SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 7
Maria Callas
       Duo per Voce e Flauto
Da “lucia di Lammermoor”
             di Gaetano Donizetti
                               Live –
      Città del Messico - 1952




                       French-English-
                           Italien



                 R. Tagore
             da “L’ Offrande lyrique”
Mi hai fatto senza fine
  questa è la tua volontà.




Thou hast made me endless,
such is thy pleasure.




 Tu m’as fait infini,
     Tel est ton plasir
Questo fragile vaso
continuamente tu vuoti
continuamente lo riempi
di vita sempre nuova.




Ce frêle calice tu l’épuises
sans cesse et le remplis sans
cesse à neuf de fraîche vie




This frail vessel
 thou emptiest again and again,
and fillest it ever with fresh life.
Questo piccolo flauto di canna
hai portato per valli e colline
attraverso esso hai soffiato
melodie eternamente nuove.



Cette petite flûte de roseau, tu l’as
emportée par les collines et les
vallées et tu as soufflé, au travers,
des mélodies éternellement neuves




                                                This little flute of a reed
                                        thou hast carried over hills and
                                                                    dales,
                                            and hast breathed through
                                             it melodies eternally new.
Quando mi sfiorano le tue mani
immortali
questo piccolo cuore si perde
in una gioia senza confini
e canta melodie ineffabili.




A l’immortel toucher
 de tes mains, mon coeur joyeux
échappe ses limites
 et se répand
en inneffables épanchements.




At the immortal touch of thy hands
my little heart loses its limits
 in joy and gives birth to utterance
ineffable.
Su queste piccole mani
scendono i tuoi doni infiniti.
Passano le età,
e tu continui a versare,
e ancora c'è spazio da riempire.




Tes dons infinis, je n’ai que                Thy infinite gifts come to me only
mes étroites mains pour m’en saisir          on these very small hands of mine.
Mais les âges passent et encore tu verses    Ages pass, and still thou pourest,
et toujours il reste de la place à remplir   and still there is room to fill.
Quando mi comandi di cantare,
    il mio cuore
    sembra scoppiare d'orgoglio
    e fisso il tuo volto
    e le lacrime mi riempiono gli occhi


                                     .
.



                                          Quand tu m’ordonnes de chanter,

                                               Il semble que mom coeur doive
                                          creve r d’orgueil; et je regarde vers
                                           ta face, et des larmes me viennent
                                                                      aux yeux.




                                          When you order me to sing,
                                                         It seems that my heart
                                             should burst              of pride;
                                           and I look into your face,
                                                   and tears come to my eyes.
                                                         dianabreton@gmail.com
                                                         – www.gabriellla.it (3 L)

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a U N P I C C O L O F L A U T O Tagore (8)

Omaggio Alda Merini
Omaggio Alda MeriniOmaggio Alda Merini
Omaggio Alda Merini
 
Omaggio Alda Merini
Omaggio Alda MeriniOmaggio Alda Merini
Omaggio Alda Merini
 
Omaggio Alda Merini
Omaggio Alda MeriniOmaggio Alda Merini
Omaggio Alda Merini
 
Omaggio Alda Merini
Omaggio Alda MeriniOmaggio Alda Merini
Omaggio Alda Merini
 
Poesie stilnovistiche iia
Poesie stilnovistiche iiaPoesie stilnovistiche iia
Poesie stilnovistiche iia
 
Eran i capei nostri all'aura sparsi: lo Stilnovo nelle poesie dei ragazzi-IIA
Eran i capei nostri all'aura sparsi: lo Stilnovo nelle poesie dei ragazzi-IIAEran i capei nostri all'aura sparsi: lo Stilnovo nelle poesie dei ragazzi-IIA
Eran i capei nostri all'aura sparsi: lo Stilnovo nelle poesie dei ragazzi-IIA
 
Intensificazioni di un'anima in estasi
Intensificazioni di un'anima in estasiIntensificazioni di un'anima in estasi
Intensificazioni di un'anima in estasi
 
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperataNeruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
Neruda pablo 20_poesie_d_amore_e_una_canzone_disperata
 

Mais de gabriellaroma

Il brutto anatroccolo
Il brutto anatroccoloIl brutto anatroccolo
Il brutto anatroccolo
gabriellaroma
 
M.callas carmen - habanera - g. bizet
M.callas   carmen - habanera - g. bizetM.callas   carmen - habanera - g. bizet
M.callas carmen - habanera - g. bizet
gabriellaroma
 
Mandulinata a napule g. di sefefano
Mandulinata a napule   g. di sefefanoMandulinata a napule   g. di sefefano
Mandulinata a napule g. di sefefano
gabriellaroma
 
Caruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottiCaruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarotti
gabriellaroma
 
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdiL. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdi
gabriellaroma
 
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra   cinquegrana de gregorioNdringhetre ndra   cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
gabriellaroma
 
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavalloL.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
gabriellaroma
 
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
P. neruda   si_tu_me_olvidas 2P. neruda   si_tu_me_olvidas 2
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
gabriellaroma
 
P. neruda puedo escribir .. -
P. neruda   puedo escribir .. -P. neruda   puedo escribir .. -
P. neruda puedo escribir .. -
gabriellaroma
 
P. neruda amor emocion
P. neruda   amor emocionP. neruda   amor emocion
P. neruda amor emocion
gabriellaroma
 
Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis  Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis
gabriellaroma
 
Serena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua GabriellaSerena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua Gabriella
gabriellaroma
 
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
Enrico Caruso    Mattinata   R LeoncavalloEnrico Caruso    Mattinata   R Leoncavallo
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
gabriellaroma
 

Mais de gabriellaroma (20)

Uova Faberge 2
Uova Faberge 2Uova Faberge 2
Uova Faberge 2
 
Il brutto anatroccolo
Il brutto anatroccoloIl brutto anatroccolo
Il brutto anatroccolo
 
M.callas carmen - habanera - g. bizet
M.callas   carmen - habanera - g. bizetM.callas   carmen - habanera - g. bizet
M.callas carmen - habanera - g. bizet
 
Mandulinata a napule g. di sefefano
Mandulinata a napule   g. di sefefanoMandulinata a napule   g. di sefefano
Mandulinata a napule g. di sefefano
 
Itaca lucio dalla
Itaca   lucio dallaItaca   lucio dalla
Itaca lucio dalla
 
Puglia
PugliaPuglia
Puglia
 
Caruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottiCaruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarotti
 
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdiL. pavarotti   celeste aida . da aida di g. verdi
L. pavarotti celeste aida . da aida di g. verdi
 
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra   cinquegrana de gregorioNdringhetre ndra   cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
 
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavalloL.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
 
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
P. neruda   si_tu_me_olvidas 2P. neruda   si_tu_me_olvidas 2
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
 
P. neruda puedo escribir .. -
P. neruda   puedo escribir .. -P. neruda   puedo escribir .. -
P. neruda puedo escribir .. -
 
P. neruda amor emocion
P. neruda   amor emocionP. neruda   amor emocion
P. neruda amor emocion
 
Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis  Preghiera di un cane abbandonato bis
Preghiera di un cane abbandonato bis
 
Serena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua GabriellaSerena Pasqua Gabriella
Serena Pasqua Gabriella
 
Buona Pasqua
Buona PasquaBuona Pasqua
Buona Pasqua
 
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
Enrico Caruso    Mattinata   R LeoncavalloEnrico Caruso    Mattinata   R Leoncavallo
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
 
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
L Pavarotti -   Mattinata -  R  LeoncavalloL Pavarotti -   Mattinata -  R  Leoncavallo
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
 
8 Demarzo 2009
8 Demarzo 20098 Demarzo 2009
8 Demarzo 2009
 
8 Marzo Nel Mondo
8 Marzo Nel Mondo8 Marzo Nel Mondo
8 Marzo Nel Mondo
 

U N P I C C O L O F L A U T O Tagore

  • 1. Maria Callas Duo per Voce e Flauto Da “lucia di Lammermoor” di Gaetano Donizetti Live – Città del Messico - 1952 French-English- Italien R. Tagore da “L’ Offrande lyrique”
  • 2. Mi hai fatto senza fine questa è la tua volontà. Thou hast made me endless, such is thy pleasure. Tu m’as fait infini, Tel est ton plasir
  • 3. Questo fragile vaso continuamente tu vuoti continuamente lo riempi di vita sempre nuova. Ce frêle calice tu l’épuises sans cesse et le remplis sans cesse à neuf de fraîche vie This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.
  • 4. Questo piccolo flauto di canna hai portato per valli e colline attraverso esso hai soffiato melodie eternamente nuove. Cette petite flûte de roseau, tu l’as emportée par les collines et les vallées et tu as soufflé, au travers, des mélodies éternellement neuves This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.
  • 5. Quando mi sfiorano le tue mani immortali questo piccolo cuore si perde in una gioia senza confini e canta melodie ineffabili. A l’immortel toucher de tes mains, mon coeur joyeux échappe ses limites et se répand en inneffables épanchements. At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable.
  • 6. Su queste piccole mani scendono i tuoi doni infiniti. Passano le età, e tu continui a versare, e ancora c'è spazio da riempire. Tes dons infinis, je n’ai que Thy infinite gifts come to me only mes étroites mains pour m’en saisir on these very small hands of mine. Mais les âges passent et encore tu verses Ages pass, and still thou pourest, et toujours il reste de la place à remplir and still there is room to fill.
  • 7. Quando mi comandi di cantare, il mio cuore sembra scoppiare d'orgoglio e fisso il tuo volto e le lacrime mi riempiono gli occhi . . Quand tu m’ordonnes de chanter, Il semble que mom coeur doive creve r d’orgueil; et je regarde vers ta face, et des larmes me viennent aux yeux. When you order me to sing, It seems that my heart should burst of pride; and I look into your face, and tears come to my eyes. dianabreton@gmail.com – www.gabriellla.it (3 L)