Song is playing, the LED display will show: ply. NOTE: If there is nothing recorded on either of the tracks (1 or 2), then the Song will not play. Rather, the Song LED will flash 3 times quickly, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode, with the LED display showing the currently selected voice. to Stop playback and exit Song play mode: Press the Song button. Song playback will stop, and the piano will exit Song Play Mode and resume Performance Mode with the LED display showing the currently selected voice.
  • 16. 16 funções de edição No Modo Edit, a função do botão [DATA CONTROL] varia para se especificar vários valores diferentes. O botão [DATA CONTROL] irá retornar à sua função principal de ajuste do andamento do metrônomo caso não seja usado durante 10 segundos. As teclas de controle do teclado são usadas para se selecionar a função que desejamos alterar com o botão [DATA CONTROL]. Uso das Teclas de Função RP-20. RP-20 16 eDIt functIonS In Edit Mode, the function of the [DATA CONTROL] knob is changed to specify a number of different values. The [DATA CONTROL] knob will "time out" after 10 seconds and return to default metronome tempo. Keyboard control keys are used to select the function upon which the [DATA CONTROL] knob will have an effect. use of function key Please refer to the appropriate sections earlier in this manual for proper use of the [DATA CONTROL] knob when editing the Metronome, Layer, Split, Transpose and Octave functions of the master tuning The is tuned to A440 when the power is turned on and does not require tuning. However, if desired, in order to play along with other instruments or recordings that are tuned differently, the tuning may be adjusted in semitone increments from -64 to +63 (One full tone). To change the Master Tuning: Press the [FUNCTION] key to enter• Edit Mode Press the F• # 2 key to select the [DATA CONTROL] knob to the Master Tuning Function. The LED will show: tun. Turn the [DATA CONTROL] knob to the • desired value (-64 - 63). NOTE: Master tuning must always be manually adjusted back to -0-. touch (Sensitivity) The Touch Select function allows the choice of 4 sensitivity settings or velocity curves which determine how the force with which you hit the keys affects the volume of the notes played. This piano provides you with four different keyboard sensitivity options: normal (A3 key): This is the default setting and should work well for most players who play with an average amount of force. When selected, the LED display shows: nor. low (F# 3 key): This setting generates lower velocity values for the same force and is useful for playing more quietly, even with a heavy touch. When selected, the LED display shows: lo. high (B3 key): The high setting generates higher velocity values for the same force and is useful for playing more loudly, even with a light touch. When selected, the LED shows: hI. fixed (F3 key): This setting effectively disables sensitivity control. The keyboard will generate a fixed velocity value of 100 (on a scale of 0-127) regardless of how hard or soft you play. When selected, the LED display shows: fo. to Set the keyboard Sensitivity: Depress the [FUNCTION] button to enter Edit Mode. Press the desired Touch Select key (A3, F# 3, B3, F3). The LED display will show the selected touch setting. Por favor, veja as seções correspondentes descritas anteriormente neste manual para o uso apropriado do botão [DATA CONTROL] quando for editar as funções de Metrônomo, Layer, Split, Tranpose e Octave do SP-20. Afinação Principal O SP-20 fica afinado em A440 quando a energia é ligada e normalmente não exige afinação. Entretanto, se necessário para tocar junto com outros instrumentos, ou em gravações onde a afinação seja diferente, a afinação pode ser alterada em incrementos de semitons de -64 a +63 (um tom inteiro). Para alterar a Afinação Principal: Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no• Modo de Edição. Pressione a tecla F#2 para que o botão [DATA• CONTROL] ajuste a função Afinação. O LED irá mostrar: TUN. Gire o botão [DATA CONTROL] para o valor• desejado (-64 a +63). NOTA: A Afinação Principal sempre deverá ser ajustada de volta a -0- manualmente. NTROL] nt me out" ome knob touch (Sensitivity) The Touch Select function allows the choice of 4 sensitivity settings or velocity curves which determine how the force with which you hit the keys affects the volume of the notes played. This piano provides you with four different keyboard sensitivity options: Touch (Sensitivity) A função Touch Sensitivity permite escolher entre 4 ajustes ou curvas de sensibilidade que determinam como a força com que você toca o teclado afeta o volume das notas tocadas. Este piano possui quatro níveis de sensibilidade do teclado diferentes: Normal (tecla A♭3): Este é o ajuste padrão que deverá funcionar bem com a maioria dos músicos que toquem com uma força mediana. Quando selecionado, o display de LEDs irá mostrar: NOR. Baixa (tecla F#3): Este ajuste gera valores de velocidade menores para a mesma força e é útil para se tocar mais suavemente, mesmo com um toque pesado. Quando selecionado, o display de LEDs irá mostrar: LO. Alta (tecla B♭3): Este ajuste gera valores mais altos de velocidade para a mesma força e é útil para se tocar mais alto, mesmo com um toque mais leve. Quando selecionado, o LED irá mostrar: Hi. Fixed (tecla F3): Este ajuste desativa efetivamente o controle de sensibilidade. O teclado irá gerar um valor de velocidade fixo de 100 (em uma escala de 0 a 127) independente do quão forte ou suavemente tocamos. Quando selecionado, o display de LEDs irá mostrar: FO. Para ajustar a Sensibilidade do Teclado: Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no Modo de Edição. Pressione a tecla para selecionar a Sensibilidade desejada (A♭3, F#3, B♭3 ou F3) e o display de LEDs irá mostrar o ajuste selecionado. Key locations are illustrated in a larger format in Appendix B: Advanced Functions Keyboard Chart (pg. 28) mIDI functIonS The Musical Instrument Digital Interface (MIDI) is an industry-standard protocol that enables electronic musical instruments such as keyboards, computers, drum machines, etc. to communicate, control, and synchronize with each other. MIDI transmissions consist of electronic codes that communicate notes to be played, the instrument, pitch or intensity that notes are to be played with, and controlling codes resp MID chan The Ch Ch Ch Ch Ch Ch Ch Ch Ch m The on u to u As localizações das teclas estão ilustradas em formato maior no Apêndice B: Tabela de Funções Avançadas do Teclado (pág. 28).
  • 17. 17 Funções MIDI A Interface Digital para Instrumentos Musicais (MIDI) é um protocolo padrão da indústria que permite que instrumentos musicais eletrônicos como teclados, computadores, baterias eletrônicas, etc. para comunicar, controlar e sincronizar uns aos outros. As transmissões MIDI consistem em códigos eletrônicos que comunicam as notas a ser tocadas, o instrumento, afinação ou intensidade com os quais as notas deverão ser tocadas, e códigos de controle como volume, vibrato, e sinais de sincronismo. O SP-20 possui diversas funções para facilitar seu uso como dispositivo ou controlador MIDI. Conexões MIDI Conecte o SP-20 a outros dispositivos compatíveis MIDI conforme necessário. RP-20 RP-20 RP-20 NOTE: Because the RP-20 is receiving playback RP-20 RP-20 RP-20 Split Master Layer1, Split 17 Appendix B: Advanced Functions Keyboard Chart (pg. 28) mIDI functIonS The Musical Instrument Digital Interface (MIDI) is an industry-standard protocol that enables electronic musical instruments such as keyboards, computers, drum machines, etc. to communicate, control, and synchronize with each other. MIDI transmissions consist of electronic codes that communicate notes to be played, the instrument, pitch or intensity that notes are to be played with, and controlling codes such as volume, vibrato, cues and clock signals. The has several functions that facilitate its use as a MIDI device or controller. mIDI connections Connect the to other MIDI-capable devices as required. mIDI channels The MIDI system in the has 16 channels numbered from 1-16. Each of the channels is Channel 4 Track 1, playback, Master Voice Channel 5 Track 1, playback, Voice Channel 6 Track playback, Voice Channel 7 Track 2, playback, Voice Channel 8 Track 2, playback, Voice Channel 9 Track 2, playback, Layer Voice multitimbral mode The is able to receive MIDI information on up to 16 channels simultaneously. If you plan to use your piano with a multitrack MIDI recording system, you can record up to 16 different parts using the voices, each played back individually on different MIDI channels. To ensure your recorded part is played back with the correct voice make sure to press the voice button first and play your part second. information via MIDI, the currently selected voice on the piano may not correspond to the voice being played back. local on/off Turning the Local On/Off function to “Off” will disconnect the keyboard from the internal sound engine of the piano. The may then be used as a MIDI controller to control other MIDI devices or virtual instrument software running on a computer, without playing the sounds on the piano. Addition- ally, it may be desirable to turn local playing off for other requirements such as when using MIDI sequencing software on your computer. Canais MIDI O sistema MIDI do SP-20 possui 16 canais numerados de 1 a 16. Cada um dos canais é responsável por uma voz. Quando o instrumento recebe informação MIDI de um dispositivo externo, o canal ativo é determinado pela mensagem de controle; Os canais de transmissão estão fixados como segue: Canal 1 Voz Principal (teclado) Canal 2 Voz Split (teclado) Canal 3 Voz Layer (teclado) Canal 4 Trilha 1, playback Voz Principal Canal 5 Trilha 1, playback Voz Split Canal 6 Trilha 1. playback Voz Layer Canal 7 Trilha 2, playback Voz Principal Canal 8 Trilha 2, playback Voz Split Canal 9 Trilha 2. playback Voz Layer Modo Multitimbral O SP-20 é capaz de receber informações MIDI em até 16 canais simultaneamente. Se você planeja usar seu piano com um sistema de gravação MIDI multipistas, você pode gravar até 16 partes diferentes usando as vozes do SP-20, cada uma sendo reproduzida individualmente em canais MIDI diferentes. Para garantir que sua parte gravada seja reproduzida com a voz correta, certifique-se de pressionar antes o botão voice e toque a segunda parte. NOTA: Uma vez que o SP-20 está recebendo informação de reprodução via MIDI, a voz selecionada no momento pode não corresponder à voz sendo reproduzida. Local On/Off Mudando a função Local On/Off para “Off” irá desconectar o teclado do módulo de som interno do piano. O SP-20 então poderá ser usado como teclado controlador MIDI para controlar outros dispositivos ou instrumentos virtuais MIDI rodando em um computador, sem tocar seus sons internos. Além disso, pode ser desejável desligar o toque direto no piano por outras necessidades como quando usarmos um software sequenciador MIDI em computador. Para mudar Local On/Off para Off: Pressione o botão [FUNCTION] para entrar no• Modo de Edição. Pressione a tecla Local On/Off (C#3). O display• de LEDs irá mostrar: OFF. Para mudar Local On/Off para On: Repita o procedimento acima. O display de LEDs• irá mostar: ON. turn local on/off to off Press the [FUNCTION] key to enter• Edit Mode Press the Local On/Off key (C#3). The LED• display will show: off. turn local on/off to on Repeat the above procedure. The LED display will show: on. main mIDI transmit channel (c# 2) The main MIDI transmit channel number may be changed as necessary by increasing or decreasing the channel number. change the main mIDI transmit channel Press the [FUNCTION] button to enter• Edit Mode. Press the MIDI Transmit Channel Key (C#2) • to set the [DATA CONTROL] knob to increase or decrease the Main MIDI Transmit channel number. The LED Display will momentarily show: cha. NOTE: voices a in the fo Split Vo Main M Layer V Main M num (G5,a5 Several this pia This m Entry K Functio • • • • These f