SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 1
Baixar para ler offline
*mokosoь                                                                                    130
                                                                                                   r' -131                                                                            *moko§L/*moko§a


    мокнуть'     (SI.       IV, 324), 'находиться в воде или иной
                        stpoI.                                                                     I     женского божества, Функпионально связанного с ВО110Й, так что
   жидкости;       становитьсяMOKPbIM' (SI. poIszcz. XVI W., XIV, 609)                                   мокосья         -   это    вариант    имени        Мокошь            (см.    *mokosb),        СМ.
                   quot;
   ПОЛЪСК. то k nqc намокать; мокнуть в жидкости' (Warsz. 11, 1031),         '                           Вяч.Вс.        Иванов,    В.Н.   Топоров.      К   реконструкции Мокоши                       как
   диал. m'Joknqc 'мокнуть' (Kucala 34), moknil1ic 'становиться MOKPbIM'                                 женского персонажа в славянской версии основного мифа.- Бал­
   (Н. G6rnowicz. Dialekt malborski 11, 1, 249), m'Jo'knqnc 'насыщаться                                  то-славянские исследования.               1982.    М.,       1983,    185.    В    последнем
                                                                                                         случае     структурное      тождество     мокосья        с   генетически          прозрачным
   ВОДОЙ, особенно дождевой' (Brzez., Zlot. 11, 254), moknqc 'МОК­
   нуть -  о льне' (FаНбskа. PoI. sJ. trackie 1, 169), moknqc s;t:. 'потеть',                            МОКОС 'луг заливной' может быть свидетельством принадлежности

   moknqc (st:) 'потеть (о стеклах)' (SI. gw. р. 111, 180), словин. mak-                                 мокосья/ МОКОШЬ к гнезду праслав. *mok- 'мочить'.
   nqc fMOKHYTL', maknqc sq fпотеть' (Ramult 106), miн}knol&.c fMOK-                                   *mokosL/*mokosa: п.слав. мокыIьь ж.р. numen q1.1oddam SlaVOf1.1ffi мо­
   нуть' (Lorentz. Slovinz. Wb. 1, 672), moknqc то же (Sychta 111, 101),                                 кошь (MikI. 379), сербохорв. Мокош м.р., мифол. 'в верованиях
   mquot;oknqc 'мокнуть; ВЫf1ачиваться (о льне); (т. sq) потеть' (Lorentz.                                  древних        славян     могущественная сверхъестественная сила'                        (РСА
   Pomor. 1, 537), др.-русск. MOKHYmIl madefierj (Ио. Злат. XIV В.,                                      XII, 7), Mokos м.р., фамилия в Хорватии (XVII В., RJA VI, 906),
   Срезневский 11, 164), 'мокнуть' (Лекс.· словен.-лат. 468, XVII В.,                                    диал. то же (Mazuranic 1, 677), словен. mok6,   м.р. 'Gal1inula, Rallus
   СлРя XI-XVII вв. 9, 236), русск . .мокнуть 'пропитываться, по­                                        aquaticus, Crex porzana' (Plet. 1, 598), Mokos, гидроним (Bezlaj.
    крыватьс·я     влагой,       сыростью;         становиться        мокрым,       влажным',            Etim. sIovar sIoven. jez. 11, 192), чеш. Mokos м.р. 'божество влаги'
    диал. мокнуть 'лопаться, испуская гной (о иарые)', (пск., твер.),                                   (Kott VI, 1021), диал. mokes, ругательство (Kott. Dod. k Bart. 56),
    fприбывать,      заливая      берега      (о    воде     в    реке,   покрытой    осенью             др.-русск. Мокошь == Мокьшь, название древнерусского божества
    тонким слоем льда, который у берегов ломается)' (влад.) (Филин                                       (Пов. вр. л. 6488; Мам. поб. 60; Сл. опокаян. XVI в. (В), Срезнев­
    18;. 207; см. также Даль             11, 881),        .мокнуть fпокрываться потом'                   ский 11, 164), Мокошь, личн. имя ж. (Творогов), русск. диал.
    (Словарь русских говоров                 Мордовской          АССР     (М-Н),     28),   укр.         МQкеш, мокош м. р. 'недоброе русское (мордовское?) языескоеe
    мокнути 'мокнуть' (Гринченко                   11, 439),     fстановиться мокрым; ле­                    божество, о котором память осталась в пословице: Бог не макеш,
                                                                                                             чем-нибудь да потеlJIИТ' (Даль
                                                                                                                                                   3
    жать в воде ИЛИ другой ЖИДКОСТИ; выделять гной, сукр.овицу, лимфу                                                                                  11, 755), мокуш 'русалка', Мокуш
    (о ране, кожной болезни)' (Словн. укр. мови  IV, 781), блр. МОК­                                     'нечистая сила' (Картотека Новгородского ГПИ);
    н.Vць, однократн. к .мокаць (Носов.
                                      288), .мОкнуць 'мокнуть' (Блр.­                                          русск.   диал.    мокоша ж.р.       fнечистый дух,             ЖИВУIЦИЙ      В   избе    (НО

    русск. 455), диал. м6кнуць 'мокнуть'
                                      (TypaycKi слоунiк 3, 85).                                              не домовиха); имеет образ женщины с болыlТОЙ ГОЛОВОЙ и длин­
       Праслав. глагол с основой инфинитива на -nq-t; (наст. вр. на                                          ными   руками;     любит     прясть   по   ночам         кужли,     оставлt:нные          жен­
    -nо-/-nе-), соотносительный с основой на -i- *mociti (СМ.), СМ.                                          Щинами без молитвы' (Герасимов.                Словарь уездного                Череповец­
    VailJant. Gramm. comparee IV, 251-252; Н. Schuster-Sewc. Histor.-                                        кого  говора 56), мокоша 'хлопотливый челопек' (Мелъниченко
    etym. Wb. 13, 944. Производность *moknqti от *тоkrьОь) - СМ.                                             112, то же см. Филин 18, 207), то же и MoKolua М. и ж.р. невзрач­
    Фасмер 11, 640 -  сомнительна.                                                                           ный человек', мокоша 'привидение (суеверие)' (Ярославский област;'
*mоkоsъ:    укр.    диал.    МОКОС 'луг         заливной' (Пnлесск.           этно-лингвист.                 ной словарь, ВЫП. 6, 52);
    сб. 180).
            - Возможно, сюда же сербохорв. Mokos, топоним в раАоне                                               возможно, сюда же производные слnпен. mokoska 'Ortygometra
    Загреба (RJA VI, 906), польск. Mqkosy, полаб. Muuks/Muku.'i, то­                                         crex Porzana', mokuska 'GaIlinula ch1orGpus' (Bezlaj. Etim. sIovar
    понимы (Вяч.Вс. Иванов. В.Н. Топоров. -    Балто-славянские ис­                                          sIven    jez. 11, 192), Mokoska, имя колдуньи (J. MaI. Slovenske
    следования. 1982. М., 1983, 187). ер. также (как производное)                                            rnttoloske starine. - GMDS XXI, 1940, ЦИТ. по: Вяч.Вс. Иванов,
    русск. диал. мокосья fжеНlIIина легкого поведения' (Словарь гово­                                        В.Н. Топоров - Балто-славянские исследования. 1982. М., 1983,
    ров Подмосковья 267; Филин 18, 207).                                                                     185), чеUI. Mokosin, название деревни (И. Янко связывал с именем
       Производность укр. МОКОС от корня *mok- (см. *mnciti, *mok-                                           дeBHepYCCKOГO божества Мокошь, Profo1s 111, 125), ст.-луж. Мосо­
    nqti, *mokrb(jb)     и   др.)   с    суф.      -оsь    достаточно очеВИl1на. Русск.                      Clze, Mockschiez, польск. Mokoszyn,Mokosznica, Moko.'f.'fkn, топонимы
    диал.   мокосья 'женщина легкого поведения' может быть семан­                                            (Иванов, ТОПОРОR - там же, 187); сюда же относят топонимы
    тически (а следовательно, и генетически:) сближено с .мОКОС 'луГ                                         Польск. Mokos и IIолаб. Muuks, Mukus (там же). ер. elHe глагол
    заливной' и гнез,л:ом *mok- на оснопе бытовых ассоциапий: 'жен­                                          РУССК. диал. м6кшuть 'плача, выпрашивать что-либо' (твер., новг.),
    щина легкого поведения'             ==   'неопрятная женщина', ср. русск. диал.                           навязчиво добиваться чего-либо, канючить' (новг.) (Филин; см.
    мокрохвостка        'неопрятная          женщина,       любящая       ХОl1ИТЬ   по чужим                 таКже даль 3 11, 882).
    домам и по улице' (пск., смол., Филин                    18, 211).    Возможно, однакО,                    В quot;РИRеленном материале выделяются два сеМRнтических центра:
    что семантика лексемы мокосья является следствием HeKoTOporo                                             обозначения птиц, которые могут быть так или иначе мотивиро­
    снижения и quot;ухудщенияquot; первичного ее значения -  обозначенИЯ                                             ваны связью с влагой (дождем) -                 СМ. вьппе названия водяной
                                                                                                   J

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Аудит маркетинга УТГ 2008
Аудит маркетинга УТГ 2008Аудит маркетинга УТГ 2008
Аудит маркетинга УТГ 2008Vadim Andreev
 
090912 Технопарк Новосибирск
090912 Технопарк Новосибирск090912 Технопарк Новосибирск
090912 Технопарк НовосибирскIlya Ponomarev
 
Системы мониторинга и аналитики поведения пользователей
Системы мониторинга и аналитики поведения пользователейСистемы мониторинга и аналитики поведения пользователей
Системы мониторинга и аналитики поведения пользователейDmitry Satin
 
Zepter Tuttoluxo Manual
Zepter Tuttoluxo ManualZepter Tuttoluxo Manual
Zepter Tuttoluxo ManualNatalia Zepter
 
20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 Samokhvalov
20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 Samokhvalov20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 Samokhvalov
20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 SamokhvalovNikolay Samokhvalov
 
CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)
CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)
CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)Victor Titarchuk, PhD
 
Российский IT-Foresight
Российский IT-ForesightРоссийский IT-Foresight
Российский IT-ForesightVictor Gridnev
 
принципы построения иллюзий
принципы построения иллюзийпринципы построения иллюзий
принципы построения иллюзийLjudmilla Latt
 
م1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذ
م1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذم1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذ
م1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذTEFO1
 
Proc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,Hyd
Proc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,HydProc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,Hyd
Proc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,Hydaputfatp
 
Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...
Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...
Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...EVANS Community Adult School, Los Angeles, USA
 
презентация Uni Pacs
презентация Uni Pacsпрезентация Uni Pacs
презентация Uni PacsGerman Yangicher
 
Elina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbix
Elina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbixElina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbix
Elina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbixMichael Ganschuk
 
38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...
38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...
38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...Hathaipimkan Kamkun
 

Mais procurados (19)

Аудит маркетинга УТГ 2008
Аудит маркетинга УТГ 2008Аудит маркетинга УТГ 2008
Аудит маркетинга УТГ 2008
 
090912 Технопарк Новосибирск
090912 Технопарк Новосибирск090912 Технопарк Новосибирск
090912 Технопарк Новосибирск
 
Системы мониторинга и аналитики поведения пользователей
Системы мониторинга и аналитики поведения пользователейСистемы мониторинга и аналитики поведения пользователей
Системы мониторинга и аналитики поведения пользователей
 
018 al-kahf
018 al-kahf018 al-kahf
018 al-kahf
 
Investment passport UA trytoria2021
Investment passport UA trytoria2021Investment passport UA trytoria2021
Investment passport UA trytoria2021
 
Zepter Tuttoluxo Manual
Zepter Tuttoluxo ManualZepter Tuttoluxo Manual
Zepter Tuttoluxo Manual
 
20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 Samokhvalov
20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 Samokhvalov20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 Samokhvalov
20080424 Cdb2008 Postgresql8.3 Samokhvalov
 
CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)
CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)
CMS Joomla! 1.5.x Tutorial (In Ukrainian)
 
Российский IT-Foresight
Российский IT-ForesightРоссийский IT-Foresight
Российский IT-Foresight
 
принципы построения иллюзий
принципы построения иллюзийпринципы построения иллюзий
принципы построения иллюзий
 
Mahabharata13 anushasana
Mahabharata13 anushasanaMahabharata13 anushasana
Mahabharata13 anushasana
 
م1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذ
م1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذم1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذ
م1 : المفيد في العربية / دليل الأستاذ
 
JavaScript OOP
JavaScript OOPJavaScript OOP
JavaScript OOP
 
Proc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,Hyd
Proc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,HydProc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,Hyd
Proc Rc No 52 Dt 29 03 2010 Of Spd,Hyd
 
Christofides
ChristofidesChristofides
Christofides
 
Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...
Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...
Биохимические предикторы и маркеры инфаркта головного мозга / Biochemical Pre...
 
презентация Uni Pacs
презентация Uni Pacsпрезентация Uni Pacs
презентация Uni Pacs
 
Elina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbix
Elina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbixElina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbix
Elina kuzyutkina-hitrosti-i-tryuki-v-ispolzovanii-zabbix
 
38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...
38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...
38743023 เธซเธ™เนˆเธงเธขเธ—เธตเนˆ-1-เน€เธฃเธทเนˆเธญเธ‡-เธซเธฅเธฑเธเธเธฒเธฃเ...
 

Essja 19 130 131

  • 1. *mokosoь 130 r' -131 *moko§L/*moko§a мокнуть' (SI. IV, 324), 'находиться в воде или иной stpoI. I женского божества, Функпионально связанного с ВО110Й, так что жидкости; становитьсяMOKPbIM' (SI. poIszcz. XVI W., XIV, 609) мокосья - это вариант имени Мокошь (см. *mokosb), СМ. quot; ПОЛЪСК. то k nqc намокать; мокнуть в жидкости' (Warsz. 11, 1031), ' Вяч.Вс. Иванов, В.Н. Топоров. К реконструкции Мокоши как диал. m'Joknqc 'мокнуть' (Kucala 34), moknil1ic 'становиться MOKPbIM' женского персонажа в славянской версии основного мифа.- Бал­ (Н. G6rnowicz. Dialekt malborski 11, 1, 249), m'Jo'knqnc 'насыщаться то-славянские исследования. 1982. М., 1983, 185. В последнем случае структурное тождество мокосья с генетически прозрачным ВОДОЙ, особенно дождевой' (Brzez., Zlot. 11, 254), moknqc 'МОК­ нуть - о льне' (FаНбskа. PoI. sJ. trackie 1, 169), moknqc s;t:. 'потеть', МОКОС 'луг заливной' может быть свидетельством принадлежности moknqc (st:) 'потеть (о стеклах)' (SI. gw. р. 111, 180), словин. mak- мокосья/ МОКОШЬ к гнезду праслав. *mok- 'мочить'. nqc fMOKHYTL', maknqc sq fпотеть' (Ramult 106), miн}knol&.c fMOK- *mokosL/*mokosa: п.слав. мокыIьь ж.р. numen q1.1oddam SlaVOf1.1ffi мо­ нуть' (Lorentz. Slovinz. Wb. 1, 672), moknqc то же (Sychta 111, 101), кошь (MikI. 379), сербохорв. Мокош м.р., мифол. 'в верованиях mquot;oknqc 'мокнуть; ВЫf1ачиваться (о льне); (т. sq) потеть' (Lorentz. древних славян могущественная сверхъестественная сила' (РСА Pomor. 1, 537), др.-русск. MOKHYmIl madefierj (Ио. Злат. XIV В., XII, 7), Mokos м.р., фамилия в Хорватии (XVII В., RJA VI, 906), Срезневский 11, 164), 'мокнуть' (Лекс.· словен.-лат. 468, XVII В., диал. то же (Mazuranic 1, 677), словен. mok6, м.р. 'Gal1inula, Rallus СлРя XI-XVII вв. 9, 236), русск . .мокнуть 'пропитываться, по­ aquaticus, Crex porzana' (Plet. 1, 598), Mokos, гидроним (Bezlaj. крыватьс·я влагой, сыростью; становиться мокрым, влажным', Etim. sIovar sIoven. jez. 11, 192), чеш. Mokos м.р. 'божество влаги' диал. мокнуть 'лопаться, испуская гной (о иарые)', (пск., твер.), (Kott VI, 1021), диал. mokes, ругательство (Kott. Dod. k Bart. 56), fприбывать, заливая берега (о воде в реке, покрытой осенью др.-русск. Мокошь == Мокьшь, название древнерусского божества тонким слоем льда, который у берегов ломается)' (влад.) (Филин (Пов. вр. л. 6488; Мам. поб. 60; Сл. опокаян. XVI в. (В), Срезнев­ 18;. 207; см. также Даль 11, 881), .мокнуть fпокрываться потом' ский 11, 164), Мокошь, личн. имя ж. (Творогов), русск. диал. (Словарь русских говоров Мордовской АССР (М-Н), 28), укр. МQкеш, мокош м. р. 'недоброе русское (мордовское?) языескоеe мокнути 'мокнуть' (Гринченко 11, 439), fстановиться мокрым; ле­ божество, о котором память осталась в пословице: Бог не макеш, чем-нибудь да потеlJIИТ' (Даль 3 жать в воде ИЛИ другой ЖИДКОСТИ; выделять гной, сукр.овицу, лимфу 11, 755), мокуш 'русалка', Мокуш (о ране, кожной болезни)' (Словн. укр. мови IV, 781), блр. МОК­ 'нечистая сила' (Картотека Новгородского ГПИ); н.Vць, однократн. к .мокаць (Носов. 288), .мОкнуць 'мокнуть' (Блр.­ русск. диал. мокоша ж.р. fнечистый дух, ЖИВУIЦИЙ В избе (НО русск. 455), диал. м6кнуць 'мокнуть' (TypaycKi слоунiк 3, 85). не домовиха); имеет образ женщины с болыlТОЙ ГОЛОВОЙ и длин­ Праслав. глагол с основой инфинитива на -nq-t; (наст. вр. на ными руками; любит прясть по ночам кужли, оставлt:нные жен­ -nо-/-nе-), соотносительный с основой на -i- *mociti (СМ.), СМ. Щинами без молитвы' (Герасимов. Словарь уездного Череповец­ VailJant. Gramm. comparee IV, 251-252; Н. Schuster-Sewc. Histor.- кого говора 56), мокоша 'хлопотливый челопек' (Мелъниченко etym. Wb. 13, 944. Производность *moknqti от *тоkrьОь) - СМ. 112, то же см. Филин 18, 207), то же и MoKolua М. и ж.р. невзрач­ Фасмер 11, 640 - сомнительна. ный человек', мокоша 'привидение (суеверие)' (Ярославский област;' *mоkоsъ: укр. диал. МОКОС 'луг заливной' (Пnлесск. этно-лингвист. ной словарь, ВЫП. 6, 52); сб. 180). - Возможно, сюда же сербохорв. Mokos, топоним в раАоне возможно, сюда же производные слnпен. mokoska 'Ortygometra Загреба (RJA VI, 906), польск. Mqkosy, полаб. Muuks/Muku.'i, то­ crex Porzana', mokuska 'GaIlinula ch1orGpus' (Bezlaj. Etim. sIovar понимы (Вяч.Вс. Иванов. В.Н. Топоров. - Балто-славянские ис­ sIven jez. 11, 192), Mokoska, имя колдуньи (J. MaI. Slovenske следования. 1982. М., 1983, 187). ер. также (как производное) rnttoloske starine. - GMDS XXI, 1940, ЦИТ. по: Вяч.Вс. Иванов, русск. диал. мокосья fжеНlIIина легкого поведения' (Словарь гово­ В.Н. Топоров - Балто-славянские исследования. 1982. М., 1983, ров Подмосковья 267; Филин 18, 207). 185), чеUI. Mokosin, название деревни (И. Янко связывал с именем Производность укр. МОКОС от корня *mok- (см. *mnciti, *mok- дeBHepYCCKOГO божества Мокошь, Profo1s 111, 125), ст.-луж. Мосо­ nqti, *mokrb(jb) и др.) с суф. -оsь достаточно очеВИl1на. Русск. Clze, Mockschiez, польск. Mokoszyn,Mokosznica, Moko.'f.'fkn, топонимы диал. мокосья 'женщина легкого поведения' может быть семан­ (Иванов, ТОПОРОR - там же, 187); сюда же относят топонимы тически (а следовательно, и генетически:) сближено с .мОКОС 'луГ Польск. Mokos и IIолаб. Muuks, Mukus (там же). ер. elHe глагол заливной' и гнез,л:ом *mok- на оснопе бытовых ассоциапий: 'жен­ РУССК. диал. м6кшuть 'плача, выпрашивать что-либо' (твер., новг.), щина легкого поведения' == 'неопрятная женщина', ср. русск. диал. навязчиво добиваться чего-либо, канючить' (новг.) (Филин; см. мокрохвостка 'неопрятная женщина, любящая ХОl1ИТЬ по чужим таКже даль 3 11, 882). домам и по улице' (пск., смол., Филин 18, 211). Возможно, однакО, В quot;РИRеленном материале выделяются два сеМRнтических центра: что семантика лексемы мокосья является следствием HeKoTOporo обозначения птиц, которые могут быть так или иначе мотивиро­ снижения и quot;ухудщенияquot; первичного ее значения - обозначенИЯ ваны связью с влагой (дождем) - СМ. вьппе названия водяной J