3. הוא מלך המלכים hy мелех hамлахим
אדון האדונים Адон hаадоним
מושיע העולם Мошиа hаолам
ֵ ֵ
לו שם מעל כל שם hy шэм мэаль коль шэм
ּושמו עמנואל ло Иммануэль
גדול מעל כולם Гадоль мэаль кулам
Бог неба и земли, сошел к нам во плоти, Велик и триедин
Превыше всех властей - Иисус, Иммануэль, Он мира Властелин
He is the King of Kings Hu melech ha’mlachim
Lord of Lords Adon ha’adonim
The Savior of the world Moshia ha’olam
His name is above all names Lo shem me’al kol shem
His name is Immanuel U’shmo Immanuel
Great and above all Gadol me’al kulam
4. כל ברך תכרע Коль бэрэх тихра
וכל לשון תודה
ֶ вэколь лашон тодэ
שישוע אדונָי шэЕшуа Адонай
כל ברך תכרע Коль бэрэх тихра
וכל לשון תודה вэколь лашон тодэ
ישוע מלך העולם Ешуа мэлэх hаолам
Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст
Скажут народы, преклоняясь пред Ним:
Спаситель, Ты мира властелин
Kol berech tichra Every knee shall bow
vekol lashon tode and every tongue confess
She’Yeshua Adonai That Yeshua is Lord
Kol berech tichra Every knee shall bow
vekol lashn tode and every tongue confess
Yeshua melech ha’olam That Yeshua is King
5. הוא מלך המלכים hy мелех hамлахим
אדון האדונים Адон hаадоним
מושיע העולם Мошиа hаолам
ֵ ֵ
לו שם מעל כל שם hy шэм мэаль коль шэм
ּושמו עמנואל ло Иммануэль
גדול מעל כולם Гадоль мэаль кулам
Бог неба и земли, сошел к нам во плоти, Велик и триедин
Превыше всех властей - Иисус, Иммануэль, Он мира Властелин
He is the King of Kings Hu melech ha’mlachim
Lord of Lords Adon ha’adonim
The Savior of the world Moshia ha’olam
His name is above all names Lo shem me’al kol shem
His name is Immanuel U’shmo Immanuel
Great and above all Gadol me’al kulam
6. כל ברך תכרע Коль бэрэх тихра
וכל לשון תודה
ֶ вэколь лашон тодэ
שישוע אדונָי шэЕшуа Адонай
כל ברך תכרע Коль бэрэх тихра
וכל לשון תודה вэколь лашон тодэ
ישוע מלך העולם Ешуа мэлэх hаолам
Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст
Скажут народы, преклоняясь пред Ним:
Спаситель, Ты мира властелин
Kol berech tichra Every knee shall bow
vekol lashon tode and every tongue confess
She’Yeshua Adonai That Yeshua is Lord
Kol berech tichra Every knee shall bow
vekol lashn tode and every tongue confess
Yeshua melech ha’olam That Yeshua is King
7. כל ברך תכרע Коль бэрэх тихра
וכל לשון תודה
ֶ вэколь лашон тодэ
שישוע אדונָי шэЕшуа Адонай
Коль бэрэх тихра
כל ברך תכרע
вэколь лашон тодэ
וכל לשון תודה
Ешуа мэлэх, Ешуа мэлэх
ישוע מלך, ישוע מלך Ешуа мэлэх hаолам
ישוע מלך העולם
Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст
Скажут народы, преклоняясь пред Ним:
Иисус Свет миру, Иисус Свет миру, Спаситель, Ты мира властелин
Kol berech tichra Every knee shall bow
vekol lashon tode and every tongue confess
She’Yeshua Adonai That Yeshua is Lord
Kol berech tichra Every knee shall bow
vekol lashn tode and every tongue confess
Yeshua melech ha’olam That Yeshua is King
9. פִּתְ חּו לִּי שַ עֲרי צֶדֶ ק
ֵ Питху ли шаарей цедек
ָאבֹוא בָם, אֹודֶ ה יָּה Аво бам оде Йя.
פִּתְ חּו לִּי שַ עֲרי צֶדֶ ק
ֵ Питху ли шаарей цедек
ָאבֹוא בָם, אֹודֶ ה יָּה Аво бам оде Йя
Откройте правды врата мне,
войду в них, войду в них!
Откройте правды врата мне!
Буду славить Господа!
Pitchu li sha’arei tzedek Open for me
Avo bam, odeh Yah The gates of righteousness
Pitchu li sha’arei tzedek I will enter them
Avo bam, odeh Yah And give thanks to the Lord
10. ַ ַ ַ ַ
זֶה השער לאֲ דֹונָי Зэ hашаар лаАдонай
ִּ ִּ ַ
צדיקים י ָב ֹאּו ּבֹו Цадиким явоу бо
ִּ ִּ ִּ ְ
אֹודָך כי עֲ ניתָ ני Одха ки анитани
וַתְ הי לי לישּועה
ִּ ִּ ִּ Ват`hи ли лишуа
Вот Господние врата - праведные в них войдут.
Мою мольбу услышал Ты, мой Господь, и спас меня!
Ze ha’sha’ar This gate of the LORD, Into
which the righteous shall
la’Adonai enter
I shall give thanks to You, For
Tzadikim yavo’u bo You have answered me,
Odecha ki anitani And You have become my
salvation
Va’tehi li liyshua
11. פִּתְ חּו לִּי שַ עֲרי צֶדֶ ק
ֵ Питху ли шаарей цедек
ָאבֹוא בָם, אֹודֶ ה יָּה Аво бам оде Йя.
פִּתְ חּו לִּי שַ עֲרי צֶדֶ ק
ֵ Питху ли шаарей цедек
ָאבֹוא בָם, אֹודֶ ה יָּה Аво бам оде Йя
Откройте правды врата мне,
войду в них, войду в них!
Откройте правды врата мне!
Буду славить Господа!
Pitchu li sha’arei tzedek Open for me
Avo bam, odeh Yah The gates of righteousness
Pitchu li sha’arei tzedek I will enter them
Avo bam, odeh Yah And give thanks to the Lord
12. אֶ בֶן מָאֲ סּו הַבֹונִּים Эвэн маасу hабоним
היְתָ ה לְראש פמָה
ִּ ָ hаита лэрош пина,
מֵאֵ ת אֲ דונָי היְתָ ה זאת
ָ мээт Адонай hайта зот,
הִּיא נִּפלָאת בעֵינֵינּו
ְ ְ hи нифлат бээйнэйну
Камень, что отвергли сперва – сделался главой угла.
Это – знак от Господа, и есть дивно в наших очах
Even ma’asu ha’bonim The stone which the builders
Haiyta le’rosh pina rejected
Me’et Adonai hayita zot Has become the chief
cornerstone
Hi niflat be’enenu
This was the Lord’s doing
It is marvelous in our eyes.
13. פִּתְ חּו לִּי שַ עֲרי צֶדֶ ק
ֵ Питху ли шаарей цедек
ָאבֹוא בָם, אֹודֶ ה יָּה Аво бам оде Йя.
פִּתְ חּו לִּי שַ עֲרי צֶדֶ ק
ֵ Питху ли шаарей цедек
ָאבֹוא בָם, אֹודֶ ה יָּה Аво бам оде Йя
Откройте правды врата мне,
войду в них, войду в них!
Откройте правды врата мне!
Буду славить Господа!
Pitchu li sha’arei tzedek Open for me
Avo bam, odeh Yah The gates of righteousness
Pitchu li sha’arei tzedek I will enter them
Avo bam, odeh Yah And give thanks to the Lord
15. Элэйну, элэйну, элэйну אלינו, אלינו אלינו
Ешуа яво бимhэра ישוע יבוא במהרה
Адонэну, гоалэну, ,אדוננו, גואלנו
Мошиэну
מושיענו
Ешуа яво бимhэра
ישוע יבוא במהרה
Придѐт к нам Господь очень ско-о-ро, Спаситель Господь, наш Отец
Даст народу Он благослове_ние подарит нам славы венец
Elienu, eleinu, eleinu To us, to us, to us
Yeshua yavo bimhera Yeshua will come soon
Adonenu, goalenu, moshienu Our Lord, Redeemer and Savior
Yeshua yavo bimhera Yeshua will come soon
16. Йиса капав йевархэну
ישא כפיו יברכנו
Йемалэ эт либэну симха
ימלא את לבנו שמחה
Йишлах малахав
екабцэну ישלח מלאכיו יקבצנו
йевиену имо эль hаАв
יביאנו עמו אל האב
Сердца наполнит Он ра-а-достью , Своих Ангелов с неба пошлѐт
Народу даст благослове-е-ние Свой народ Он к Отцу приведет
Yisa kapav yevarchenu He will lift His hands and bless us
Yemale et libenu simcha He will fill our hearts with joy
Yishlach malachav yekabtzenu He will send His angels to gather us
Yavienu imo el ha’av He will take us with Him to the Father
17. Элэйну, элэйну, элэйну אלינו, אלינו, אלינו
Ешуа яво бимhэйра ישוע יבוא במהרה
Адонэну, гоалэну, Мошиэну אדוננו, גואלנו, מושיענו
Ешуа яво бимhэйра ישוע יבוא במהרה
Ешуа яво бимhэйра ישוע יבוא במהרה
Ешуа яво бимhэйра ישוע יבוא במהרה
Придѐт к нам Господь очень скоро, Спаситель Господь, наш Отец
Даст народу Он благословение подарит нам славы венец
Elienu, eleinu, eleinu To us, to us, to us
Yeshua yavo bimhera Yeshua will come soon
Adonenu, goalenu, moshienu Our Lord, Redeemer and Savior
Yeshua yavo bimhera Yeshua will come soon
Yeshua yavo bimhera Yeshua will come soon
Yeshua yavo bimhera Yeshua will come soon
18. Seh ha’Elohim שה האלהים
Сэ hаЭлоhим
Агнец Божий, Дай нам познать
искупивший Твою славу! Ешуа,
грех за меня.
Сэ hаЭлоhим Ешуа! Мы
{
Призри на нас,
Господи, Сын Божий,
преклоняемся пред
Тобою, просим
Дух Святой! милости
Мы пред Тобою в Твоей!
смирении.
118-Z
19. Сэ hаЭлоhим שה האלהים
hаносэ хатат hаолам. הנושא חטאת העולם
Рахэм на алэйну Адон вэгоэль, רחם נא עלינו, אדון וגואל
бэн Элоhим ханэну. ֵ
בן אלוהים, חננּו
Рахэм на алэйну, Адон вэгоэль, רחם נא עלינו, אדון וגואל
бэн Элоhим ханэну ֵ
בן אלוהים, חננּו
Агнец Божий, искупивший грех за меня. Призри на нас, Господи,
Сын Божий, Дух Святой! Мы пред Тобою в смирении.
Призри на нас, Господи, Сын Божий, Дух Святой! Дай нам познать
Твою славу!
Seh ha’Elohim Lamb of God,
Ha’noseh chat’at ha’olam Who takes away
The sin of the world
Rachem na alenu, Adon ve’Goel Have mercy upon us,
Ben Elohim, Chanenu Lord and Redeemer
Rachem na alenu, Adon ve’Goel Son of God,
Ben Elohim, chanenu Be gracious unto us
20. Ешуа, Ешуа!
Ану миштахавим ישוע ישוע
лэфанэйха! אנו משתחוים לפניך
Ешуа, Ешуа! ישוע ישוע
Ану миштахавим אנו משתחוים לפניך
лэфанэйха!
Ешуа, Ешуа! Мы пред Тобою: просим милости Твоей!
Ешуа, Ешуа! Мы пред Тобою: просим милости Твоей.
Yeshua, Yeshua
Anu mishtachavim Yeshua, Yeshua
Lefanechа We bow down
Yeshua, Yeshua Before You
Anu mishtachavim Yeshua, Yeshua
Lefanecha We worship You
21. Сэ hаЭлоhим שה האלהים
hаносэ хатат hаолам. הנושא חטאת העולם
Рахэм на алэйну Адон вэгоэль, רחם נא עלינו, אדון וגואל
бэн Элоhим ханэну. ֵ
בן אלוהים, חננּו
Рахэм на алэйну, Адон вэгоэль, רחם נא עלינו, אדון וגואל
бэн Элоhим ханэну ֵ
בן אלוהים, חננּו
Агнец Божий, искупивший грех за меня. Призри на нас, Господи,
Сын Божий, Дух Святой! Мы пред Тобою в смирении.
Призри на нас, Господи, Сын Божий, Дух Святой! Дай нам познать
Твою славу!
Seh ha’Elohim Lamb of God,
Ha’noseh chat’at ha’olam Who takes away
Rachem na alenu, Adon ve’Goel The sin of the world
Ben Elohim, Chanenu Have mercy upon us,
Lord and Redeemer
Rachem na alenu, Adon ve’Goel
Son of God,
Ben Elohim, chanenu Be gracious unto us
22. Ешуа, Ешуа! ישוע ישוע
Ану миштахавим лэфанэйха! אנו משתחוים לפניך
Ешуа, Ешуа! ישוע ישוע
Ану миштахавим лэфанэйха! אנו משתחוים לפניך
Ешуа, Ешуа! Мы пред Тобою: просим милости Твоей!
Ешуа, Ешуа! Мы пред Тобою: просим милости Твоей.
Yeshua, Yeshua
Yeshua, Yeshua
Anu mishtachavim
We bow down
Lefanech
Before You
Yeshua, Yeshua
Yeshua, Yeshua
Anu mishtachavim
We worship You
Lefanecha
23. Сэ hаЭлоhим שה האלהים
hаносэ хатат hаолам הנושא חטאת העולם
Агнец Божий,
искупивший грех за меня.
Seh ha’Elohim Lamb of God,
Ha’noseh chat’at ha’olam Who takes away
The sin of the world
24. בטחון ניצחי בכוח אלוהים
"ּובָ טּוחַ אֲ נִּי ּבַמַ תְ חִּ יל ּבָ כֶם הַ מַ עֲ שֶ ה הַ ּטֹוב שֶ גַם־יִּגְמְ רּנּו עַ ד־יֹום
ֶ
)י ֵשּועַ הַ מָ שִּ יחַ " (אִּ גֶרת להַ פִּ ילִּ פִּ יִּים פֶ רק א':ו
ֶ ֶ
НЕПРЕХОДЯЩАЯ УВЕРЕННОСТЬ В СИЛЕ БОЖЬЕЙ
«Будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело
будет совершать его даже до дня Иисуса Христа»
(Фил. 1:6)
ETERNALLY SECURED IN THE POWER OF GOD
«Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work
in you will perform it until the day of Jesus Christ» Philippians 1:6
26. רם ונִּשָ א הםָשִּ יח
ַ ַ ְ ָ Рам вэниса hаМашиах
הֹוד והַדַ ר לְבּושֹו
ְ hод вэhадар ливушо
כאן בלִּיבִּי הםָשִּ יח
ַ ַ ִּ бэлиби hаМашиах
שֹוכֵן בהֵיכַלֹו
ְ шохэн бэhэйхало
Славен Иисус, наш Мессия, Бог дал Ему славы венец
Един Ты, достоин всей славы, Дух Божий, Сын, Отец
Ram ve’nisa ha’Mashiach High and lifted up is the Messiah
Hod ve’hadar levusho Clothed in splendor and glory
Kan belibi ha’Mashiach Here in my heart the Messiah
Shochen be’heichalo Dwells in His temple
27. עלָה לםזְבח כְשֶ ה
ַ ֵ ִּ ַ ַ Ала ламизбэах кесэ
עונְשִּ י הּוא שִּ לֵם כְפֹודֶ ה онши hу шилем кэфодэ
כל בֶרך תִּ כְרע, כל לָשֹון
ַ ֶ Коль бэрэх тихра, коль лашон
כן תֹודֶ ה
Kэн тодэ
В поклоне склонимся пред Ним, Иисус, Ты наш грех искупил
Хвала пусть несется из уст Тебе, наш Иисус!
He went up to the alter
Ala la’mizbeach ke’seh As a lamb
Onshi Hu shilem ke’fodeh He has paid my punishment
As a redeemer
Kol berech tichra, kol lashon
Every knee shall bow,
Ken todeh
Every tongue shall confess so
28. רם ונִּשָ א הםָשִּ יח
ַ ַ ְ ָ Рам вэниса hаМашиах
הֹוד והַדַ ר לְבּושֹו
ְ hод вэhадар ливушо
כאן בלִּיבִּי הםָשִּ יח
ַ ַ ִּ бэлиби hаМашиах
שֹוכֵן בהֵיכַלֹו
ְ шохэн бэhэйхало
Небес тишину Ты оставил, чтоб здесь, на земле, с нами жить
Взошел на алтарь, словно Агнец, чтоб смертью жизнь
дарить
Ram ve’nisa ha’Mashiach High and lifted up is the Messiah
Hod ve’hadar levusho Clothed in splendor and glory
Kan belibi ha’Mashiach Here in my heart the Messiah
Shochen be’heichalo Dwells in His temple
29. הִּשְ תַ חַוּו לפנַיו
ַ ְ
hиштахаву лефанав
הַּיֹושֶ ב לִּימִּינֹו שֶ ל הַאֲ ב hаѐшэв лимино шэль hаАв
כל עיִּן תִּ ראֶ ה שִּ יבָתֹו
ְ ַ Коль аин тир`э шивато
לבחִּיריו
ַ ְ ִּ ливхирав
Исполнивши волю Творца, Воскрес, силы зла победив.
По правую руку Отца, Воссел Божий Сын
Worship before Him,
Hishtachavu lefanav
The One who sits
Hayoshev li’ymino shel ha’Av
On the right hand of the Father
Kol ain tir’e shivato
Every eye shall see
Li’vchirav
His return for His chosen ones
30. רם ונִּשָ א הםָשִּ יח
ַ ַ ְ ָ Рам вэниса hаМашиах
הֹוד והַדַ ר לְבּושֹו
ְ hод вэhадар ливушо
כאן בלִּיבִּי הםָשִּ יח
ַ ַ ִּ бэлиби hаМашиах
שֹוכֵן בהֵיכַלֹו
ְ шохэн бэhэйхало
Велик Иисус, наш Мессия! На славы престол вознесен
Хвала Тебе, Отче Небесный! Иисус, гряди, мы ждем!
Ram ve’nisa ha’Mashiach High and lifted up is the Messiah
Hod ve’hadar levusho Clothed in splendor and glory
Here in my heart the Messiah
Kan belibi ha’Mashiach
Dwells in His temple
Shochen be’heichalo
31. Глубина любви Иисуса
непостижима для
עומק אהבת ישוע
человека. Она беско-
нечна, безгранична и
наполняет собой весь
мир. Она охватывает и
возвышает меня. Она
управляет мною, при-
ближая к славе Божьего
Царства.
Любовь Иисуса не имеет
границ и берегов. Как
Глубина любви Иисуса
велика она! Как совер-
шенна! Она никогда не
перестанет и не прой- O the deep, deep Love of Jesus
дет.
{
Бог возлюбил избранных
Своих до смерти. Как
дороги они для Иисуса!
Он, приняв образ чело-
века, был ломим, чтобы
всякий верующий в Него
имел жизнь вечную.
Глубина любви Иисуса
прекраснее любой
другой. Она подобна
морю неизмеримой 77-h
глубины, благословенна,
несет покой и тишину.
32. עומק אהבת ישוע
נִּשְ גבה מלב אדם Глубина любви Иисуса
наполнят нам сердца
אינסופית
Безгранична, беспредельна,
אין גבול וָקץ לה обновляется без конца
במלואה תֵ כַס עולם
O the deep, deep love of Jesus,
Vast, unmeasured, boundless, free!
Rolling as a mighty ocean
In its fullness over me!
33. תסּובני, תָ קִּיפנִּי
ֵ Омывает, укрепляет
תנַשְ אֵ נִּי אהבתו Божья вечная любовь.
היא תַ נְחנִּי
ֵ И растет, нас наполняя,
מעלה, מעלה В царство Божье нас ведѐт
אל תפארת מלכותו
Underneath me, all around me,
Is the current of Thy love
Leading onward, leading homeward
To Thy glorious rest above!
34. עומק אהבת ישוע Глубина любви Иисуса
תבּושר מחוף אל חוף Ею полнится земля
מה שלמָה
ֵ Совершенна, многолика,
ומה רבה היא Бесконечно вечная
לא תחדל אף לא תחלוף
O the deep, deep love of Jesus,
Spread His praise from shore to shore!
How He loveth, ever loveth,
Changeth never, nevermore!
35. את בניו אהב עד מות Возлюбил Творец
כה יָקרּו הם בעיניו до смерти
Велика Его любовь
בעדם הוא חי
В теле бренном человека
מפגיע לא יאבַד Пролилась Иисуса кровь
איש מבחיריו
How He watches o’er His loved ones,
Died to call them all His own;
How for them He intercedeth,
Watcheth o’er them from the throne!
36. עומק אהבת ישוע Глубина любви Иисуса
נפלאה מכל חיבה Благодати чудный дар
ים ברכות В море милости
אדיר רב עומק Господней
מי מרגוע מי שלווה От невзгод укроюсь я
O the deep, deep love of Jesus,
Love of every love the best!
’Tis an ocean vast of blessing,
’Tis a haven sweet of rest!
37. עומק אהבת ישוע Глубина любви Иисуса
עדן עדנים היא לי Рай блаженный для меня
תשַ אֵ נִּי לַתפארת С ней, Господь
к Тебе я ближе
תדריכני אל אלי
Направляй, веди меня!
O the deep, deep love of Jesus,
’Tis a heaven of heavens to me;
And it lifts me up to glory,
For it lifts me up to Thee!
38. Мой дорогой Иисус! Ты – совершенная
Жертва. Ты облечен величием. Едиными
устами мы взываем к Тебе: «Гряди,
Иммануэль». Открой наши глаза, возьми
нашу жизнь. Очисти Свою Невесту и
воцарись на троне в наших сердцах.
ישוע, אל יקר
{
ЕШУА, ЭЛЬ ЯКАР
YESHUA EL YAKAR
39. ישוע, אל יקר Ешуа, Эль якар
שה תמים ועטוף הדר Сэ тамим вэатуф hадар
פה אחד קוראים לך Пэ эхад корим лэха
עמנואל ברוך הבא Иммануэль, барух hаба
Иисус, наш чудный Бог, на кресте грех превозмог
{
Говорим Тебе, любя: Иммануэль, мы ждем Тебя!
Yesha, El yakar Yeshua, precious God
Se tamim, ve’atuf hadar Innocent Lamb, wrapped in glory
Pe echad kor’im lecha In one accord we call:
Emmanuel – Baruch haba! Welcome – Emmanuel!
40. נא את עינינו פקח На эт эйнэну пках
ואת חיינו קח Вэ эт хайейну ках
את כלתך טהר היום Эт калатха таhэр hайом
Аль кэс либэну
על כס ליבנו קח מקום
Ках маком
C глаз пелену сними и нашу жизнь прими
{
Очисть невесту для Себя, в сердцах Свой дом устрой,
любя
Na et einenu pkach Open our eyes
Ve et chayenu kach Take our lives
Et kalatch taher hayom Cleanse your bride today
Al kes libenu kach makom Take place on the throne of our hearts
41. ישוע, אל יקר Ешуа, Эль якар
שה תמים ועטוף הדר Сэ тамим вэатуф hадар
פה אחד קוראים לך Пэ эхад корим лэха
עמנואל ברוך הבא Иммануэль, барух hаба
Иисус, Ты Божий Сын, Велик и свят, непобедим
{ С Тобой мы всех врагов сразим
Иммануэль непобедим
Yesha, El yakar Yeshua, precious God
Se tamim, ve’atuf hadar Innocent Lamb, wrapped in glory
Pe echad kor’im lecha In one accord we call:
Emmanuel – Baruch haba! Welcome – Emmanuel!
42. נא את עינינו פקח На эт эйнэну пках
ואת חיינו קח Вэ эт хайейну ках
את כלתך טהר היום Эт калатха таhэр hайом
על כס ליבנו קח מקום Аль кэс либэну
Ках маком
C глаз пелену сними и нашу жизнь прими
Очисть Невесту для Себя, в сердцах Свой дом устрой,
{ любя
Na et einenu pkach Open our eyes
Ve et chayenu kach Take our lives
Et kalatch taher hayom Cleanse your bride today
Al kes libenu kach makom Take place on the throne of our hearts
46. «Каждый уделяй по Every man according as he
расположению сердца, не с purposeth in his heart, so let
огорчением и не с him give; not grudgingly, or of
necessity: for God loveth a
принуждением; ибо доброхотно
cheerful giver. And God is
дающего любит Бог. Бог же able to make all grace
силен обогатить вас всякою abound toward you; that ye,
благодатью, чтобы вы, всегда и always having all sufficiency
во всем имея всякое довольство, in all things, may abound to
были богаты на всякое доброе every good work: (As it is
written, He hath dispersed כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא
дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его
abroad; he hath given to the מתוך צער או הכרח, שהרי את
poor: his righteousness .הנותן בשמחה אוהב אלהים
пребывает в век. Дающий же remaineth for ever. Now he
семя сеющему и хлеб в пищу ואלהים יכול להשפיע עליכם כל
that ministereth seed to the
подаст обилие посеянному вами sower both minister bread for חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די
и умножит плоды правды your food, and multi ply your צרככם בכל דבר, והותר לכל מעשה
вашей, так чтобы вы всем seed sown, and increase the ,טוב, ככתוב: "פזר נתן לאביונים
богаты были на всякую fruits of your righteousness;) צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע
Being enriched in every thing
щедрость, которая через нас לזורע ולחם לאכל, יתן לכם זרע
to all bountifulness, which
производит благодарение Богу. causeth through us בשפע וירבה פרי צדקתכם, ותעשירו
Ибо дело служения сего не thanksgiving to God. For the בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה
только восполняет скудость administration of this service לאלהים בגללנו, שכן עשית השרות
святых, но и производит во not only supplieth the want הזה לא רק תמלא את מחסור
многих обильные благодарения of the saints, but is abundant
also by many thanksgivings
הקדושים, אלא גם תעורר הודיה
Богу». .רבה לאלהים
unto God.
2 Коринфянам 9:7-12
2 Cor. 9:7-12 )12-7 '(הראשונה אל קורינתים ט
47.
48. אִּ ם תְ חפֵש הַשִּ חְרּור מעָֹון
ֵ ַ
{
There is power in the blood
Грех победить, о, желаешь ли ты?
117-h
49. אִּ ם תְ חפֵש הַשִּ חְרּור מעָֹון
ֵ ַ Грех победить,
о, желаешь ли ты?
יֵש כוח בַדָ ם, כוח בַדָ ם
ַ ַ
Есть сила в Крови,
אם תחפש в Крови Христа!
על החֵטְ א נִּיצָחֹון
ַ Сердцем в свободу
יש כוח נפלא רק בַדָ םַ Христову войти?
Есть сила – в Его Крови!
Would you be free from the burden of sin?
There’s power in the blood, power in the blood!
Would you o’er evil a victory win?
There’s wonderful power in the blood!
50. כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַ ַ Сила Божья животворная
В Крови Христа!
רק בַדָ ם הנִּדְ קָר
ַ
Сила Божья животворная
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַ ַ В драгоценной Крови
רק בַדָ ם הַשֶ ה היָקָר Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
51. אם תחפש הַשִּ חְרּור מִּטֺ מְָאה Хочешь ли гордость
יש כוח בַדָ ם, כוח בַדָ ם и страсть умертвить?
בֹוא הִּתְ רחֵץ במעיַן גלגלְתָ א
ָ ְָ ְ ַ ְ ַ Есть сила в Крови,
יש כוח נפלא רק בַדָ ם в Крови Христа!
Может Христос
весь твой грех удалить.
Есть сила - в Его Крови!
Would you be free from your passion and pride?
There’s power in the blood, power in the blood!
Come for a cleansing to Calvary’s tide;
There’s wonderful power in the blood!
52. כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַ ַ Сила Божья животворная
!רק בַדָ ם הנִּדְ קָר
ַ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַ ַ В драгоценной Крови
!רק בַדָ ם הַשֶ ה היָקָר Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
53. אם גם כַשֶ לֶג תרצה להלבִּין
ְ ַ ְ Жаждешь ли
יש כוח בַדָ ם, כוח בַדָ ם
ַ ַ снега белее ты быть?
Есть сила в Крови,
כֶתֶ ם החטא, בזְרמָיו יֵעלֵם
ָ ָ ִּ
в Крови Христа!
יש כוח נפלא רק בַדָ ם
ַ Кровь Иисуса
все может омыть.
Есть сила - в Его Крови!
Would you be whiter, much whiter than snow?
There’s power in the blood, power in the blood!
Sin stains are lost in its life giving flow.
There’s wonderful power in the blood!
54. כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַ ַ Сила Божья животворная
רק בַדָ ם הנִּדְ קָר
ַ В Крови Христа!
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַ ַ Сила Божья животворная
В драгоценной Крови
רק בַדָ ם הַשֶ ה היָקָר
Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!
55. אם את ישוע תרצה לעֲב ֹד
ַ Господу хочешь ли
יש כוח בַדָ ם, כוח בַדָ ם
ַ ַ верно служить?
Есть сила в Крови,
ּובמָשִּ יח לעַד לעֲמד
ַ ָ ַ ַ в Крови Христа!
יש כוח נפלא רק בַדָ ם
ַ Жизнью, устами Иисуса
хвалить?
Есть сила – в Его Крови!
Would you do service for Jesus your King?
There’s power in the blood, power in the blood!
Would you live daily His praises to sing?
There’s wonderful power in the blood!
56. כוח יש, יש כוח יש נפלאСила Божья животворная
ַ ַ
רק בַדָ ם הנִּדְ קָר
ַ В Крови Христа!
Сила Божья животворная
כוח יש, יש כוח יש נפלא
ַ ַ
В драгоценной Крови
רק בַדָ ם הַשֶ ה היָקָר Христа!
There is power, power,
Wonder working power
In the blood of the Lamb!
There is power, power,
Wonder working power
In the precious blood of the Lamb!