2. Великий Бог, אֵ ל וְ אָדוֹן
когда на мир смотрю я, שׁוֹכן בְּ סתֶ ר רעַ ם
ַ ֵ ֵ
на всё, что Ты בְּ רוֹב פּלִ יאָה
ְ
создал рукой Творца. ְאַ בּיט בְּ פָ עָ ל
На всех существ, אָ שׁוּר כּוֹכְ בֵ י
кого, Свой свет даруя, שׁחָ קים אֲ שר בָּ ראתּ
ָ ָ ֶ ִ ְ
питаешь Ты любовию עֵ דים חַ יִּ ים ִ
Отца לְ נִ פלְ אוֹת יָד
ְ ְ
O Lord my God, When I in awesome wonder,
Consider all the worlds Thy Hands have made;
I see the stars, I hear the rolling thunder,
Thy power throughout the universe displayed
3. Тогда поёт אָז יַעַ ל שיר בְּ שבַ ח גְ דֻ לָּת
ְ ֶ ִ
мой дух, אַדיר שׁמ , נִ שׂגָּב אַתָ ה
ְ ְ ִ ִ
Господь, Тебе: יַעַ ל שירי
ִ ִ
"Как Ты велик, אֶ ל כּס תּפאַרתּ
ְ ְ ְ ִ ֵ
как Ты велик!"
2 נִ שׂא וָרם
ָ
קדוֹש אַ תּה
ָ
ְ
ָ
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!
4. Когда читаю בִּ סבַ הַ חוֹרשׁ בָּ עֳבִ י הַ יַּ עַ ר
ֶ ְ
я повествованья אֶ שׁמַ ע צִ פּוֹר ְ
о чудных Божиих делах святых, פּוֹצַ חַ ת שׁיר חֶ דוָה
ְ ִ
как Он людей מַ שׁב צַ פּ ִריר
ְ ַ
живое достоянье מֵ עַ ל פּסגַת הַ גֶּבַ ע
ְ ִ
и возлюбил שׁכְ שׁוּ הַ פֶּ לֶג ִ
и спас от бед земных אָץ לוֹ בִּ משׁוּבָ ה
ְ
When through the woods, and forest glades I wander,
And hear the birds sing sweetly in the trees.
When I look down, from lofty mountain grandeur
And see the brook, and feel the gentle breeze.
5. Тогда поёт אָז יַעַ ל שיר בְּ שבַ ח גְ דֻ לָּת
ְ ֶ ִ
мой дух, אַדיר שׁמ , נִ שׂגָּב אַתָ ה
ְ ְ ִ ִ
Господь, Тебе: יַעַ ל שירי
ִ ִ
"Как Ты велик, אֶ ל כּס תּפאַרתּ
ְ ְ ְ ִ ֵ
как Ты велик!"
2 נִ שׂא וָרם
ָ
קדוֹש אַ תּה
ָ
ְ
ָ
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!
6. Когда Иисуса וְ אָז אֶ זְ כּוֹר
вижу лик смиренный, הָ אֵ ל חָ נוּן רב חֶ סד
ֶ ַ
кто людям в мире этом בְּ נוֹ לא חָ שׂ
ַ
был рабом מכּוֹבֶ ד אַ שׁמָ תי
ִ ְ ִ
как на кресте Он умер עַ ל עֵ ץ הַ צְ לָב
Царь вселенной מַ שׂא פּשׁעִ י עָ מַ ס הוּא
ְ ִ ָ
и нам прощенье סבַ ל וָמֵ תָ
приобрёл крестом כְּ כוֹפֶ ר נִ שׁמָ תי
ִ ְ
And when I think, that God, His Son not sparing;
Sent Him to die, I scarce can take it in;
That on the Cross, my burden gladly bearing,
He bled and died to take away my sin.
7. Тогда поёт אָז יַעַ ל שיר בְּ שבַ ח גְ דֻ לָּת
ְ ֶ ִ
мой дух, אַדיר שׁמ , נִ שׂגָּב אַתָ ה
ְ ְ ִ ִ
Господь, Тебе: יַעַ ל שירי
ִ ִ
"Как Ты велик, אֶ ל כּס תּפאַרתּ
ְ ְ ְ ִ ֵ
как Ты велик!"
2 נִ שׂא וָרם
ָ
קדוֹש אַ תּה
ָ
ְ
ָ
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!
8. Когда Господь וְ כַ אֲ שׁר תָ שׁוּב
ֶ
меня Сам призывает פּו ִֹדי אֶ ל אֶ רץ
ֶ
и светит луч сияния Его וּבְ קוֹל תרוּעָ ה
ְ
тогда мой дух אוֹתי אֶ ל-עַ ל תשׂא
ָ ִ ִ
в смирении смолкает אֶ שׁתּחֲ וֶה
ַ ְ
признав величье בְּ רוֹב יִ ְראָה וָפֶ לֶא
Бога Самого וַאֲ בָ ְרכָ ה
עֶ לְ יוֹן נִ שׂגָּב אַתָ ה
ְ
When Christ shall come, with shout of acclamation
And take me home, what joy shall fill my heart.
Then I shall bow, in humble adoration,
And then proclaim: "My God, how great Thou art!"
9. Тогда поёт אָז יַעַ ל שיר בְּ שבַ ח גְ דֻ לָּת
ְ ֶ ִ
мой дух, אַדיר שׁמ , נִ שׂגָּב אַתָ ה
ְ ְ ִ ִ
Господь, Тебе: יַעַ ל שירי
ִ ִ
"Как Ты велик, אֶ ל כּס תּפאַרתּ
ְ ְ ְ ִ ֵ
как Ты велик!" נִ שׂא וָרם
ָ ְ
קדוֹש אַ תּה
ָ ָ
2
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!