PROTOCOLO INDIVIDUAL COMPRENSIÓN DE TEXTOS II.docx
F000000137
1. Organización del Sistema de Cajas Municipales de Ahorro y Crédito
Municipal Savings and Loans Funds Systems Organization 19
Las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito (CMACs) se rigen Municipal Savings and Loans Funds (CMACS) are regulated
Memoria Anual 2005 Annual Report
por el Decreto Supremo 157-90-EF y por la Ley Nº 26702, Ley by the Supreme Decree 157-90-EF and by the law Nº 26702,
General del Sistema Financiero, del Sistema de Seguros y AFP, General Law of the Financial System, of the Insurance System
y por la Ley Orgánica de la Superintendencia de Banca y Se- and AFP, and of the Banking Insurance Superintendence (Su-
guros, en lo relativo a los factores de ponderación de riesgos, perintendencia de Banca y Seguros), relating to control risk
capitales mínimos, patrimonios efectivos, límites y niveles de weighting, minimum capital regulatory equity, limits and pro-
provisiones establecidos en garantía de los ahorros del público. vision levels established in warranty of the publics savings.
Asimismo, la Ley Nº 26702 exige la Conversión de las CMACs Likewise, the law Nº 26706 demands the CMACs conversion to
en Sociedades Anónimas, sin el requisito de la pluralidad de corporations without requiring shareholders’ plurality.
accionistas.
The supreme decree 157-90-EF establishes that Municipal
El Decreto Supremo 157-90-EF establece que los órganos de Credit and Loans Funds government organs be the board of di-
gobierno de las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito son el rectors and the management. The Municipal Credit and Loans
Directorio y la Gerencia. El Directorio de las Cajas Municipales Funds’ board of directors consists on 7 members: three mu-
de Ahorro y Crédito está integrado por siete miembros: tres nicipal representatives, one from the Catholic Church, another
representantes de la Municipalidad, un representante de la from the chamber of Commerce, another from COFIDE and
Iglesia Católica, un representante de la Cámara de Comercio, finally one from small businesses or producers’ sector.
un representante de COFIDE y un representante de los peque-
ños comerciantes o productores. The board of directors does not have executive competence;
and it exercises the institutional representation of the CMAC-
El Directorio no tiene facultades ejecutivas y ejerce la repre- Piura. The board of directors designates the Joint Management
sentación institucional de la CMAC-Piura. El Directorio designa members for four-year renewable periods; likewise it desig-
a los miembros de la Gerencia mancomunada por periodos de nates the Risk Unit Chief and an Institutional Control Chief.
cuatro años renovables; asimismo, designa al Oficial de Cum- In observance to the second paragraph of the article 11 of the
plimiento, Jefe de la Unidad de Riesgos y Jefe del Órgano de Municipal Law – 27972, “Municipal councilmen cannot exer-
Control Institucional. Conforme a lo dispuesto en el segundo cise their executive or administrative duties or charges, pro-
párrafo del Art. 11 de la Ley de Municipalidades – 27972, “los fessional or trustworthy positions, nor can they be members of
Regidores no pueden ejercer funciones ni cargos ejecutivos o boards, managers or similar in the corresponding municipal-
administrativos, sean de carrera o de confianza, ni ocupar car- ity, municipal enterprises or belonging to the municipality’s
gos de miembros de directorio, gerente u otro, en la misma jurisdiction. Every act that infringes this disposition is null and
municipalidad o en las empresas municipales o de nivel mu- void and it may cause vacancy”.
nicipal de su jurisdicción. Todos los actos que contravengan
esta disposición son nulos y la infracción de esta prohibición es Joint management is formed by three managers and it has un-
causal de vacancia en el cargo de regidor”. der its command the legal representation of the CMAC-Piura,
being this the only executive unit responsible for its economi-
La Gerencia Mancomunada, integrada por tres gerentes tiene cal, financial and administrative functioning, as well as for
a su cargo la representación legal de la CMAC-Piura, siendo la loading the Fund in a competitive and efficient way.
única unidad ejecutiva responsable de su marcha económica,
financiera y administrativa y de conducirla de manera eficiente The thirteen Municipal Credit and Loans Funds that exist in
y competitiva. Peru make the Peruvian Federation of Municipal Funds (FEP-
CMAC). The maximum organ of the FEPCMAC is the General
Las trece Cajas Municipales de Ahorro y Crédito que existen en Assembly, which consists on the three representatives from
el Perú conforman la Federación Peruana de Cajas Municipales each of the thirteen CMACs. They are the Mayor, the President
(FEPCMAC). El órgano máximo de la FEPCMAC es la Asamblea of the board of directors and a manager of each of the member
General, que está integrada por tres representantes de cada CMACs. The General Assembly gathers once a year and elects
2. Plaza San Martín, Lima / Lima San Martin Square
20
una de las trece CMACs existentes, siendo ellos: el Alcalde, el through secret ballot the president and the FEPCMAC board
Presidente de Directorio y un Gerente de cada CMAC miem- of directors’ members. This board of directors’ consists on the
Memoria Anual 2005 Annual Report
bro. La Asamblea General se reúne una vez al año y elige en FEPCMAC president and six directors. Functions are distrib-
votación secreta al Presidente y a los miembros del Comité uted in equal proportion among the Board’s presidents and
Directivo de la FEPCMAC. El Comité Directivo está conforma- the elected managers.
do por el Presidente de la FEPCMAC y seis directores, cargos
que se distribuyen en igual proporción entre los presidentes Municipal Credit and Loans Funds are subjected to the Bank
de Directorio y los gerentes elegidos. and Insurance Superintendence (Superintendencia de Banca
y Seguros) supervision norms, to the Peruvian Central Bank
Las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito se sujetan a las - BCRP regulations, to the Economic and Finances Ministry
normas de supervisión de la Superintendencia de Banca y budget measures.
Seguros, a la regulación del Banco Central de Reserva, a la
fiscalización de la Contraloría General de la República y a las
normas de carácter presupuestario del Ministerio de Economía
y Finanzas.
Cultura Inca. Escudilla escultórica de uso ceremonial, representa un felino.
Museo Arqueológico Municipal de Piura.
Incan Culture. Sculptural bowl of ceremonial use which represents a feline.
Municipal Archaeological Museum of Piura.
3. Aspectos Relevantes de la Ley General del Sistema Financiero Nº 26702
Relevant aspects of the Financial System General Law Nº 26702 21
El artículo 282º de la Ley General del Sistema Financiero Nº The article 282 of the General Law of the Financial System Nº
26702 , en el ítem 4, define a las Cajas Municipales de Ahorro 26702, item 4, defines Municipal Savings and Loans Funds,
Memoria Anual 2005 Annual Report
y Crédito, como aquellas que captan recursos del público y as entities that capture the public’s resources and whose spe-
cuya especialidad consiste en realizar operaciones de financia- cialty consists on making financial operations, preferably with
miento, preferentemente a las micro y pequeñas empresas. micro and small enterprises.
La Décimocuarta Disposición Transitoria establece que las Ca- The fourteenth transitory disposition establishes that the Mu-
jas Municipales deberán convertirse en sociedades anónimas, nicipal Savings and Loans Funds should become public limited
a las que no se aplicará el requisito de la pluralidad de accio- company. In that case the requirement for shareholders’ plu-
nistas. rality will not be applicable.
Asimismo, el artículo 286º de la Ley General del Sistema Fi- Likewise the Article 286º of the General Law of the Finan-
nanciero Nº 26702 establece que las Cajas Municipales de cial System Nº 26702 establishes that Municipal Savings and
Ahorro y Crédito pueden realizar las operaciones autorizadas Loans Funds are able to make transactions authorized by their
por su propia Ley, Decreto Supremo 157-90-EF. Adicional- own law, Supreme Decree 157-90- EF. Additionally the CMACs
mente, las CMACs podrán realizar las operaciones señaladas may be able to make the transactions mentioned in the nu-
en los numerales 23, 29 y 39 del Artículo 221º. Para acceder merals 23, 29 y 39 of article 221º. To have access to any of the
a cualquiera de las demás operaciones señaladas en los tres rest of transactions established in the three modules in the
módulos establecidos en el Artículo 290º, el 22.11.2004, me- article on November 22, 2004, through the Law 28393, the a
diante la Ley 28393 se incorporó el segundo párrafo al referido second paragraph has been added to the article 290 that en-
Art. 290° que posibilita a las CMACs, que previamente hayan ables the CMACs, previously having made fusions, absorptions
realizado fusiones, absorciones o incrementos de capital, a so- or equity increases to apply for the realization of certain addi-
licitar la realización de determinadas operaciones adicionales tional transactions without having, necessarily and as a whole,
sin acceder necesaria e íntegramente a determinado módulo; to have access to a determined module. For that purpose, the
para ello se debe acreditar a la Superintendencia de Banca y Bank and Insurance Superintendence must guarantee the
Seguros el cumplimiento de los requisitos establecidos: capital fulfillment of the established requirements; minimal paid-in
pagado mínimo, buena calificación durante los doce últimos capital good qualification for the last twelve months, appropri-
meses, adecuados controles internos y administración ad-hoc ate internal controls and ad-hoc administration for the new
para la nueva operación y otros requisitos y/o condiciones que operation and other requirements and / or conditions that the
la Superintendencia determine en su momento, compatibles Superintendence will determine at a given moment, compat-
con el tipo de operaciones adicionales solicitadas, debiendo ible to the type of solicited additional transactions, having pre-
contar con la opinión previa del Banco Central. viously counted on the Peruvian Central Bank’s opinion.
Mediante Resolución SBS Nº 1276-2002 del 11 de diciembre Throughout the resolution SBS Nº 1276-2002 dating of De-
de 2002, la Superintendencia de Banca y Seguros aprobó el cember 11, 2002, the Banking Insurance Superintendence
procedimiento simplificado de autorización de oficinas para las (Superintendencia de Banca y Seguros) approved a simplified
instituciones de microfinanzas, que permite su ingreso a áreas procedure of office authorization for micro financing institu-
geográficas distintas a su ámbito de origen, incluyendo Lima tions. This allows its admission to geographical areas other
Metropolitana. Esta norma ha permitido a las Cajas Municipa- than its origin’s, including Lima Metropolitan. This norm has
les de Ahorro y Crédito ingresar en el año 2003 al mercado allowed the Municipal Savings and Loans Funds, in the year
de Lima, el más grande del país, diversificando aún más sus 2003, to enter Lima’s market, the biggest nationwide. There-
operaciones, lo que permite una mejor administración de los fore it allows diversifying, even more, the CMAC’s transac-
riesgos y sumándose de esta manera al esfuerzo de ampliar tions which makes possible better exposure administration
la oferta de servicios financieros al vasto segmento de peque- adding, as well as, the effort to extend its financial services to
ños y microempresarios, así como a dinamizar e intensificar la a vast segment of small and micro entrepreneurs. This also al-
4. Los Manglares de San Pedro / San Pedro mangrove swamp
22
sana competencia en el mercado de las microfinanzas, lo cual lows promoting healthy and more dynamic competition in the
Memoria Anual 2005 Annual Report
ha motivado que las tasas de interés acentúen su tendencia micro finances market, motivating, at the same time, interest
hacia la baja. rates to remain low.
Durante el año 2005 las Cajas Municipales de Ahorro y Crédito During the year 2005, CMAC of Piura, Arequipa and Trujillo
de Piura, Arequipa y Trujillo han continuado con sus operacio- have continued their operations in the city of Lima.
nes en la ciudad de Lima.
Throughout the resolution SBS N° 879-2004 dating of June
Mediante resolución SBS N° 879-2004 del 11.06.2004 la Su- 6th, 2004 the Banking Insurance Superintendence and AFP
perintendencia de Banca y Seguros y AFP precisó en el inciso specified in subsection inc. “j” of the article 5° of Supreme
“j” del artículo 5° del DS 157-90-EF, respecto a las inversiones Decree 157-90 EF regarding temporary financial investments,
financieras temporales que las CMACs se encuentran faculta- state that CMACs are enabled to acquire the following:
das a adquirir dentro de las que se encuentran:
- Certificates of deposits.
- Certificados de depósito. - Mortgage instruments.
- Instrumentos hipotecarios.
- Warrants and bills of exchange.
- Warrants y letras de cambio.
- Instrumentos representativos de deuda privada. - Representatives instruments of private debt
- Certificados de participación en los fondos mutuos y fondos - Share certificates, in mutual funds and investments
de inversión. funds.
- Títulos representativos de deuda pública peruana, interna - Peru’s public debt’s documents of titles and local and for-
y externa, así como obligaciones del BCR. eign and BCRP obligations.
Botella escultórica con asas lobulares y base plana.
Museo Arqueológico Municipal de Piura.
Sculptural bottle with tubular handles and a flat base.
Municipal Archaeological Museum of Piura.
6. Sistema de Cajas Municipales de Ahorro y Crédito
Síntesis de su Evolución en el 2005
Municipal Savings and Loans Funds System
24 Synthesis of its Evolution in 2005
El año 2005 se ha caracterizado por una intensa competencia, The year 2005 has been a year of intense competition, which
que ha servido para consolidar la permanencia y liderazgo en has allowed the CMAC to consolidate its permanence and
Memoria Anual 2005 Annual Report
el mercado de las microfinanzas a las Cajas Municipales de leadership in the micro finances. Likewise, in 2005 the CMAC
Ahorro y Crédito (CMAC) del Perú. Asimismo la CMAC Trujillo Trujillo has summed up to CMACs of Piura and Arequipa in
se ha sumado a las CMACs de Piura y Arequipa en su incursión their raid through Lima’s market.
en el mercado de Lima.
CMAC’s total assets systems registered, when closing the
El total de activos del Sistema CMACs registra al cierre del year 2005, the amount of S/. 3,577 million. This represents
año un importe de S/. 3,577 millones equivalente a US$ 1,043 a 29,08% increase. Non Banking Micro Financing Institutions
millones que representa un incremento del 29.08%. El nivel – IMFNB assets level increased in 30,6% during the year 2005.
de activos de las instituciones micro financieras no bancarias The CMACs represent 73.5% of the IMFNB’s total assets fol-
– IMFNB se incrementó en 30.6%. Las CMACs representan el lowed by the CRACs, which as of December 2005 reached a
73.5% del activo total de las IMFNB, seguidas por las CRACs, liability of 13,9%. CMACs (CM) and EDPYME show an impor-
que a diciembre de 2005 alcanzaron una participación de tant annual growth in 2005; while CRACS show a discreet be-
13,9%. Las CMACs (CM) y las EDPYME han mostrado un im- havior.
portante crecimiento anual en el año 2005, mientras que las
CRACs han tenido un comportamiento discreto. the IMFNB context, the year 2005 loans continued to show
an increasing tendency and in December 2004 it reached the
En el ámbito de las instituciones micro financieras no banca- level of S/. 3,910 million.
rias, el saldo de colocaciones continuó su tendencia creciente y
a diciembre de 2005 alcanzó un nivel de S/. 3,910 millones.
Total de activos. Sistema CMACs
CMACs System Total’s Assets
CMAC Dic. 2004 Dic. 2005 �����������������������������������������������������������
Dec. 2004 Dec. 2005
1 CMAC Piura 566,394 781,820
2 CMAC Arequipa 500,735 575,124
3 CMAC Trujillo 417,724 562,052 �����
4 CMAC Sullana 264,359 346,283 �����
5 CMAC Cuzco 258,027 319,777 ��������������
6 CMAC Huancayo 211,989 307,336
7 CMAC Tacna 159, 197 187,880
8 CMAC Ica 109,300 146,821
9 CMAC Maynas 82,790 113,803
10 CMAC Paita 94,651 109,270
11 CMAC del Santa 68,585 87,774
12 CMAC Pisco 19,509 25,546
13 CMAC Chincha 18,113 13,772
Sistema / System 2,771,374 3,577,259
7. Luna de Paita / Paita’s Moon
25
El saldo de la cartera de colocaciones totales del Sistema The loan balance total portfolio of the CMACs system rises up
Memoria Anual 2005 Annual Report
CMACs, asciende a S/. 2,682 millones, lo que representa un to S/. 2,682. This represents a of 29.77% loan increase. This
incremento de colocaciones del 29.77%. Este ratio de creci- CMACs system growth ratio is higher than the multiple bank-
miento del sistema de CMACs es superior al de la banca múl- ing ones, which registered, for 2005, a 20% growth.
tiple, que registró un crecimiento de 20% para el 2005.
������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������
����� ��
����� ���
���
�����
�����
����������������������
�����
���������������������
�����
����������������������
���
������������������������
���
�
�����������������������������������������������������������������������������
����� ���������� ���������������� ���
������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������
������������������������������
La Caja Municipal de Ahorro y Crédito Popular de Lima – Caja Municipal Saving and Loans Funds of Lima, registered a 36%
Metropolitana, registró un crecimiento del 36% y terminó el growth and ended the year 2005 with a S/. 156 millon worth
2005 con un nivel de colocaciones de S/. 156 millones. En el of loans. In the CRACs’ case, the growth rate reached 24%
caso de las CRACs, su tasa de crecimiento llegó a 24%, ter- in December 2005. So the CRAC finished the year 2005 with
minando el 2005 con un nivel de colocaciones de S/. 536 mi- S/. 536 million in loans; Finally, EDPYME finished Decem-
llones. Finalmente, las EDPYME terminaron con una tasa de ber 2005 with 38.2%, annual growth rate; rate higher than
crecimiento anual de 38.2%, mayor que la de las CMACs. Con the CMACs. With that growth percentage, EDPYMES’S direct
ello, los créditos directos de las EDPYME alcanzaron un nivel credits reached S/. 536 million.
de S/. 536 millones.
The IMFNB total deposits grew in 31.6%, reaching S/. 3,070
Los depósitos totales de las IMFNB, crecieron en 31.6%, lle- million in December 2005; of which 82.12%, equivalent to S/.
gando a diciembre de 2005 a S/. 3,070 millones. El 82.12% de 2.521 million correspond to the CMACs’ System.
este total, es decir, S/. 2,521 millones corresponden al Sistema
CMACs. The CMACs’ System’s deposits registered a 31.28% growth;
this ratio is superior to the 19% registered by multiple banking
Los depósitos del Sistema CMACs registraron un crecimien- for the same period.
to del 31.28%, ratio superior al 19% registrado por la banca
múltiple para este mismo periodo. Profitability levels in CMACs System, “net income / equity
average” present the following behavior. They jump up from
Los niveles de rentabilidad del Sistema CMACs “utilidad neta 25.9% in 2004 to 27.26% in 2005.
/ patrimonio promedio”, pasan del 25.9% en el año 2004, a
8. Atardecer en Colán / Sunset in Colán.
26
27.26% en el año 2005. Por su parte, las CRACs y las EDPYME The profitability ratio reached by the CMACs System was
cerraron el ejercicio 2005 con una rentabilidad patrimonial de higher to the one reached by Multiple Banking, which attaint
Memoria Anual 2005 Annual Report
20% y 14.3% respectivamente. a 22.16% profitability.
El ratio de rentabilidad alcanzado por el Sistema CMACs ha
sido superior al de la banca múltiple, que alcanzó una renta-
bilidad de 22.16%.
���������
�
�����
�����
�����
�����
�����
�����
����
����
���� ���� ���� ���� ����
��������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������
9. Caja Municipal de Ahorro y Crédito de Piura: Síntesis de su Evolución.
Evolution Synthese of The Municipal Savings and Loans Funds of Piura. 27
La Caja Municipal de Ahorro y Crédito de Piura Sociedad Anó- The Municipal Savings and Loans Funds, Closely Held Corpo-
nima Cerrada, CMAC-Piura, es una entidad financiera muni- ration, CMAC-Piura, is a financial entity of private Law, whose
Memoria Anual 2005 Annual Report
cipal, cuyo accionista único es la Municipalidad Provincial de only shareholder is de Municipality of Piura. For the devel-
Piura. Para el desarrollo de sus operaciones cuenta con autono- opment of its operations it counts with economic autonomy,
mía económica, financiera y administrativa, en el marco de las as well as, financial and administrative autonomy according
disposiciones legales vigentes. Se constituyó el 7 de diciembre to prevailing legal dispositions. The CMAC Piura S.A.C was
de 1981 al amparo del Decreto Ley 23039 (Derogado por el founded on December 7, 1981 under the legal protection of
Decreto Legislativo Nº 770) y del Decreto Supremo 248-81-EF the Decree Law 23039 (revoked by the Legislative Decree
que autorizó su funcionamiento, iniciando sus operaciones el Nº 770) and by the Supreme Decree 248-81 EF; which autho-
04 de enero de 1982. rized its coming into operation in January 4th, 1982.
La CMAC-Piura al igual que las demás CMACs del sistema (13) The CMAC-Piura,as well as, the system’s other CMACs (13)
se rige por el Decreto Supremo 157-90-EF, la Ley Nº 26702 - ruled Supreme Decree 157-90-EF, the law Nº 26702 – Gen-
Ley General del Sistema Financiero y del Sistema de Seguros, eral Law of the financial System and of the Insurance System
y Ley Orgánica de la Superintendencia de Banca y Seguros, así of the banking and Insurance Superintendence; as well as by
como por las disposiciones emitidas por la Superintendencia dispositions issued by Banking and Insurance Superinten-
de Banca y Seguros, Banco Central de Reserva del Perú, Con- dence, Peruvian Central Bank - BCRP, office of the comptroller
traloría General de la República y del Ministerio de Economía general of the Republic and by the Ministry of Economics and
y Finanzas. Finances.
Mediante Resolución Nº 812-97 la Superintendencia de Banca Throughout the resolution Nº 812-97 the Bank and Insurance
y Seguros autorizó la conversión de la Caja Municipal de Aho- Superintendence authorized the CMAC-Piura to become a
rro y Crédito de Piura en Sociedad Anónima. En cumplimiento Corporation. In observance to the Law Nº 26702; dating of De-
de la Ley Nº 26702, con fecha 09.12.97 fue inscrita la escritura cember 9, 1997 the deeds of the CMAC-Piura conversion were
de conversión en Sociedad Anónima de la CMAC-Piura en el registered in the Registry of Trading Companies of Piura.
Registro de Sociedades Mercantiles de Piura.
The CMAC-Piura MISSION is to offer financial services with
Es MISIÓN de la CMAC-Piura brindar servicios financieros con efficacy, opportunity and competence to small and micro busi-
eficiencia, oportunidad y competitividad, tanto a pequeñas y nesses, as well as, to families that don’t normally have access
microempresas como a familias que normalmente no tienen to the banking system; fomenting, therefore, a self sustain-
acceso al sistema bancario fomentando su desarrollo autosos- able development founded in savings and self effort.
tenible, cimentado en el ahorro y el esfuerzo propio.
Our VISION is established on being the financial institution
Se ha establecido como VISIÓN ser la institución financiera leader in micro financing, in progressive expansion towards
líder en microfinanzas, en expansión progresiva a nuevas pla- new markets nationwide through a network of interconnected
zas de la geografía nacional, a través de una red de oficinas offices, which rest on a horizontal organization and on an in-
interconectadas, soportada en una organización plana y proce- tensive information technology, as well as, in high productiv-
dimientos intensivos en tecnología de la información, aplica- ity human resources fully identified with the institution.
dos por recursos humanos de alta productividad, plenamente
identificados con la organización. The CMAC-Piura main objective is to promote financial decen-
tralization and credit democratization. As strategic objectives
El objetivo principal de la CMAC-Piura es fomentar la descen- we have set the following:
tralización financiera y la democratización del crédito; como
objetivos estratégicos ha fijado los siguientes:
10. Monumento a Miguel Grau, Piura / Miguel Grau Monument, Piura.
28
a. Autonomía financiera a. Financial Autonomy
Memoria Anual 2005 Annual Report
Incrementar sostenidamente los depósitos de ahorros, con To steadily increase savings deposits with the purpose of
la finalidad de financiar las colocaciones y garantizar la au- financing loans and guarantying the institution’s financial
tonomía financiera de la institución. autonomy.
b. Maximizar activos rentables b. Maximizing profitable assets
Incrementar sostenidamente las colocaciones para atender To steadily increase loans in order to attend to the little
la amplia demanda crediticia insatisfecha de pequeñas y and micro enterprises and families’ highly unsatisfied de-
microempresas (PYMEs) y las familias. mands.
c. Apoyo crediticio a las PYMEs c. Credit Financial support to the PYMEs
Incrementar la participación de los créditos PYMEs en la To increase PYMEs credits participation in the loan port-
cartera total de colocaciones, con una adecuada diversi- folio with suitable diversification by economic sectors, as
ficación por sectores económicos, por zonas geográficas y well as, by geographical areas and type of currency.
por monedas.
d. Credit management efficiency
d. Eficiencia en la gestión crediticia
To maintain a competent portfolio based on efficient credit
Mantener una cartera sana sobre la base de una adminis- risk management.
tración eficiente del riesgo crediticio.
e. Operative costs efficiency organization
e. Racionalización de los costos operativos
To increase efficiency levels through the rational use of fi-
Incrementar los niveles de eficiencia a través del uso ra- nancial and material resources, as well as, through human
cional de los recursos financieros, materiales y la optimi- resources’ constant improvement.
zación de los recursos humanos.
Periodo intermedio tardío. Jarra ceremonial.
Museo Arqueológico Municipal de Piura.
Latter intermediate period. Ceremonial jug.
Municipal Archaeological Museum of Piura.
11. Iglesia Catedral de Piura / Cathedral of Piura.
29
f. Margen operacional adecuado f. Adequate operational margin
Memoria Anual 2005 Annual Report
Incrementar el patrimonio con niveles de rentabilidad y capi- To increase equity levels with a suitable profitability and capi-
talización adecuados, que soporte el crecimiento sostenido de talization able to support a constant growth of assets and pas-
las operaciones activas y pasivas. sive liabilities’ operations.
Los VALORES y Principios Morales que guían la conducta éti- VALUES and moral principles that guide the CMAC-Piura
ca del personal de la CMAC-Piura, en la interacción con las staff’s ethic behavior concerning the interaction between with
personas que participan de su actividad de intermediación fi- people who participate in its financial intermediation activi-
nanciera son: ties are:
Honestidad.- Cada trabajador está comprometido con los in- Honesty.- Each staff member is engaged to the public’s and
tereses institucionales y del público, adoptando siempre una the institutions interests; adopting, at all times, a loyal and
conducta leal y transparente, en concordancia con las políti- transparent behavior in accordance to the institution’s poli-
cas, normas y el código de ética de la institución. cies and norms, as well, its ethics code.
Desarrollo humano.- Buscamos nuestro permanente perfec- Human development.- We are constantly looking after our pro-
cionamiento profesional, ético y moral a través del trabajo y la fessional improvement, as well as, morals and ethics through-
búsqueda de un conocimiento compartido. out our work and the search for a shared knowledge.
Trabajo en equipo.- Búsqueda de resultados efectivos compar- Teamwork.- We search for effective results by sharing infor-
tiendo información y conocimientos entre todos los miembros mation and knowledge between each and every staff mem-
de la organización. ber.
Mejoramiento continuo.- Contribuir a mejorar nuestros proce- Continuous improvement.- To contribute to improve our pro-
sos y productos, en búsqueda de una mejor manera de hacer cedures and products by searching for better ways of work-
las cosas. ing.
Vocación de servicio.- Trato muy personal y digno a cada uno A calling for service.- Personal and worthy treatment to each
de nuestros clientes. every one of our customers.
Rapidez.- Atención rápida a los clientes ahorristas, con servi- Speed.- Timely attention to our savings and loans clients with
cio de calidad y atención oportuna a los clientes prestatarios, quality service; guaranteeing an excellent credit qualification.
garantizando una óptima calificación crediticia.
Profesional secret - Staff members should maintain discretion
Secreto profesional.- El personal debe guardar discreción de concerning the information they have access to due to their
la información a la que tiene acceso por la labor propia que job nature.
desempeña.
Business growth.- Decisions and actions concerning the use
Crecimiento empresarial.- Las decisiones y acciones que reali- of financial and material resources, as well as, customer treat-
ce el personal con respecto al uso de los recursos financieros y ment, must aim at generating economic worth for the institu-
materiales así como el trato al cliente, deben estar orientados tion.
a generar valor económico para la institución.
For the development of its operations the CMAC-Piura counts
Para el desarrollo de sus operaciones cuenta con una Ofici- with a main agency twenty two agencies and ten special agen-
na Principal, veintidós Agencias y diez Oficinas Especiales, las cies. They are located in the following regions:
que se ubican en las siguientes regiones:
12. Personal Agencia Castilla, Piura
Castilla agency´s staff, Piura
Personal Agencia Mercado, Piura / Mercado agency´s staff
Agencias y Oficinas Especiales
Agencies and Special Agencies
30 Departamento Of. Principal Agencias Oficinas Depende Total
Especiales Admin. de
Piura Piura 1 Sechura Ayabaca Mercado
Memoria Anual 2005 Annual Report
La Unión 4 Huancabamba Mercado 4 9
Mercado Tambogrande Mercado
Castilla Piura – Centro Ofic. Principal
Personal Agencia Sechura, Piura Tumbes Tumbes
Sechura agency´s staff, Piura
Aguas Verdes** 2 2
Lambayeque Chiclayo 2 San José Chiclayo 2 4
Moshoqueque Balta Chiclayo
Cajamarca Cajamarca Bambamarca Cajamarca 2 6
Chota** 4 Cajabamba Cajamarca
Cutervo**
Jaén
Chachapoyas 1
Personal Agencia de Fiori, Lima
Amazonas Bagua* 1 3
Fiori agency´s staff, Lima.
Bagua Grande Jaén 1
San Martín Tarapoto 2 2
Moyabamba
Loreto Yurimaguas 1 1
Ucayali Pucallpa* Tarapoto 1 1
Chepén 2 2
La Libertad
Casagrande
Personal Agencia de Santa Anita, Lima
Miraflores
Santa Anita agency´s staff, Lima. Lima
Santa Anita 3 3
Fiori (SMP)
TOTAL 1 22 10 33
* Inició sus operaciones en el 2005 ** Se convirtieron en agencia en el 2005
*Started their operations in 2005 ** Became agencies in 2005
13. AGENCIA DE SANTA aNITA
Personal de la Agencia de Miraflores, Lima / Miraflores agency´s staff, Lima.
31
La CMAC-Piura cuenta con 710 empleados, los mismos que se The CMAC-Piura counts with 710 employees, who are sub-
encuentran sujetos al régimen de la actividad privada, de los jected to the private activities regime; 95% of them are uni-
Memoria Anual 2005 Annual Report
cuales el 95% son profesionales universitarios. versity graduates.
El total de activos de la CMAC-Piura continúa con su tenden- The CMAC-Piura assets’ total continues to show a grow-
cia creciente. Al 31.12.2005 éstos ascienden a S/. 780,986,960 ing tendency. As of December 31, 2005 they added up to S/.
lo que representa un incremento del 38.06%. 780,986,960; representing, therefore, an increase of 38, 06%.
La participación del total de activos de la CMAC-Piura con The assets total participation of the CMAC-Piura in regard to
respecto al total de activos del Sistema CMACs representa el the systems’ assets total represents 21.86%.
21.86%.
The CMAC-Piura as of December 31st, 2005 has obtained a
La CMAC-Piura al 31.12.2005 ha obteniendo una utilidad, revenue of S/. 25,812,259, after taxes, which results on a prof-
después de impuestos, de S/. 25,812,259. lo que resulta una it on equity of 24,31%, ratio under the 27,26% reached by the
utilidad sobre patrimonio de 24,31%, ratio inferior a la ren- CMACs’ system and higher to the profitability ratio of 20,55%
tabilidad del 27,26% alcanzado por el sistema de CMACs y reached by the multiple banking during the same period.
superior al ratio de rentabilidad del 20.55% alcanzado por la
banca múltiple en el mismo periodo.
�������������������������� ��������������������������������������
����� ������ ������ ������
��������������������������������
�����
�����
�����
�����
�����
����
�
��� ����������������� ������������ ��������������
��� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ���� ������������� ����������������
��