SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 1
Escuela Traducción e
Interpretación
AUTOR:
Palomino Bohórquez Gianfranco
CICLO:
II Ciclo
PROFESOR:
Emilio León Martell
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 2
AÑO
2015
ÍNDICE
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
IMPORTANCIA
BENEFICIOS
PERSPECTIVAS OCUPACIONALES
DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 3
INTRODUCCIÓN:
Se denomina Traducción e Interpretación (Traductorado en algunas regiones de América Latina) a
los estudios universitarios cuyo fin es formar a mediadores lingüísticos profesionales, es decir,
traductores e intérpretes.
Los estudios de Traducción e Interpretación se erigen en torno a una combinación lingüística
conformada generalmente por tres idiomas o lenguas de trabajo:
● Lengua A: lengua materna o equivalente, de la que se posee un dominio
completo.
● Lengua B: primera lengua extranjera o lengua de especialidad, de la que se
posee un dominio activo, es decir, se trabaja desde y hacia dicha lengua.
● LenguaC: segundalenguaextranjera, de la que se posee un dominio pasivo,
esdecir,sólose trabaja desde dichalenguahacialalenguaA. Opcionalmente
puede cursarse unaterceralengua extranjera o lengua D, de la que se posee
igualmente un dominio pasivo.
Estos estudiostienenunaduraciónde entre unoycuatro años, según el país y la etapa universitaria
(grado o máster). Los centros que se encargan de su docencia suelen ser las facultades o escuelas
universitarias de Traducción e Interpretación, si bien existen universidades donde estos estudios
están adscritos a las facultades de Filosofía y Letras, Comunicación o incluso de Derecho.
La superación de estos estudios conlleva la obtención de un título académico reconocido de
traductor y/o intérprete, si bien éste no es requisito para poder ejercer, dado que se trata de una
profesiónaúnnoreguladaenlamayoría de países.De aquí surgencuestionesde debate, como es el
intrusismo profesional, ya que existe la idea errónea de que el mero conocimiento y dominio de
idiomas es suficiente para poder ejercer como traductor o intérprete profesional.1
Por ello, en los
últimos años se ha venido exigiendo la creación de un colegio profesional que vele y regule la
profesiónde traductore intérprete,máximesi consideramos su marco jurídico, como es el derecho
a contar con un servicio de traducción e interpretación de calidad en los procesos penales.2
Si bienestos estudios se denominan en su conjunto Traducción e Interpretación, ambas disciplinas
remitenados actividadesprofesionalesdiferentes. Aunque el término traducción puede utilizarse
ensentidoamplio,normalmente este se reservaúnicamente parala transmisión por escrito, siendo
el intérprete quien transmite un discurso de tipo oral.
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 4
IMPORTANCIA:
La titulación de Traducción e Interpretación (Inglés) ha suscitado un gran interés en la Región de
Murcia desde su implantación en la UMU en el año 2005. Pese a la relativa proximidad de
Universidadesenlasque se puedencursar estudios de este tipo (como la UA y la UGR), la demanda
ha superado ampliamente, un curso tras otro, nuestra oferta anual de 60 plazas para nuevas
matrículas.
La necesidad de expertos en la mediación entre distintas lenguas y culturas es evidente en la
sociedad actual y, de facto, cabe asegurar que las actividades relacionadas con la traducción y/o la
interpretación han adquirido una importancia capital en toda la Unión Europea.
Nuestros alumnos suelen justificar la elección de esta titulación, en detrimento de otras, por su
carácter predominantemente aplicado, su marcada orientación al mercado laboral y las óptimas
posibilidades que ofrece de aprendizaje simultáneo de dos o incluso tres lenguas extranjeras.
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 5
BENEFICIOS:
La globalización del mundo ha traído consigo no solo el intercambio de productos comerciales a
través de la firma de acuerdos
comerciales entre los países
hispanohablantes de menor
desarrollo con países desarrollados
como Estados Unidos, Japón, Unión
Europea y China sino el flujo cada
vez aumentado de personas
realizando turismo, negocios o
migrando, generándose así la necesidad que las personas se encuentren preparadas para
comunicarse en un idioma diferente al idioma nativo, preferencialmente idiomas que se utilizan
comercialmentecomoel inglésyel chino,necesidadque pretendesercubiertaporlasuniversidades
con la carrera de traducciones e interpretación.
La carrera universitaria de traducción e interpretación se concentra en formar profesionales
dedicados a la traducción de textos
(libros, artículos periodísticos,
documentos comerciales o
documentos en idioma no nativo
que se requiera en procedimientos
públicos y/o judiciales), a la
traducción de audiovisuales(del
cine,de la televisión,de losvideos y
de los juegos de consola y de
computadora) y a la interpretación
oral (en actos políticos, académicos y judiciales); y no solo busca enseñarles el conocimiento de la
gramática y lamorfosintaxisdelidiomaaaprender,sinobusca darle conocimientos que les permita
ubicarse en el contexto de la creación del texto o película original y que por lo tanto la traducción
y/o interpretación sea la mas idónea.
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 6
PERSPECTIVAS OCUPACIONALES:
- Traductor de textoscientíficos,literarios,jurídicosyde negociosde unidiomaextranjeroal español
o viceversa.
- Intérprete de idiomasextranjerosal españoloviceversaenconferencias, mesas de negociaciones,
entrevistas, etc.
- Traductor público encargado de los documentos oficiales entre países.
- Diseñador de proyectos de investigación científico-tecnológicos en las áreas de traducción e
interpretación.
- Docente universitario.
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 7
DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD:
El LicenciadoenTraducción e Interpretación,de acuerdo a la línea de asignaturas electivas elegida,
obtendrá el Certificado de Competencias con especialidad en:
- TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
- TRADUCCIÓN EN TURISMO

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8NaomiDc
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretaciónThoniamore
 
Actividad de Aprendizaje 8,
Actividad de Aprendizaje 8,Actividad de Aprendizaje 8,
Actividad de Aprendizaje 8,karim mego
 
Introducción a la traducción
Introducción a la traducciónIntroducción a la traducción
Introducción a la traducciónmarcelaricci
 
La importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioLa importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioJonathan Calixto Lazcano
 
Traduccion e interpretacion
Traduccion e interpretacionTraduccion e interpretacion
Traduccion e interpretaciondairpaira
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretaciónstefanyomara2015
 
traduccion e interpretación
traduccion e interpretacióntraduccion e interpretación
traduccion e interpretaciónkryshna150
 
Mi revista
Mi revista Mi revista
Mi revista serylo
 
Ensayo traducción
Ensayo traducciónEnsayo traducción
Ensayo traducciónLucy Knowles
 
Diplomas de Español como Lengua Extranjera
Diplomas de Español como Lengua ExtranjeraDiplomas de Español como Lengua Extranjera
Diplomas de Español como Lengua ExtranjeraLas Américas
 
4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).
4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).
4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).José-Ramón Carriazo Ruiz
 
Modelos de exámenes
Modelos de exámenesModelos de exámenes
Modelos de exámenesRoxanna
 
Técnicas de Traducción
Técnicas de TraducciónTécnicas de Traducción
Técnicas de Traducciónlazaro159
 
Taller a primer bloque.ppt
Taller a  primer bloque.pptTaller a  primer bloque.ppt
Taller a primer bloque.pptRoxanna
 
Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...
Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...
Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...maumoli
 

La actualidad más candente (20)

Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8Actividad de Aprendizaje 8
Actividad de Aprendizaje 8
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
Actividad de Aprendizaje 8,
Actividad de Aprendizaje 8,Actividad de Aprendizaje 8,
Actividad de Aprendizaje 8,
 
Introducción a la traducción
Introducción a la traducciónIntroducción a la traducción
Introducción a la traducción
 
La importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambioLa importancia de la traducción en el intercambio
La importancia de la traducción en el intercambio
 
Traduccion e interpretacion
Traduccion e interpretacionTraduccion e interpretacion
Traduccion e interpretacion
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
traduccion e interpretación
traduccion e interpretacióntraduccion e interpretación
traduccion e interpretación
 
Mi revista
Mi revista Mi revista
Mi revista
 
Idiomas
IdiomasIdiomas
Idiomas
 
Ensayo traducción
Ensayo traducciónEnsayo traducción
Ensayo traducción
 
Diplomas de Español como Lengua Extranjera
Diplomas de Español como Lengua ExtranjeraDiplomas de Español como Lengua Extranjera
Diplomas de Español como Lengua Extranjera
 
Técnicas de traducción
Técnicas de traducciónTécnicas de traducción
Técnicas de traducción
 
Programatallerdedoblaje
ProgramatallerdedoblajeProgramatallerdedoblaje
Programatallerdedoblaje
 
4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).
4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).
4.2. Puntuación (ver GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 96-104 y 425).
 
Modelos de exámenes
Modelos de exámenesModelos de exámenes
Modelos de exámenes
 
Técnicas de Traducción
Técnicas de TraducciónTécnicas de Traducción
Técnicas de Traducción
 
Taller a primer bloque.ppt
Taller a  primer bloque.pptTaller a  primer bloque.ppt
Taller a primer bloque.ppt
 
Traductor e intérprete
Traductor e intérpreteTraductor e intérprete
Traductor e intérprete
 
Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...
Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...
Negociadores internacionales, El inglés como idioma universal, ¿Lo seguirá si...
 

Destacado

Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...
Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...
Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...FundacionElCinco
 
Low cost airline industry
Low cost airline industryLow cost airline industry
Low cost airline industryCrossprof.com
 
Importantpresentation
ImportantpresentationImportantpresentation
ImportantpresentationDeborah_Catch
 
200 años de comunicación
200 años de comunicación200 años de comunicación
200 años de comunicaciónpaubarbieri
 
Rogue Etoile - Portfoilo - Graduation
Rogue Etoile - Portfoilo - GraduationRogue Etoile - Portfoilo - Graduation
Rogue Etoile - Portfoilo - GraduationRa'Shaun Hicks
 
The New Americana 7-28-16
The New Americana 7-28-16The New Americana 7-28-16
The New Americana 7-28-16Patricia Jemai
 
웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스
웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스
웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스Hyunuk Lee
 
Sustainability in Aviation
Sustainability in AviationSustainability in Aviation
Sustainability in AviationTanade Sirinumas
 
Memorial descritivo Corpo de Bombeiros
Memorial descritivo Corpo de BombeirosMemorial descritivo Corpo de Bombeiros
Memorial descritivo Corpo de BombeirosPaulo H Bueno
 
Memorial descritivo spda ifal
Memorial descritivo spda  ifalMemorial descritivo spda  ifal
Memorial descritivo spda ifalPaulo H Bueno
 

Destacado (16)

report
reportreport
report
 
Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...
Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...
Nov 15 Cosechando Valor, tecnificando el campo Finalista Concurso Ventures Ca...
 
Low cost airline industry
Low cost airline industryLow cost airline industry
Low cost airline industry
 
Reglamento Montaña
Reglamento MontañaReglamento Montaña
Reglamento Montaña
 
Importantpresentation
ImportantpresentationImportantpresentation
Importantpresentation
 
200 años de comunicación
200 años de comunicación200 años de comunicación
200 años de comunicación
 
Recommendation 1
Recommendation 1Recommendation 1
Recommendation 1
 
Rogue Etoile - Portfoilo - Graduation
Rogue Etoile - Portfoilo - GraduationRogue Etoile - Portfoilo - Graduation
Rogue Etoile - Portfoilo - Graduation
 
The New Americana 7-28-16
The New Americana 7-28-16The New Americana 7-28-16
The New Americana 7-28-16
 
웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스
웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스
웁스와우 이현욱 앱홈쇼핑O2o서비스
 
Sustainability in Aviation
Sustainability in AviationSustainability in Aviation
Sustainability in Aviation
 
Una espiga dorada
Una espiga doradaUna espiga dorada
Una espiga dorada
 
Air Cargo Marketing
Air Cargo MarketingAir Cargo Marketing
Air Cargo Marketing
 
Asep1 2016.1
Asep1 2016.1Asep1 2016.1
Asep1 2016.1
 
Memorial descritivo Corpo de Bombeiros
Memorial descritivo Corpo de BombeirosMemorial descritivo Corpo de Bombeiros
Memorial descritivo Corpo de Bombeiros
 
Memorial descritivo spda ifal
Memorial descritivo spda  ifalMemorial descritivo spda  ifal
Memorial descritivo spda ifal
 

Similar a Actividad de aprendizaje8 (1)

Traducción e Interprteación
Traducción e InterprteaciónTraducción e Interprteación
Traducción e InterprteaciónPaulam1995
 
TRADUCCION E INTERPRETACIÓN
TRADUCCION E INTERPRETACIÓNTRADUCCION E INTERPRETACIÓN
TRADUCCION E INTERPRETACIÓNDara Flores
 
Descripción de la carrera
Descripción de la carreraDescripción de la carrera
Descripción de la carreradororito
 
Importancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglésImportancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglésAnny Collado
 
Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08YacilaJeanpaulLN
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretaciónGherardy
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación FiorellaTR
 
Problemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativo
Problemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativoProblemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativo
Problemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativoPatricia Plaza
 
Présentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bourasPrésentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bourasbouras nadjme addine
 
Los doce idiomas más importantes del planeta1
Los doce idiomas más importantes del planeta1Los doce idiomas más importantes del planeta1
Los doce idiomas más importantes del planeta1rosivergara26
 
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptxTRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptxjackisasiquispe1
 
Licenciatura en ingles
Licenciatura en inglesLicenciatura en ingles
Licenciatura en ingleslhc_26
 
F2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónF2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónInesQuintana95
 
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docxLicenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docxalbanicaury
 
Retos de la interpretacion de la lengua de señas
Retos de la interpretacion de la lengua de señasRetos de la interpretacion de la lengua de señas
Retos de la interpretacion de la lengua de señasSofia Ramírez García
 
Ib Is Presentation
Ib Is PresentationIb Is Presentation
Ib Is Presentationnidy_ibi
 
Indagación de las lenguas modernas
Indagación de las lenguas modernasIndagación de las lenguas modernas
Indagación de las lenguas modernasFernandaGomez041
 

Similar a Actividad de aprendizaje8 (1) (20)

Traducción e Interprteación
Traducción e InterprteaciónTraducción e Interprteación
Traducción e Interprteación
 
TRADUCCION E INTERPRETACIÓN
TRADUCCION E INTERPRETACIÓNTRADUCCION E INTERPRETACIÓN
TRADUCCION E INTERPRETACIÓN
 
Ronaldo trabjo
Ronaldo trabjoRonaldo trabjo
Ronaldo trabjo
 
Descripción de la carrera
Descripción de la carreraDescripción de la carrera
Descripción de la carrera
 
Importancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglésImportancia de saber el idioma inglés
Importancia de saber el idioma inglés
 
Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08Actividad de aprendizaje08
Actividad de aprendizaje08
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación Traducción e Interpretación
Traducción e Interpretación
 
Problemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativo
Problemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativoProblemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativo
Problemática guiada a la enseñanza del idioma extranjero en el proceso educativo
 
Présentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bourasPrésentation de la linguistica contrastiva bouras
Présentation de la linguistica contrastiva bouras
 
Los doce idiomas más importantes del planeta1
Los doce idiomas más importantes del planeta1Los doce idiomas más importantes del planeta1
Los doce idiomas más importantes del planeta1
 
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptxTRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.pptx
 
Licenciatura en ingles
Licenciatura en inglesLicenciatura en ingles
Licenciatura en ingles
 
F2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentaciónF2 toledo-inés-mi presentación
F2 toledo-inés-mi presentación
 
Traducción 1
Traducción 1Traducción 1
Traducción 1
 
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docxLicenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
Licenciatura de Lenguas Extranjeras 1-23-2265.docx
 
Retos de la interpretacion de la lengua de señas
Retos de la interpretacion de la lengua de señasRetos de la interpretacion de la lengua de señas
Retos de la interpretacion de la lengua de señas
 
Ib Is Presentation
Ib Is PresentationIb Is Presentation
Ib Is Presentation
 
Traducción e interpretación
Traducción e interpretaciónTraducción e interpretación
Traducción e interpretación
 
Indagación de las lenguas modernas
Indagación de las lenguas modernasIndagación de las lenguas modernas
Indagación de las lenguas modernas
 

Último

DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPELaura Chacón
 
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdfTarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdfCarol Andrea Eraso Guerrero
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfDannyTola1
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadJonathanCovena1
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)veganet
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfEDILIAGAMBOA
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfcoloncopias5
 

Último (20)

DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPEPlan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
Plan Año Escolar Año Escolar 2023-2024. MPPE
 
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdfTarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
Tarea 5-Selección de herramientas digitales-Carol Eraso.pdf
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdfTEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
TEST DE RAVEN es un test conocido para la personalidad.pdf
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la SostenibilidadLos Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
Los Nueve Principios del Desempeño de la Sostenibilidad
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
Instrucciones para la aplicacion de la PAA-2024b - (Mayo 2024)
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdfPPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
PPT_Formación integral y educación CRESE (1).pdf
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdfTema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
Tema 7.- E-COMMERCE SISTEMAS DE INFORMACION.pdf
 
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdfFisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
Fisiologia.Articular. 3 Kapandji.6a.Ed.pdf
 

Actividad de aprendizaje8 (1)

  • 1. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 1 Escuela Traducción e Interpretación AUTOR: Palomino Bohórquez Gianfranco CICLO: II Ciclo PROFESOR: Emilio León Martell
  • 2. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 2 AÑO 2015 ÍNDICE ÍNDICE INTRODUCCIÓN IMPORTANCIA BENEFICIOS PERSPECTIVAS OCUPACIONALES DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD
  • 3. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 3 INTRODUCCIÓN: Se denomina Traducción e Interpretación (Traductorado en algunas regiones de América Latina) a los estudios universitarios cuyo fin es formar a mediadores lingüísticos profesionales, es decir, traductores e intérpretes. Los estudios de Traducción e Interpretación se erigen en torno a una combinación lingüística conformada generalmente por tres idiomas o lenguas de trabajo: ● Lengua A: lengua materna o equivalente, de la que se posee un dominio completo. ● Lengua B: primera lengua extranjera o lengua de especialidad, de la que se posee un dominio activo, es decir, se trabaja desde y hacia dicha lengua. ● LenguaC: segundalenguaextranjera, de la que se posee un dominio pasivo, esdecir,sólose trabaja desde dichalenguahacialalenguaA. Opcionalmente puede cursarse unaterceralengua extranjera o lengua D, de la que se posee igualmente un dominio pasivo. Estos estudiostienenunaduraciónde entre unoycuatro años, según el país y la etapa universitaria (grado o máster). Los centros que se encargan de su docencia suelen ser las facultades o escuelas universitarias de Traducción e Interpretación, si bien existen universidades donde estos estudios están adscritos a las facultades de Filosofía y Letras, Comunicación o incluso de Derecho. La superación de estos estudios conlleva la obtención de un título académico reconocido de traductor y/o intérprete, si bien éste no es requisito para poder ejercer, dado que se trata de una profesiónaúnnoreguladaenlamayoría de países.De aquí surgencuestionesde debate, como es el intrusismo profesional, ya que existe la idea errónea de que el mero conocimiento y dominio de idiomas es suficiente para poder ejercer como traductor o intérprete profesional.1 Por ello, en los últimos años se ha venido exigiendo la creación de un colegio profesional que vele y regule la profesiónde traductore intérprete,máximesi consideramos su marco jurídico, como es el derecho a contar con un servicio de traducción e interpretación de calidad en los procesos penales.2 Si bienestos estudios se denominan en su conjunto Traducción e Interpretación, ambas disciplinas remitenados actividadesprofesionalesdiferentes. Aunque el término traducción puede utilizarse ensentidoamplio,normalmente este se reservaúnicamente parala transmisión por escrito, siendo el intérprete quien transmite un discurso de tipo oral.
  • 4. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 4 IMPORTANCIA: La titulación de Traducción e Interpretación (Inglés) ha suscitado un gran interés en la Región de Murcia desde su implantación en la UMU en el año 2005. Pese a la relativa proximidad de Universidadesenlasque se puedencursar estudios de este tipo (como la UA y la UGR), la demanda ha superado ampliamente, un curso tras otro, nuestra oferta anual de 60 plazas para nuevas matrículas. La necesidad de expertos en la mediación entre distintas lenguas y culturas es evidente en la sociedad actual y, de facto, cabe asegurar que las actividades relacionadas con la traducción y/o la interpretación han adquirido una importancia capital en toda la Unión Europea. Nuestros alumnos suelen justificar la elección de esta titulación, en detrimento de otras, por su carácter predominantemente aplicado, su marcada orientación al mercado laboral y las óptimas posibilidades que ofrece de aprendizaje simultáneo de dos o incluso tres lenguas extranjeras.
  • 5. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 5 BENEFICIOS: La globalización del mundo ha traído consigo no solo el intercambio de productos comerciales a través de la firma de acuerdos comerciales entre los países hispanohablantes de menor desarrollo con países desarrollados como Estados Unidos, Japón, Unión Europea y China sino el flujo cada vez aumentado de personas realizando turismo, negocios o migrando, generándose así la necesidad que las personas se encuentren preparadas para comunicarse en un idioma diferente al idioma nativo, preferencialmente idiomas que se utilizan comercialmentecomoel inglésyel chino,necesidadque pretendesercubiertaporlasuniversidades con la carrera de traducciones e interpretación. La carrera universitaria de traducción e interpretación se concentra en formar profesionales dedicados a la traducción de textos (libros, artículos periodísticos, documentos comerciales o documentos en idioma no nativo que se requiera en procedimientos públicos y/o judiciales), a la traducción de audiovisuales(del cine,de la televisión,de losvideos y de los juegos de consola y de computadora) y a la interpretación oral (en actos políticos, académicos y judiciales); y no solo busca enseñarles el conocimiento de la gramática y lamorfosintaxisdelidiomaaaprender,sinobusca darle conocimientos que les permita ubicarse en el contexto de la creación del texto o película original y que por lo tanto la traducción y/o interpretación sea la mas idónea.
  • 6. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 6 PERSPECTIVAS OCUPACIONALES: - Traductor de textoscientíficos,literarios,jurídicosyde negociosde unidiomaextranjeroal español o viceversa. - Intérprete de idiomasextranjerosal españoloviceversaenconferencias, mesas de negociaciones, entrevistas, etc. - Traductor público encargado de los documentos oficiales entre países. - Diseñador de proyectos de investigación científico-tecnológicos en las áreas de traducción e interpretación. - Docente universitario.
  • 7. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 7 DIPLOMAS DE ESPECIALIDAD: El LicenciadoenTraducción e Interpretación,de acuerdo a la línea de asignaturas electivas elegida, obtendrá el Certificado de Competencias con especialidad en: - TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL - TRADUCCIÓN EN TURISMO