2. Contexto:
El Curso de lingüística general fue
desarrollado en base a 3 cursos
impartidos entre 1906 y 1911 por
Ferdinand
Saussure
en
la
Universidad de Ginebra. Se tomó
como base el tercero, pero el texto
es una reconstrucción de apuntes de
los alumnos.
3. Historia de la lingüística
• Gramática: Reglas para diferenciar la escritura
correcta de la incorrecta (Griegos y Franceses)
Problema: es una disciplina normativa
• Filología: Comparación de textos de diferentes
épocas, con objetivos de interpretación.
(Filólogos alejandrinos, Wolf a partir de 1877)
–Problema: se basa en la lengua escrita y
olvida la viviente
• Gramática comparada: Se comparan lenguas
entre sí (Bopp – Relaciones del sánscrito con
el germánico). El sánscrito conserva una
estructura que el griego y el latín ya
abandonaron.
4. Problemas de la gramática comparada:
El error más importante (Para Saussure) es que no se planteó
la pregunta del propósito de la comparación. Se acudió a la
comparación, pero no se investigó la historia de estos
procesos. No se plantearon tampoco modelos evolutivos de
la lengua en función del rastreo sistemático de diferencias.
Tampoco se plantearon cuales eran las condiciones de vida
de las lenguas.
Recién los neogramáticos (Whitney – 1875) colocaron en
perspectiva histórica a los hallazgos en la comparación.
Gracias a los neogramáticos, la lengua no se vio más como un
órgano que se desarrolla a si mismo, sino como un producto
colectivo de los grupos lingüísticos.
5. ¿Cuál es la materia de la lingüística?
¿Cómo conforma su objeto de estudio la lingüística?
La lingüística se encarga, para Saussure, de todas las
manifestaciones del lenguaje humano, no solo de las
correctas
¿Cuáles son las tareas de la lingüística?
•Descripción e historia de las lenguas
•Fuerzas que modelan su historia
•Autodefinición
6. Los límites
La lingüística tiene relación con varios campos (etnografía,
prehistoria, antropología, psicología, fisiología) pero no es
reductible a ninguno de ellos.
El lingüista debe preservar cuidadosamente las
investigaciones que apuntan a describir el sistema lingüístico
para no confundir lo accesorio con lo central, lo que es
estrictamente lingüístico de aquello que pertenece a un
campo de conocimientos específico.
7. El objeto de la lingüística (1)
¿Cuál es la relación de la lingüística con su objeto?
Lejos de precederlo, la lingüística crea su objeto de estudio.
¿Cuál es la relación entre las partes del fenómeno
lingüístico?
No se puede reducir la lengua al sonido (unidad acústicovocal) ni se puede disociar esta unidad de la idea. Hay una
unidad compleja, que es fisiológica y mental.
9. El objeto de la lingüística (2)
• El lenguaje tiene un costado individual y
uno social, que no pueden concebirse el
uno sin el otro.
• En cada instante, el lenguaje implica un
sistema establecido y una evolución.
• «En ninguna parte se nos aparece entero
el objeto de la lingüística».
10. ¿Como nos posicionamos para
estudiar lo lingüístico ante su
complejidad?
Para Saussure, hay que colocarse enteramente del
lado de la lengua y tomarla como norma de todas las
manifestaciones del lenguaje, que son heterogéneas.
La lengua es una convención, y el signo que se adopta
es indiferente o arbitrario (Esto va a ser
vigorosamente cuestionado luego por la lingüística
contemporánea, por ejemplo con las onomatopeyas).
11. Lengua y Habla
Saussure propone estudiar la lengua, que no reside en ningún hablante
en particular y en todos en general.
«La lengua no es una función del sujeto hablante, es el producto que el
individuo registra pasivamente; nunca supone premeditación.
«El habla es un acto individual de voluntad y de inteligencia, en el que
hay que distinguir:
1) las combinaciones elegidas por el sujeto hablante en su utilización del
código.
2) El mecanismo psicofísico que permite usar las combinaciones .
12. Características de la lengua
1)La lengua no es una nomenclatura (idea vulgar)
2)Es el objeto que se puede estudiar
separadamente del habla.
3)La lengua es el sistema de signos aislado de
todo el contexto.
4) A su vez, se puede pensar la existencia de una
ciencia que estudie el papel de todos los signos
(la gestualidad, las señales, los ritos) en la vida
social. Es la semiología.
5) Es el componente individual y momentáneo
del habla el que hace evolucionar a la lengua.
13. Definición de signo lingüístico
• Está compuesto de un concepto y una
imagen acústica.
• Es arbitrario.
• El significante se desenvuelve en el tiempo
y representa una extensión.
• Un significante se puede ligar con una
cadena sintagmática (de significantes) y
paradigmática ( de significados)
14. La lengua es el dominio de las
articulaciones entre conceptos e
imágenes acústicas.
16. El valor lingüístico (1)
• Los valores de las palabras o términos son
puramente opositivos o diferenciales.
• Palabras como recelar, temer, tener miedo,
ocupan un lugar en el sistema semántico
que es el que no tienen sus términos
vecinos. Si esa palabra deja de existir, todo
su significado se carga a las palabras
vecinas.
17. El valor lingüístico (2)
• Si las palabras existiesen de antemano,
habría correspondencias exactas entre
idiomas distintos.
• En francés (louer), y en español alquilar es
indistintamente tomar y dar en alquiler,
pero en alemán hay dos palabras, mieten y
vermieten para este verbo.
• Las más exacta característica de los signos
es ser lo que los otros no son.