SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 566
Baixar para ler offline
t1rOUtyrn EIPtiOUEE
             SELON



       LE SENS SPIRITUEL

                           où sont révélés

LES ARCANES QUI Y SONT PRÉDITS, ET QUI JUSQU'A PRÉSENT

              ONT ÉTÉ PROFONDÉMENT CACHÉS.





                  OUVRAGE POSTHUME

    D'EM~IANUEL                    SWEDENBORG
                         TRADUIT DU LI.TIN

          PAR J.-F.-E. LE BOYS DES GUA.YS.



                     TOME TROISIÈME.
                 CHAPITRES VII -                IX.

                           N°'   ~15   A591.





               SAINT-AMAND (CHER),
A la librairie de LA NOUVELLE JÉRUSALEM, chez PORTE, Li1>rairt'.
                        - PARIS,
              III. MINOT, rue du Four-S'-Germain, 40.

        T1ŒUTTEL el WURTZ, Libraires, rue de Lille, i 7.

                         LONDRES,

   SWEDENBORG SOCIETY, 36 Bloomsbury Street, Oxford Street.


                              1857.
0
        l'
        ...
        ~
        ...
·02
~
'"
~
        ....
        '"'
        '"
        "-
        -'

0
z       ;.l

        :::
0
r:>::
   1
        c<:	     1
                 e
~
z       :: 'f	
            .,
0
~
    1
        < :::l
        z	
            .,
            ~
                 "
Q
Z       '" r;:
         f-<	
         li)
~
-"""=
-<: 1
        '"
         Cl
z
 ~
         '"
         Cl
':2
"Il
         -
         :.::
         0::
         ""
         ;:li!
         c<:
         ""
         ::'!
L'lPOUtnn EIPlI~UÉE
          SELO";



       IJ~      SENS SPIRITUEL

                          oÏl sont l'él'é!l!s

LES ARCANES QUI Y SONT PRÉDITS, ET QUI JUSQU'A PRÉSENT

              ONT ÉTÊ PROFONDÉMENT CACHÊS.





                  OUVHAGE POSTHUME

    D'EMMANUEL SWEDENBORG
                         TRADUIT DU LATIN


          PAR J.-F.-E. LE BOYS DES GUAYS.



                    TOME TROISIÈME.
                 CHAPITRES VII -                IX.
                          No·.j,15à591.




               SAINT -AMAND (CHER),
A la librairie de LA NOUVELTJE JÉRUSALEM, chez PORTE, Libraire.
                        - PARIS,
             11. MINOT, rue du Four-S'-Germain, 40.
        l'HEUTTEL et WURTZ, Ubraires, rue de Lille, :1.7.

                         LONDRES,

   SWEDENBORG SOCIETY, 36 Bloomsbul'Y Street, Oxford Street.


                             1857.
,   ,
]~'.~POCAL YPSE.


                  CHAPITRE SEPTIÈME.




    1. El après ces choses, je vis quatre Anges qui se tenaient SUI'
 les quatl'e angles de la tel're, retenant les quatre vents de la lel'l'e,
 alin que ne soufflât point un vent SUI' la terre, ni sur la mer, ni SUI'
 aucun arbre.
    2. El je vis un autre Ange qui montait du lever du soleil, ayant
 le sœau du Dieu Vivant; et il cria d'une voix gl'ande aux quatre
 Anges, auxquels il avait été donné de nuire à la terre et à la mel',
     3. Disant: Ne nuisez poinl Il la terre, ni à, la mer, ni aux ar­
 hres, jusqu'à cc que nous ayons marqué les seniteurs de notre
 Dieu sur leurs fronls.
     h, El j'entendis le ftornl.lr·e des mal'qués, cent qual'ante-quatl'e
 mille marqués de toute tribu des fils d'lsmël.
     5. De la ll'ibu de Jehudah douze mille mal'qués; de la tribu de
 Ruben douze mille marqués; de la t~il.lu de Gad douze mille mar­
 qnés.
•	 6. De la Il'ibu d'Ascher douze mille marqués; de la tribu de
 Naptali douze mille marqués; de la tribu de Ménasseh douze mille
 marqués.
     7. De la tribu de Soiméon, <.Iouze mille mal'qués; de la tribu <.le
 Lévi douze mille marqués; de la, tribu d'Isaschar douze mille mar­
 qués.
     8. De la tl'ilm de Zébulon douze 'mille marqués; de la tribu de
 Joseph douze mille marqués; de la tribu de Benjamin douze mille
  mal'qués.
     9. Après ces choses je vis, et voici, une foule nombl'euse, gue
  personne ne pouvait compter,' de toulé nation, et tr'ihus, et p~u­
  pies, et langues, se tenant delant le TrOne et devant l'Agneau,
  revêtus de robes hlanches; et des palmes dans leul's mains;
         Ill.	                                                 1.
2                L' APOCALYPSf<~ EXPLlQUf~E.                     N· 415.

   JO. Et ils cl'iaient d'une voix grande, disant: Le sa.lut à notre
Dieu qui est assis SUl' le trOne, et à l'Agneau.
   H. Et tous les Anges se tenaient autolt!· du tl'ône, et des An­
ciens, et des qualI'e Animaux; et ils tombèrent devant le trône SUI'
Jeurs faces, et adorèrent Dieu.
   12. Disant: Amen! la bénédiction, et la gloire, et la sagesse,
et l'aetion de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la l'ol'Ce il
notre Dieu aux siècles des' siëcles! Amen.
   'J 3. Et l'un des Anciens l'épondit, me disant: Ceux-ci, l'erêlu~
de mbes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus?
   H. EL je lui dis: Seigneur! toi, Lu le sais. Et il me dit: Ce
sont ceux qui viennent de la tribulation gl'ande, et ils onL lavé leul'l'
robes, et ils ont blanchi leurs robes dans le sang de [' Agneau.
   15. C'est pourquoi ils sont devant le trOne de Dieu, et ils Le
~ervent jouI' et nuit dans son temple; ct Celui qui est assis sur le
trOne habitera sur eux.
   16. Ils n'anront plus faim, et ils n'auront plus soif; et point ne
tombera sUl'eux le soleil, ni aucune chaleUl'.
    17. Parce que l'Agneau, qui (est) dans le milieu du trOne, les
pattra et les conduira vel's de vi'ante~~ fontaines d'eaux; et Diel!
essuiera toute larme de leurs yeux,



                        EXPLICATION.

    U5. Vers. 1. Et     afJr~s
                             ces choses, je vis quatre Anges qui
,~e tenaient sur les quatre angles de la terre, retenant le$
quatre vents de la terre, afin que ne soufflât point un "ent
sur la terre, ni sur la mer, ni ,~ur aucun arbre. - Et après
ces choses, je vis, signifie une nouvelle peJ'ccption sur l'état du
Ciel avant le Jugement dernier: quatre Anges qui se tenaient
sur les quatre angles de la terre, signifie le ·Divin pl'océdant du
Seigneul' dans tout le Monde spirituel: retenant les quatre vents
de la terre, signifie une modération de son influx: afin que ne
.~oufflât point un vent, signifie afin que les bons ne fussent pas
lésés, et que les méchants ne fussent pas l'ejetés avant le jour : ,~ur
Vers. 1.              CHAPITRE SEPTIÈME.                                3
la terre, ni sur la mer, ni ,çur aucun arbre, signifie partout dans
 le Monde spirituel jusqu'à ses derniers' chez ceux en qui il y a
 quelque perception,
     U6. Et après, ces choses, je vis, signifie une nouvelle per­
 ception sur l'état du Ciel avant le Jugement dernier: on le
 "oit d'après les ehoses qui suivent dans ce Chapitre, dans lesquelles
 il s'agit de la séparation des bons d'avec les méchants, cal' avant
que le Jugement dernier survienne, les hons sont séparés d'avec
 les méchants pal' le Seigneur, et sont emmenés; et comme les
choses qui ont é~é vues enveloppent celles-ci, voilà pourquoi toutes
celles-ci sont signifiées ici pal' Il apl'ès ces choses, je vis. ))
     !a'17. Quatre Anges qui se tenaient sur les quatre angle,~
de la terre, ûgnifie le Divin procédant du Seigneur dan,ç
tout le Monde spirituel: on le voit pal' la signification des An­
ges, en ce qu'ils sont le Di'in procédant du Seiguelll', ainsi qu'il a
été dit ci-dessus, N°' 130, 200, 302; et par la signification des
quatre angles de l(lterre, en ce que c'est tout le Monde spirituel;
en effet, pal' les quatre angles il est signifié le Monde spirituel, pal'
la ,'aison que là il Ya également des terres comme dans notre Globe,
car là il Ya également des montagnes, des collines, des rochel's,
des plaines, des vallées, et plusieurs autres choses, ainsi qu'il a
été dit quelquefois ci-dessus; et comme dans l'Apocalypse il s'agit
du .Jugement Dernier SUI' tous dans le Monde spirituel, et qu'ici
il s'agit de la séparation des bons d'avec les méchants, c'est pOUl'
cela que pal' la Terre il est entendu ce Monde: si par la terre il
est signifié l'Église, ainsi qu'il a été dit déjà bien souvent, c'est
pal'ce que [a face Je la terre dans le Monde spirituel est absolument
~omme la face de l'Église chez les Esprits et chez les Anges qui y
sont, face !l'ès-llOlle où bahitentles Anges des Cieux supérieurs, et
belle aussi où habitent les Anges des Cieux inférieurs, mais laide
où sont les mauvais esprits; cal', où habitent les Anges, il y a des
paradis, des jardius, des pal'tel'l'es émaillés de fleurs, des palais; et.
toutes ces choses sont dans une forme céleste et dans une harmonie,
d'où il effiue des chal'mes ineffables, et eUes l"éjouisseJlt intimement
les mentaIs (animi); mais chez les mauvais espl'its tout est maré­
cageux, pierreux et stérile, et eux hahitèut dans des cabanes d'un
aspect repoU!isant, et aussi dans des cavernes el dans des antres. Ces
!J               L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE,                        ;°417.

choses ont été dites, afin qu'on sache que pal' la Terl'e dans le sens
le plus pl'dChe il est entendu le Monde spirituel; et une autre terre
n'a pas pu appal'aItre à Jean, pal'ce que cette tel're a été vue par lui
10l'squ'il était en esprit; el même, quand l'homme est en esprit, il
ne voit rien de ce qui est sur notre Globe, mais il voit ce qui est
dans le Monde spirituel ; de là vient que Jean a aussi VII quatre          0

Anges, et les a vus se tenant sur les quatre Angles de cette te.rl'e.
Si quatre Anges fUl'ent vus, c'est pal'ce que par ceux-ci, qui se
tenaient ~ans les quatre Angles, il est signifié le Divin procédant du
Seigneur dans tout le Monde spiritutll, car les quatre Plages, à sa­
voir, l'Orientale, l'Occidentale, la Méridionale et la Septentrionale,
constituent lout ce Monde, cal' ce Monde a été divisé ainsi: Ceux
qui sont tians le !.lien de l'amour envers le Seigneul' habitent dans
la plage Orientale, et habitent aussi dans la plage Occidentale; mais
ceux de la plage orientale sont dans le bien de l'amour avec clarté,
parce qu'ils sont dans le bien intél'ieur, et ceux de la plage occi­
dentale sont dans le bien de l'amour avec ObsCUl'ité, parce qu'ils
sont dans le bien extérieur ; dans la plage Mél'idionale habitent
ceux qui sont dans une lumière claire du vrai, dans la Septentrio­
nale ceux qui sont dans une lumièl'e obscure du vrai; mais SUI' ces
Plages, voir dans le Tràité DU ClEL ET DE L'ENFER, les N°' lU à
153, où il en a été question: et comme toutes choses se réfèrent
au bien de l'amour et au vrai pl'océdant de ce bien, ou en génél'al
au bien et au vrai, c'est pour cela que pal' ces quatre plages il est
entendu aussi toutes les choses du Ciel et de l'Église. Ces plages
~ont aussi entendues dans la Parole par les qua~re Vents; ici elles
 le sont aussi par les quatre Angles; de là il est évident que les
 Anges ont été vus se tenil', non pas sur les quatre angles de la
 terre, mais dans les quatre plages. Si les PlageS sont aussi appe­
 lées les quatl'e Angles, c'est parce que par les Angles sont signifiés
 lës Extrêmes, et que les Extrêmes signilient toutes choses parce
qu'ils renferment tout. Que les Angles signifient les plages, on le
voit par les passages de la Parole où les plages sont décrites par
les Angles, comme dans les suivants; dans Moïse: « Pow' l'If a­
hitacle tu (eras vingt ais pour l'Angle du Midi vers le sud;
et pOlir l'autre (ôté de.r Ifabitacle 1'1'1'05 l'Angle du Septen­
trion n'rt,qt (t'i<~, ete. n - Exod, XXVI. :18, 20. XXVII. 9, 10.
Vers. 1.             CHAPITRE SEPTIÈME.                                a
 XXX. 2'1,23, 25;-pour l'angle du midi, c'est pour la plage mé­
ridionale; et ver's l'angle du septentl'ion, c'est vers la plage septen­
trionale, car il y avait vingt ais pOUl' chaque cOté. Pareill.ement
dans Ézéchiel: (( Joignant la limite de Dan depuis l'Angle de
l'Orient jusqu'à l'Angle de l'occident, Ascher l'un (quant à
l'héritage); et de là joignant la limite d'Asrher depuis l'Angle
de l'OrientjuiSqu'à l'Angle vers l'occident, eu. D-XLVlIl.
 i il 8; - dans le Même: (( Voici se,ç mesures: L'Angle du
septentrion quatre mille cinq cents; et l'Angle du midi au­
tant, et depuis l'Angle de l'orient autant, l'Angle de l'oc,ci­
dent autant; joignant la limite depuis l'A ngle de l'orient
jusqu'à l'Angle vers f occident, etc.      l) -  XLVllI. 16, 23 à 28,
33, 3ll; et anssi Chapt XLVII. 17 à 20. - Dans Moïse: I( Vous
mesurerez hors de la ville l'Angle vers le Levant {(eux mille
coudées, et l'Angle du midi autant, et rAngle de l'occident
autant, et l'Angle du septentrion autant. 1 ) - Nomb. XXXV.
5; et en outre dans Josué, XV. 5. XVllI. 12, lh, 15, 20;­
 ici par l'Angle de ('ol'ient, du midi, de l'occident el du septentl'ion,
il est entendu le côté vers la plage orientale, méridionale, occiden­
 tale et septentrionale: d'après cela il est é'ident que par les quatre
 Anges qui ~e tenaient sur les quatre angles de la terre, il est en­
 tendu, non pas sur ses quatl'e angles, mais dans ses quatre plages:
 il en est de même ailleUl's dans l'Apocalypse: « Satan sortira
pour séduire les Nations qui (sont) aux quatre Angles de la
 terre. Il - XX. 8. - S'il est dit les quatre Angles et non les
quatre plages, c'est pal'ce que par les Angles il est signifié toutes
choses, parce que ce sont les extrêmes; en effet, les extl'êmes
comprennent toutes les choses qui existent depuis le centre jusqu'aux
dernières périphéries, cat' ce sont les dernières limites: c'est pour
cela que sur les quatre Angles de ('Autel étaient placées quatre
 comes, et que SUI' elles le sang élait répandu, et qu'ainsi tout l'au­
 tel était expié, comme on le voit dans l'Exode, - Chapt XXVII.
 2. XXIX. 12. XXX, 2,3,10. XXXVIII. 2. Lévil. IV. ï, 18,
 25, 30, 3ft. XVI. 18, 19. Ézéch. XLI. 22. XliII. 20, - Que
 pal' les Angles il soit signifié toutes choses, parce que ce sont
 les extrêmes, ct œla (lai' la raison, ci-dessus donnée, que les ex­
 trêmes l'enferment et comprennent toutes choses, c'est ce qu'on
6                 L'APOCALYPSE EXPLIQllÉE.                          N° !Ji 7.

voit clair'ement d'après certains statuts chez les IHs d'Israël; pal'
exemple, qu' (Ion ne devait pas tondre en rond ou raser l'An­
gIe de sa tête,   1) -     Lévit. XIX. '27 : - qu' u on ne devait pas
raser l'Angle de sa barbe, » - TAvit. XIX. 27. XXI. 5 : ­
et qu' (IOn ne devait pas achever l'A ngle de son champ quand
on moissonnait. » - Lévit. XIX. 9. XXIII. 22; - pourquoi
ces statuts leUl' ont été donnés, c'est ce qu'on ne pent pas savaii',
si l'on ignore ce qui est signifié par le poil de la tête, par le poil de
la barbe, par le champ, et en même temps ce qui est signifié par
l'Angle; par le poil de la tête et de la barhe est signifié le dernier
de la vie de l'homme, qu'on nomme le sensuel-corporel, pal' le
champ il est signifié l'Église, et par la moisson le vrai de la doc­
trine; par là il était donc représenté que les extrêmes devaient être
conservés parce qu'ils signifient taules choses; car, à moins qu'il
n'y ait des extrêmes, les moyens ne sont pas conservés, mais se
répandent de côté' et d'autre, de même que, pour me servir d'une
comparaison, s'il n'y avait pas des peaux autour de l'homme, les
intérieurs se répandraient çà et là; pareillement en toute chose, par
conséquent aussi en celles qui sont signifiées par le poil de la tête,
par la barbe, et pal' la moisson du champ; que pal' le poil de la tête
il soit signifié l'extl'ème de la vie de l'homme, qu'on nomme le sen­
suel-col'porel, on le voit ci-dessus, N° 66; et que par la barbe il
soit signifié la même chose, on le voit dans les ARCANES CÉLESTES,
N° 9960: que les extrêmes al! les derniers signifient toutes choses
dans le complexe, pal' conséquent le tout, on le voil, Nos 100lJli,
10329, 10335; et comme le champ signifiait l'Église, et la mois­
son les vrais de l'Église, c'est de là que pal' «( ne pas ache"er l'An­
gie de son champ quand on moissonne, )l il est signifié la conser­
vation de toutes les choses qui sont signifiées par' la moisson du
champ. Que les Angles signifient toutes choses parce qu'ils sont
les extrêmes, on peut encore le voir pal' les passages suivants; dans
Moïse: A l'extrémité des Angles je les rejetterai, je (erai
         (c


retirer de l'homme leur mémoire. Jl-Dentér. XXXIl. 26;­
Ctre rejeté 'il. l'ex trémité des Angles signifie être privé de tout bien et
de tout vrai, c'est pourquoi il est dit aussi je ferai retirer de l'homme
leur mémoire; par là il est signifié qu'ils n'auront plus rien de la vie
spirituelle, ce qui arrive qnand l'homme est seulement dans les del'­
Vel'S, 1.              CHAPITRE SEPTIÈ~1E.                            7
niel's de la vie, qu'on nomme le sensuel-C0J'llOI'el, dans lequel seul
sont la plupart de ceux qui n'ont acquis aucune chose de la vie spi­
rituelle; en effet, ils deviennent alors presque semblahles à des bê­
tes, cal' celles-ci ne sont pas non plus dans une autre vie, avec cette
diffél'ence que l'homme, parce qu'il est né homme, peut parler et
raisonnnel', mais il parle et raisonne d'après les illusions des sens
ou des exll'êmes de la nature du monde et du corps; c'est lu ce qui
est entendu dans ce passage par être rejeté à l'extrémité des an­
gles. Dans .Jérémie : « Leurs chameaux seront au pillage, el
la multitude de leur,~ bestiaux en proie, et je les disperserai
il tout t'ellt, en retrallché.~ de l'Allgle, et par tous ses passa­
ges j'amènerai leur ,'uille, Il - XLIX, 32; - ces paroles ont
été dites de la dévastation de l'Arabie et de Chasor pal' le Roi
de Babel; et pal' l'Ambie et Chasor il est signifié les connais­
sançes du bien et du vrai, et [Jal' le Roi de Babel le mal et le faux
qui dévastent; pal' Il leul's chameaux seront au pillage, et la multi­
tude de leurs bestiaux en pl'Oie, Il il est signifié la vastation de tous
les scientifiques qui confirment et de toutes les connaissances du
bien et du vrai, les chameaux sont les scientifiques qui confit'ment,
et les bestiaux sont les connaissances du bien et du nai; pal' je     (1


les disperserai à tout vent, en ['etranchés de l'Angle, il est signifh~
                                                          1)


la vastation quant à toutes les choses du bien et du vl'ai jusqu'à ce
qu'il n'en reste den, les rell'anchés de l'angle sont les extl'êmes
où il Il'Y a plus ni bien ni vl'ai; II par tous ses passages j'amènerai
leUl' ruine, Il signifie qu'alors les maux et les faux fel'ont il'l'uption
de tout côté; en effet, dans le Monde ~pirituel, la où sont les mé­
chants, il ya ùe tout côlé des chemins ouverts venant de l'enfer, et
par eux les maux et les faux fonl irt'uplion, et par ces mêmes che­
mins vont tous ceux qui sont dans de semblables maux et de sem­
blables faux, et se consocienl à eux: ces choses ont été dites, alin
qu'on sache ce qui est entendu par « par tous ses passages j'amène­
l'ai leur ruine; 1) par' être en pillage et en pl'oie, et pal' disperser
et amener la ruine, i! est signifié la dévastation, Dans Jérémie:
 (1 Voici les jours qui m'ennenl, où je ferai la visite sur tOllf

drconcis dans le prépuce, .'fur l' É fJypte et sur J ehudah IJt SUI'
Édom, et sur les fils d'Ammon et sllr Moab, et sur tOll.Ç le...
retrrmchr-s de l'Angle qui habitent dans le désert; cnr tOl/tel>
8               L' APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                        N° 417.

les nations sont prépuciées, et toute la maison d'Üraël est
prép«ciée de cœur. )1 - IX. 2!1, 25; - ici, par les l'eLJ'8nchés
de l'angle sont signifiés ceux qui sont dans les derniers de l'Église
séparés d'avec les intérieurs, les intérienrs sont les spirituels, ainsi
ceux qui sont seulement dans les sensuels, lesquels sont les del'­
niers de l'homme naturel; quant à ceux qui sont purement sen­
suels, qui ils sont et quels ils sont, voir dans,la DOCTRINE DE. LA
NOUVELLE JÉRUSALEM, N° 50 : si ceux-ci sont signifiés par les l'e­
tranchés de l'angle, c'est parce que par les Angles il est signifié
les plages du Monde spirituel, et par ces plages tous les biens et
tous les vrais du Ciel et de l'Église, comme il a été dit dans les
préliminaires de cet Article; les habitations des esprits et des Anges
se sui'ent là dans cet OI'dre, à savoir, au milieu habitent ceux qui
sont dans la plus grande sagesse et dans la plus grande intelli..
gence, et du milieu jusqu'aux dernières périphéries ceux qui sont
de moins en moins dans la sagesse et dans l'intelligence; et les dé­
croissements de la sagesse et de l'intelligence sont absolument en
rapport avec les distances dlll11iliell; dans les dernières périphéries
habitent ceux qui ne sont dans aucune sagesse ni dans aucune in­
 telligence, et hors des périphéries ceux qui sont dans les maux et
 par suite dans les faux; ce sont ceux-ci qui sont entendus pal' les
 retranchés de l'angle, et comme il ya là des déserts, il est dit d'eux
  Il qui habitent dans le désert; Il sur ces décl'oissements dans le

 Monde spirituel, voir dans le Traité DU ClEL ET DE L'ENFER, N°' !I3,
  50, 189 : les mêmes sont signifiés pal' les nations qui sont prépu­
 ciées, et par la maison d'Israêl qui est prépuciée de cœur; par ceux
 qui sont prépuciés sont signifiés ceux qui sont sans amour et sans
  charité, ainsi ceux qui sont sans bien, et pal' suite dans les amours
  de soi et du monde; et ceux qui sont dans ces amours sont dans les
  derniers de l'homme natul'el absolumen{.séparés d'avec les spirituels;
  c'est pourquoi, ils sont Cl les retranchés de l'angle qui habitent dans
  le désert; )) par l'Égypte, Jehudah, Édom, les fils d'Ammon et
  Moab, il est entendu tous ceux qui onL séparé d'avec eux les biens
  et les vrais de l'Église pal' ces amours, de là ils sont hors de ces
  biens et de ces vrais, par conséquent rell'anchés de l'angle. Pareille
  chose est signifiée par les retl'allchés de l'angle, dans Jérémie,
  XXV. 23. - Dans Moise: (1 Il sortira une Étoile de Jacob, e1J
Vel's. 1..              CHAPITRE SEPTIÈME.                                   9
il s'élèvera un sceptre d'Israël, el il brisera les Angles de
Moab. )) - Nomb. XXIV. 17;':'- par les Angles de Moab sont
 entendues toutes les choses qui sont signifiées par Moab; par Moab
 sont signifiés ceux qui sont dans les demiers de la Parole, de l'É-
 glise et du Culte, et dans le sens opposé ceux qui les adu1tèl'ellt en
 ce qu'ils se tournent vers eux-mêmes, et regardent en chaque chose
 leur propre honlJeu!'; c'est pOUl'quoi, les Angles de Moab sont les
 adultérations de la Pa l'ole, et par conséquent de l'l~glise et du culle,
 telles qu'elles sont chez de pareils hommes. Les mêmes choses sont
 signifiées pal' l'Angle de Moab dans Jérémie, XLVIII. 45. Dans
 Séphanie : « J our de t1'ompetle et de clameur sur les villes for-
 tifiées, et sur les Angle.s élevés.      1) -    1. '16; - le jour de tl'om-
 pette et ùe clameul' signifie le c.ombat spirituel qui a lieu contre les
 faux et contre les maux; les villes fOI'lifiées signifient les doctrinaux
 faux qui ont confirmé, et les angles élevés signifien~ ces doctrinaux
 qui sont favorables il leul's amours; pal' là on voit c1ail'ement ce
 qui est signifié par le jour de trompette et de clameul' SUI' les villes
 fortifiées, et SUI' les angles élevés. Dans le Même: Cl Je retran-
 cherai les nations; dét'astés seront leurs Angles; je désolerai
'leurs places au point que personne n'y ]Ja.~se, et dévastées se-
 ront leurs villes au point que per.sonne n'y habite. II - Ill. 6;
 - par (( je retl'ancherai les nations, Il et par Il dé'astés sel'ont leul's
 angles, Il est signifiée la deshuction de tous les hiens de l'Église;
.les nations sont les'biens de l'Église, les angles sont toutes les cho-
 ses de l'Église, parce qu'ils sont les extrêmes, comme ci-ùessus;
 par Il je désolerai les places, Il et pal' (1 dévastées seront leurs villes, Il
 est signiliée la destl'uction des vét'ités de la doctl'ine, les places sont
 les vérités, et les villes sont les doctl'inaux; par (( au point que per-
 sonne n'y passe, et que personne n'y hahite, )l il est signifié une
 destruction totale jusqu'à ce qu'il n'y ait aucun vrai ni aucun bien,
 car dans la Parole passer se dit des vrais, et habiter se dit des
 biens. Dans le Livre des Juges: Il Tous Les fils d'Israël sortirent,
 et t'Assemblée fut réunie comme un seul homme depuis Dalt
jusqu'à Béerschébalt; et lie tinrent les Angles de tout le peu-
 ple, toutes les tribus d'Israël, dans la réunion du peuple de
 .Dieu, Il - XX. '1, 2; - ({ ils se tinrent les Angles de tout le.
 peuple dans la réunion du peuple de Dieu, )l signifie tous de tout
10               L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE,                           N° 4i 7.

côté ou de toute plage, comme on le voit clairement en ce qu'il est
dit que tous les fils et touLes les Iribus d'lsl'aël sortirent, et que
J'Assemblée fut réunie depuis Dan jusqu'à Béerschébah ; mais dans
le sens spirituel par les angles de tout le peuple sont signifiés tous
les vrais et tous les biens de l'~~glise; pal'eillement aussi, pal' toutes
les tribus d'Israël, depuis Dan jusqu'à Béerschébah, sont signifiés
ces vrais et ces biens depuis les del'Oiers jusqu'aux premiel's; et
pal' la réunion du peuple de Dieu est signifiée la consultation SUl'
les choses de l'Église: en effet, dans les Historiques de la Pal'ole
il y a pal'lOllt un sens spil'ituel aussi hien que dans ses Pl'Ophéti­
ques; c'est pOUl'quoi par les Angles dans le sens historique sont
signifiées les plages telles qu'elles sont dans le Monde spirituel,
mais dans le sens spil'ituel sont signifiés tous les vrais et tous les
biens de l'Église, par la raison donnée ci-dessus, D'après ces con­
sidérations, on peut voit' ce qui est signifié par la Piene d'Angle
dans ces passages; dans Ésale : (11 1l'a {onder en Sion une Pierre,
Pierre éprouvée, d'Angle de prix, de fondation (ondée.                 l) ­


XXVIII. 1.6 : - dans Jérémie: (( On ne prendra point de toi
la pierre pour l'Angle, ni la pierre des (ondements.            l) -  Ll.
26: - dans Zacharie: (( De Jehudah l'Angle, de lui le clou,
dè lui l'arc de guerre, Il - X. !J : - dans David: (1 La· Pierre
qu'ont N'jetée ceux qui bâtissaient est derenue tête d'Angle. )1
~ Ps. CXVIlI. 22. Mallh. XXI. !J2. Marc, XII, 1.0, il. Luc,
XX. 17, 18; -la Piel'l'e d'Angle signifie tout Divin Vl'ai SUI'
lequel sont fondés le Ciel et l'Église, ainsi tout fondement; el
pal'ce que le fondement est le demier, SUI' lequel est appuyée la
Maison ou le Temple, c'est poql' cela qu'il signifie toutes choses;
comme la Pierre d'Angle signifie toutes les choses sur lesquelles
J'Église est {ondée, c'est pour cela qu'il est dit, (( il va fonder en
Sion une Pierre, Pierre éprou'ée, d'Angle de prix, de fondation
fondée, )l et qu'il est dit la Piel'fe pOUl' l'Angle, et la Pierre des
fondements; ct comme par la Pierre d'Angle est signifié tout Divin
Vrai sur lequel l'Église est fondée, c'est pour cela qu'il est si­
gnifié aussi le Seigneur quant au Divin Humain, pal'ce que tout
Divin Vrai procède de Lili: ceux qui bàlissaient ou les Archi­
tectes qui ont rejeté celle Piel'fe, eomme on le lit dans les Évan­
gélistes, 60nt ceux de l'Église, là de l'Église Juive qui a rejr.té le
Vel'S,   i.           CHAPIT1Œ SEPTIÈME.                               1-1
Seigneur, et avec Lui tout Divin Vl'ai ; car il n'y avait chez les
Juifs que des traditions vaines d'après le sens de la lettre de la Pa­
l'ole, dans lesquelles les vrais mêmes de la Parole avaient été falsi­
fiés et les biens avaient été adullél'és, Que les Derniers signifient
 toutes choses, et d'où vient cela: on le voit dans les ARCANES CÉ­
LESTES, No' 63lt, 5897, 6239, 6451., .6li65, 9S2lt, 9828,9836,
9905, 100lth, 10099, 1032), 10335, 10548.
    !J'lS. Retenant les quatre vents de la terre, signifie UlM
modération de son influx: on le voit par la signification des
quatre 1)ents de la terre, en ce qne c'est tout Divin dans le Ciel,
ainsi qu'il va être expliqué; et pal' la signification de les retenir,
en ce que c'est en modél'er' l'influx: quant à ce qui est entendu pal'
la modél'ation de l'influx du Divin dans le Ciel, personne ne peut
le savoir, à moins que cela ne lui ail été ('évélé, et par conséquent
on ne peut pas non plus savoir ce qui est signifié par l'action de l'C··
tenir les qual,'e vents de la terre; sans une révélation, qui est-ce qui
ne croira ,pas que dans ce passage pal' les vents il esl entendu des
vents qui ont été retenus par les Anges, puisqu'à la suile il est même
dit « afin que ne soutlhU point tln vent SlII' la tene, ni sur la me(',
ni SUI' aucun arbl'e?) mais là, comme ailleurs ~lans la Parole, par
les vents de la terre il est s,ignifié tout Divin qui procède du Sei­
gneur dans le Ciel, spécialement le Divin Vrai, et cela, parce que
ce Divin inllue du Seigneur comme Soleil dans tout le Ciel, el pal'
suite dans toute la tene; c'est pourquoi, pal' les retenil' il est signifié
modél'el' l'influx: mais, pour que cela soil entendu plus c1ail'ement,
il sel'a dit aussi comment se passé la chose à l'égard de cet influx:
Le Seigneur est le Soleil du Ciel Angélique; de Lui comme Soleil
procèdent toute Lumière et toute Chaleur dans cc Ciel; la Lumière
qui procède est dans son essence le Divin Vrai, pal'ce que c'est une
Lumièr'e spirituelle, el la ChaleUl' qui procède est dans son essence
le Divin Bien, parce que c'est une Chaleur spirituelle; elles effluent
du Seigneur comme Soleil dans tous les Cieux d'une manière ac­
commodée à la réception chez les Anges qui y sont, c'est pourquoi
tantôt avec plus de modération, tantôt avec Illns (j'intensité; quand
c'est avec plus de modél'ation, les bons sont séparés des méchants,
mais quand c'est avec plus d'intensité les méchants sont r'ejetés ;
lors donc qùc le Jugement dernier (~st pl'oche, le Seigneur influe


                                          .,
1.2         L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE.            N" 418.

d'auord avec modération, afin que les bons soient séparés des mé­
chants; comme dans ce Chapitre il s'agit de celle séparation, c'est
pour cela qu'il est d'abord parlé de retenil' les quatre vents de la
terre, ce qui signifie la modération de l'influx du Divin Bien et du
Divin Vrai par le Seigneur; qu'il s'agisse de la séparation des bons
d'avec les méchants, on le voit clairement par la suite de ce Cha­
pitre, cal' il est dit: Il Ne nuisez point à la tel'l'e, ni à la mer, ni
aux arbl'es, jusqu'à ce que nous ayons mal'qué les serviteurs de ­
notl'e Dieu sur leurs fronts, )) - Vers, 3; - et ensuite jusqu'à la
fin du Chapitl'e il s'agit des marqués, c'est-à-dil'e, des bons séparés
d'avec les méchants: quant à cette séparation, il en sera parlé plus
longuement dans la suite; et pareillement des méchants précipités
dans les enfers, ce qui eut lieu plus tat'd. Si les quall'e vents signi­
 fient tout Divin procédant, c'est parce que pal' les Vents du Ciel il
 est signifié les Plages du Ciel, car tout le Ciel a été distingué en
 quatre Plages, à savoir, l'Orientale, l'Occidentale, la Méridionale
et la Septentl'ionale; dans les deux plages Orientale et Occidentale
 le Seigneur inllue a'ec le Divin Bien plus fortement qu'avec le Di­
 vin Yl'ai, et dans les deux plages Mél'idionale et SeptentrionaleiJ
 influe avec le Divin VI'ai plus fortement qu'avec le Divin Bien; de
 là ceux qui sont dans les plages méridionale et septentrionale sont
 davantage dans la sagesse et dans l'intelligence, et ceux qui sont
 dans les plages orientale et occidentale sont davantage dans l'amoul'
 et dans la charité; et puisque tout le Ciel a été distingué en quatre
 plages, et que ces plages sont entendues par les quatl'e venlS, c'est
 pour cela que par les quatre vents il est signifié tout Divin qui pro­
 cède, S'il est dit les quatre Vents de la terre, c'est parce que pal'
 la terre il est entendu toute terre dans le Monde spirituel, mais
  dans le sens spit'iluel par la terre il est signifié le Ciel et l'Église;
 SUl' ce sujet, voir l'A1'ticle précédent. D'après ces explications, on
  peut voir ce qui est entendu ailleurs dans la Parole pal' les quatre
  Vents; comme dans Ézéchiel: (1 Le Seigneur Jéhovih me dit:
  Prophéti,~e sur l'esp"it, prophétise et dis il l'e.~prit : Ainsi a
  dit le Seigneur Jéhovih : Des quatre Vents viens, esprit, et

  souffle en ces tllés, afin qu' ih vivent; et quand j'eus p"ophé­
  tisé, rinCen eux l'esprit, et ils ,·evécurent. Il - XXXVII. 9,

  to; - ces paroles ont été dites des os desséchés que vit le Pro­
Vers. t.              CHAPITRE SEPTII~ME.                               13
phète, pal' lesquels sont entendus les fils d'Isl'aël, comme on le voit
clairement dans le Vers, 11 du même Chapitre, et par cette vision
sont décrites la réformation et l'instaUl'ation de la nouvelle Église
au moyen de ceux qui n'étaient auparavant dans aucune vie spiri­
tuelle; les os desséchés sont ceux qui n'ont rien de la vie spirituelle;
la vie spirituelle que le Seigneur leur a donnée, d'après laquette il
y a chez eux l'Église, est décrite pal' ces paroles; par l'esprit SlU'
lequel il devait prophétiser, et d'apl'ès lequel ils revécurent, est si­
gniliée lil vie spil'ituelle, qui est la vie selon les vl'ais de la Parole;
 « de,s quatre Vents viens, esprit, » signifie d'après le Divin du Sei­
gneur dans Je Ciel, les quatl'e vents sont les quatre plages dans le
Ciel, et les quatre plages sont tout Divin dans le Ciel, comme il a
été dit plus haut: là, dans le sens de la lettre, par l'esprit est en­
tendu l'esprit de la l'espiratiol1, qui est un vent, aussi est-il dit:
 Cl Viens et souffle en ces tués; Il et l'esprit de la respil'ation signifie

également la vie spirituelle, (1omme on le verra dans ce qui suit;
par les tués il est signifié la même chose que par les os desséchés,
à savoir, ceux qui n'ont aucune chose de la vie spirituelle. Dans
Zacharie: «( Je vis quatre chars sortant d'entre deux monta­
,gnes d'airain; à ces chars il y (l'Cait de.~ chevaux; et l'Ange
dit: Ce sont les quatre Vents des Cieux, sortant d'où ils se
tiennent prés du Seigneur de toute la terre. l) - VI. 1, 5;­
là, il s'agit de l'Église il p'ropager chez ceux qui n'avaient encore
été dans aucune lumière du vrai de l'Église, parce qu'ils n'avaient
point eu la Parol.e; ce que signifient les quatre chars el les quatre
chevaux et plusieUl's autres choses qui les concel'l1ent, on le voit
ci-dessIls, N° 355, et ce que signifient les montagnes d'airain, on
le 'oit aussi ci-dessus, N° 36!J, où l'explication en a été donnée;
là, pal' les quatre vents, il est signifié tout Divin pl'océdant, ou le
Divin Bien et le Divin Vl'ai d'après lesquels il y a Église; c'est
pOUl' cela qu'il est dit «( les Vents des Cieux sortant d'où ils se
tiennent près du SeigneUl' de toute la tel'l'e; » sortir d'où ils se tien­
nent près de Lui signifie procédel'; si les chars et les chevaux sont
dits iltl'e ces vents, c'est parce que les chars signifienlles doctl'inaux
du bien et du vl'ai, et les chevaux ['entendement de ces doctrinaux,
et que cet entendement et ces doctrinaux procèdent du Diviu du
Seigneur. Dans les t~vangélistes : «( Le Fils de !' h01nllu" flmen"f/
'llt            L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                           N· 418,

  $es Anges avec une grande 7)oix de trompette, et ils ra.çu.rn­
  bleront ses élus, de,~ quatre Venls, depuis l'e.7:tl'émité de,ç
  Cieux jusqu'à leur extrémité. ) - Matth. XXIV. 31. Marc,
  XIII. 27; -la, le Seigneur prédit tous les 'éLats successifs de l'É­
  glise jusqu'à sa fin quand arl'ive le Jugement Derniel', etl'évangé­
  Iisatioll sur le Seigneul' est signifiée pal' [es Anges avec uue grande
  voix de trompene; et par rassembler les élus des quatre Vents, de­
  puis l'exh'émité des Cieux jusqu'à leur eXh'émité, il est signifié
  l'instauration de l'Église nouvelle, les élus sont ceux qui sont dans
  le bien de l'amoul' et de la foi, les quall'e vents sont tous les élats
  du bien et du vrai; « depuis l'extrémité des cieux jusqu'à leul' extré­
  mité, Il ce sont les internes et les externes de l'Église; mais on peut
  voir ce passage plus c/ait'ement expliqué dans les ARCANES CÉ­
  LESTES, N° 4060, Dans Daniel: Cl Le bouc de chevres ,91'a1ld se
  fit beaucoup J mais lorsqu'il fut det~enu (art, brisée f'ut la
  corne grande, et montèrent quatre cornes ù sa plilce selon les
  quatre Vents des Cieux.        VIJI. 8; - ce qui est entendu
                                   1) -


   dans cef.hapitre par le bouc de chènes et par le béliel., on le voit
.	 ci-dessus! N° 31.6, à savoir" par le bouc de chèVl'es il est signifié
   la t'oi sépal'ée de la charité, par conséquent ceux qui cl'oient-êtl'e
   sauvés pal'ce qu'ils savent les doctrinaux et les 'l'ais de la Parole, et
   qui ne pensent nullement à la vie selon ces doclrinaux et ces vrais;
   pal' les cornes sont signifiés les nais, et dans le sens opposé les
   fallx, ici les faux; par la gl'ande corne est signifié [e faux domi­
   nant, qui est que la salvation consiste seulement à savoiÎ' et par suite
   à croire; Cl brisée fut la cOl'lle grande, et montèrent quall'e comes
   il sa place selon les quatre Venls des Cieux, ) siguifie que de ce
   seul principe, qui est la foi seule, surgissent un graud nornbl'e de
   faux conjoints aux maux ;' la gl'ande corne signifie le faux domi­
   nant, qui est que la foi seule sauve; hrisée signifie divisé en un
   grand nombre de faux qui en naissent; les quatre comes eu sa
   place signifient la conjonction de ces faux avec les maux; selon les
   quatre vents des Cieux signilie quant à toutes et à chacnne de."
   choses du faux et du mal, car les quatl'e vents des Cieux signifient
   tout bien et tout vrai du Ciel et de l'Église, el aussi leUl' conjouc­
   tion, et dans le sens opposé tout mal et tout faux, t'lt aussi leur con­
   jonction ; si les quall'e vents des Cieux signifient aussi tout mal et
Vers. 1..              CHAPITRE SEPTIÈME.                                 15
tout faux, c'est pal'ce que dans les quatl'e plages, dans le Monde
spirituel, habitent, non-seulement ceux qui sont dans le hieu de l'a­
moU!' et dans les vrais de ce bièn, mais aussi ceux qui sont dans
les maux et dans les faux du mal, car les enfers sont dans ces mê­
mes plages, nulis profondément sous les Cieux, la plupart dans des
cavernes, des antl'es et des cavités; SUI' ce sujet, voir ci-dessus,
N° HO. Les Vents des Cieux se disent dans ce même sens, dans
Jérémie: J'amènerai sur- /l'lmll quatre Vellts des quat/'e ex­
            (1


t"émités des Cieux:, et je les disperserai li tous ces Vents, de
sorte qu'il n'y ait poillt de nation où il ne vienne des expul­
sés d'Élam. Il - XLIX. 36; -là, par Élam sont signifiés ceux
qui sont dans les connaissances appelées connaissances de la foi, et
qui en même temps Ile sont dans aucune charité; pal' les quatl'e
vents des quatre extrémités des Cieux sont signifiés les faux con­
joints aux maux, et pal' les dispel'ser il tous ces vents il est signirié
dans les faux du mal de tout gem'e; « de sorte qu'il n'y ait point
de nation où il ne 'ienne des expulsés d'Élam, II signifie de sorte
qu'il n'y ail pas un mal auquel ne puisse éU'e adapté un faux, la
nation est le mal; en effet, les seules connaissances sans la vie de
la charité eligelldl'ent d'innombrables faux. du mal. Dans Daniel:
1(' Voyant je fu,ç dans ma vision, pendant la nuit, et voici, les

quatre Veltis des Cieux s'élançaient l)el'S la mer grande, et
quatre bêtes grandes montèrent de la mer. Il - VII. 2, 3;­
là aussi, pal' les quatre vents il est signifié les faux conjoints aux.
maux; pal' la mer grande, l'enfer d'où proviennent ces faux; ct
par les quatre bêtes, les maux de tout genre; mais il en sera tl'aité
plus au long dans la suite. Pareille chose est signifiée par les quatl'e
Vents dans Daniel, Xl. h; et aussi dans Zacharie, II. 10. Que
par 1l1S quatl'e Vents soient signifiées les quatre plages, on le roit
clairement dans Ézéchiel, XLII. 16, 1.7, 18, 19, où il s'agit de
la mesure de la maison selon les quatre Vents, c'est-à-dire, les
quatre plages; là, dans la Langue Hébraïque, la plage est aussi
nommée pal' le même mot que le vent et que l'esprit. Mais il en sera
dit davantage sur les vents dans l'Article qui va suivre.
   h19. Afin que ne soufflât point un vent, signifie afin que
les bons ne fussent pas lésés, et que les méchants ne (ussent
pftll l't'l'eth (ll'{lflt le jour: on le voit [laI' la signification nu Vent,
16               l' APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                            N' 419.

 en ce qu'il est le Divin procédant, qui est le Divin Bien uni au Divin
 Vrai; c'est pourquoi, afin que ne soufflât point un vent, signifie
 afin que ce Divin influât avec modération et douceur; si afin que
                                                                (1


 ne soufflât point un vent SUI' la tene ) signifie afin que les bons ne
 fussent pas lésés et que les méchants ne fussent pas rejetés avant le
 jour, c'est parce que les séparations des bons d'avec les méchants,
 et les exclusions des méchants dans le Monde Spil'ituel, se font pal'
 divers degrés de modération et d'intensité du Divin qui procède dll
 Seigneur comme Soleil; quand ce Divin influe avec modération les
 bons sont séparés des méchants, et quand il influe avec intensité.
  les méchan ts sont rejetés; en voici les raisons: Quand le Di 'in in­
 tIue du Seigneur avec modération, il ya partout une tranquillité et
 une sérénité, dans lesquelles tous apparaissent tels qu'ils sont quant
 à l'état de leur bien, cal' alOl's tous se tl'ouvent dans la lumière,
 alors donc ceux qui sont dans le bien d'origine spirituelle sont sé­
 parés de ceux qui ne sont que dans le bien d'ol'igine naturelle, cal'
  le SeigneUl' regarde ceux qui sont dans le bien spirituel, et il les
 attire et ainsi les sépal'c; ceux qui sont dans le bien d'origine spil'i­
  tuelle sont ceux dont il est dit dans ce qui suit, qu'ils ont été mar­
  qués sur leurs Fronts, car ce sont des spirituels et des anges du
  Ciel; mais ceux qui sont seulement dans le bien d'origine Jlatul't~lIe,
  ne sont pas bons, pal'ce qu'ils ne sont pas spirituels; et! effet, le bien
  qui apparaH chez eux est un mal, parce qu'il se regarde et regarde
  le monde comme fin, cal' ils Font le bien dans la forme externe pOUl'
  la gloire d'eux-mêmes, pour l'honneur et ,le lucre, et non pour le
  bien du prochain, par conséquent ils font seulement le bien pour
  êlre vus des hommes; ceux-ci, qui sont purement nalul'els, sont ceux
   qui n'ont pas élé marqués, et qui plus tard sont rejetés: mais quand
   le Divin influe du Seigneur a'ec intensité, les biens qui sont chez
   les méchants sont dissipés, puisqu'cn eux-mêmes ils sont des maux
   et non pas des biens, et que les maux ne soutiennent pas l'influx du
   Divin; de là il. arrive que les externes chez eux sont fermés, et. dès
   lors s'ouvrent les intérieurs dans lesquels il n'y a que des maux et
   des faux du mal, d'où l'ésullenl pour eux des douleurs, des an­
,goisses et des tortures, en raison desquelles ils se précipitent dans
   les enfers où sont de semblables maux. et de semblables faux. Quand
   l'influx du Divin est intense, ce qui arrive lorsque les méchants doi­
Vers, L               CHAPITRE SEPTIÈME.                               'li
 vent être rejetés, il existe plus bas dans le Monde spirituel un vent
 qui soufile avec l'01' ce, comme une tempête et un ouragan; c'est ce
 vent qui, dans la Parole, est appelé Vent oriental, dont il est aussi
 parlé dans la suite: de là vient encol'e que le l'ejet des méchants
 est décrit dans la Parole pal' des vents véhéments et impétueux, par
 des tempêtes et pal' des ouragans. Pal' le vent de Jéhovah il est si­
 gnifié la même chose que par l'esprit de Jéhovah, cal' il est entendu
 le Vent de la respiration, qui est aussi appelé esprit; c'est de là que
 dans la Langue Hélll'alque el dans beaucoup d'autres Langues l'es­
 prit est désigné pal' le même mot que le vent: c'est pOUl' cela que
 la plupart des hommes n'ont pris de l'esprit et des espl'ils d'aulre
 idée que comme d'un vent, lei qu'est le vent de la respil'ation; de
 là ces opinions, dans le Monde même savant, que les espl'its ct les
Anges sont comme des Venls (souffies) dans lesquels seulement il y
a le vilal de 1a pensée; c'est même pOUl' cela que peu d'entre eux
se laissent persuadel' que les esprits et les Anges sont des hommes
ayant un COI'pS, une face et des sens comme les hommes SUl' la
terre. Si par le Vent et l'esprit, quand ils se disent de l'homme, est
llignifiée la vie du vl'ai, ou la vie selon Les V1'ais ou les pl'éceptes
du Seigneul', c'est parce que la respil'alïon, qui appartient aux pou­
mon~, correspond à cette vie, et que le cœur et ses mouvemenls
cOl'l'espondent à la vie du bien; il Ya, en effel, deux vies, qui doi­
venl fail'e un chez l'homme, la vie du 'l'ai et la vie du bien, la vie
du vl'ai est la vie' de l'entendement de l'homme, et la vie du bien est
la vic de sa volonté, cal' dans l'entendement résident les vl'ais parce
que les vrais constituent l'entendement, et dans la volonté résident
les biens parce que les hiens constitnent la volonté: pareille chose
est signifiée dans la Parole par l'âme et le cœur, quanù l'un et l'autre
est nommé. D'apl'ès ces explications on peut VOil' ce qui est entendu
par le Vent et pal' l'esprit de Jéhovah, à. savoir, le Divin Vrai, et
pal'Ies quatre Vents, le Divin Vl'3i uni au Divin Bien; comme pal'
le vent il est entendu le 'ent ou l'espl'it de la respiration, el que pal'
lui il est signifié le Divin Vrai ct la vie spiriluelle pour ceux qui
reçoivent ce vrai, c'est pOUl' cela que ce vent est aussi appelé SOU fIle
des narines de Jéhovah, et aussi soufie de la bouche, et respiralion,
comme OIJ peut le voil' pal' les passages suivants; dans Ézéchiel:
 ( Je vis, el l'oici, sur ('e.~ os dt'sséclth de,. nerf.', el de la c!wit'
       111.                                                    2,
'18               L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                          N"   M9.

i/monta, et s'étendit .çur eux une peau par-dessus; esprit
cependant il n'y avait point en eux; alors il me dit: Prophé­
tise sur l'esprit, prophétise, fils de l'!tomme, et dis à l'esprit:
Ainsi a dit le Seigneur J éhovih : Des quatre vents viens, es­
prit, et souffle en ces tués, afin qu'ils vi?:ent. II - XXXVII.
8, 9; - dans l'Article précédent il a été dit ce qUÎ'est signifié dans
ce passage pal' les os desséchés, à savoil', ceux qui n'ont aucune
chose de la vie spil'itllelle, ou qui n'ont aucune vie par le Divin V,'ai;
l'inspiration de ce Vrai pal' le Seigneur est signifiée pal' Il prophétise
sur ('esprit, e~ dis à l'esprit : Des quatee vents viens, esprit, et
souffle en ces tués, afin qu'ils vivent; llqu'ici par l'espl'it il soit en­
tendu l'espl'it de la respiration, cela est évident, car il y avait des
neefs, de la chair et de la peau, mais il n'y avait pas encore de res­
pll'alion, c'est pourquoi il est dit: «( Dis à l'esprit qu'il souffle en
eux; Il de là on peut voil' que cet espeit ou ce vent signifie la vie
spirituelle: qu'il ne soit pas entendu la respiration commune, on le
voifen ce qu'il est dit que la maison d'Israêl était ces os desséchés,
c'est-à-dire, que les fils d'lsl'3êl étaient sans vie spirituelle, et qu'en­
suite il est dit d'eux: il Je mellrai mon esprit en vous afin que vous
viviez, et je vous placerai SUI' votl'e teree afin que vous viviez, II
Vers. 1lI; ce qui signifie, qu'ils doivent être régénérés, afin que pa,'
eux l'Église soit formée; la régénération se fait par la vie selon le
Divin VI'ai, d'où l'ésulte la vie spil'iluelle, et ramener SUI' la teel'e
signifie afin qu'ils deviennent Église, la terre de Canaan signifie
l'Église. Dans Moïse: Il J éhot'a!t souffla dans ses narine.ç âme
de vil',ç, et {ut {ait t'homme en âme vÏ'wnte. II - Gen. II. 7;
 - ici anssi, dans le serrs de la lettre, il est entendu le vent de la
 respiration, puisqu'il est dil, il souffla dans ses narines; mais qu'il
soit entendu la vie spirituelle, qui est la vie de l'intelligence et de
 la sagesse pal' le Divin Vrai, cela l'ésulte évidemment de ce qu'il est
 dit qu'il souffla âme de vies, el que par suite l'homme fut fait en
 :1me vivante; l'âme de vies et l'âme vivante, c'est la vie spirituelle,
 cal' l'homme sans celte âme est appelé homme mort, quoiqu'il vive
 pal' le COl'pS et pal' les sens: de Iil. aussi on peut voir que par l'âme,
 l'esprit et le vent dans la Parole il est entendu la vie spil'ituelle.
 Dans .Jean : « ./bus dit aux disriples : Paix ri rous! comme le
 Père M'li e./lt'O,1jé, de même Moi je I-'Olls enroie, Et dz:~ant
Vers. L                CHAPITRE SEPTIÈME.                                Hl
ceia, il insuffla, et lell1' dil : Rerevez esprit utint. 1) - XX.
21, 22; - (1 le Seignenr insuffla el leur dil : Recevez espl'it
saint, Il signifie la même chose que, Il Jéhovah souilla dans les na-
l'ines d'Adam âme de vies, Il à savoir, la vie spirituelle, car l'es-
prit saint signifie le Divin VI'ai procédant du Seigneur, d'oit pro-
vienlla vie spirituelle; pal' (1 comme mon Père M'a envoyé, de même
Moi je vous envoie, Il il est signifié qu'ils devaient enseigner ce
vl'ai d'après le SeiglleUl'; en effet, quand le SeigneUl' était dans le
Monde, il était le Divin Vrai Même, qu'il a enseigné d'après son
Divin Bien qui était en Lui par conception; c'est ce Divin que le
Seigneur, ici et ailleurs, appelle le Père; et comme, 10rsqu:i1 est
sorti du Monde, il avait uni le Divin Vl'ai au Divin Bien au point
qu'ils étaient un en Lui, et qu'alors le Divin Vl'ai a procédé de Lui,
c'est pOUl' cela qu'il a dit: Il Comme mon Père M'a envoyé, dr.
même Moi je vous envoie. 1"Si le vent de la respiration signifie la
vie spirituelle, c'esl d'après la cOl'I'espondance, voir dans les AR-
CANES CÉLESTES, No' 3883 à 3896; dans le Monde spirituel tous d'a·
 près la seule ('espiJ'ation sont même connus tels qu'ils son~; ceux
qui sont dans la vie de la respiration du Ciel sont parmi les Anges,
 mais ceux qui ne sont pas dans celle l'espiration, quand ils vien"
nent dans le Ciel, ne peuvent pas y respil'er, il en résulte pour eux
une angoisse comme lorsqu'on est suffoqué; voir anssi sur ce sujet
dans les ARCANES CÉI.ESTES, N°' 11 19,3887,3889,3892,3893:
c'est d'après cette correspondance qu'il est dit inspiration; que les
 prophètes sont dits inspirés; et que la Parole est dite Divinement
 inspÏl'ée. D'après ces considérations on peut voiJ' ce qui est signifié
 par les paroles du Seigneul' dans Jean: (1 Si quelqu'un n' e,~t fn-
 gel'uiJ;é d'eau et d'e.çpril, il ne peut entrer drl/1,ç le Royaume d(1
 Dieu. Il (aut que vous soyez engendr(ls de nouveau; le vent
 .~ouffle où il1'eut, el sa l'oi:r: tu entends, mais tu ne .sais d'où
 il vienl, ni où il V(f; ainsi est quiconque a hé engendré de
 l'e.~prit. 1) -Ill. 5, ï, 8; - par êlre engend.'é de nouveau il est
 ~ntendu étr'e l'égénéré; et comme l'homme est régénéré par la vie
 selon le J)jvin Vrai, et qne tout Divin Vl'3i, pal' lequel l'homme ()sl.
 régénérl procède dn Seigneur, et inOue chez l'homme sans qu'il
 le sac:hr., c'est de là qu'il est dit: (( Le venl souffle oi! il vcnt, ct sa
 voix lu enlf'nds, n1t1is ln Ile s:Jis d'oit il vient, ni oit il va; )} aillsi
20               L'APOCALYPSl~ EXPLIQUÉE.                          :' llHI.

est décrite la vie de l'esprit dè l'homme qu'il ohtient au moyen de III
l'égénél'ation, le Vent est le Divin Vrai pal' lequel existe cette vie;
tant que t'homme est dans le Monde, il ignore absolument comment
ce vl'ai influe du Seigneur, puisqu'alors il pense d'après l'homme
naturel, seulement il pel'çoit quelque chose qui influe de l'homme
spirituel dans ['homme naturel, c'est donc Iii ce quiest eutendu pal'
 u et sa voix tu entends, et tu ne sais d'où il vient, ni où il va; ')
l'eau d'après laquelle il est engendl'é signifie le Vrai d'après la Pa­
l'Ole, et l'esprit signifie la vie selou ce vrai; que l'eau signifie le
vrai, on le voit ci-dessus, N° 71. Dans les Lamentations: L'es­    (l


prit de nos narines, L'Oint de Jéltowh, a Né priN dalls leurs
fo,~ses, (celui) de qui nous arions dit : Dal1.~ son ombre nou,~
vivrOlls parmi les lUttions. » ~ IV. 20; - par l'Oint de Jého­
vah ici il est entendu le Seigneur quant au Divin Vrai, car par
l'Oint de Jéhovah il est signifié la même chose que par le Roi; que
le Roi dans le sens suprême signifie le Seigneur quant au Divin
Vrai, on le voit ci-dessus, N° 3i; et que l'Oint de Jéhovah le si­
gnifie aussi, on le voit ci-dessus, N° 375; c'est de là qu'il est dit
 «( l'esprit de nos narines, celui de qui nous avions dit: D:rns son
ombre nous vivrons, » càr l'espl'it ainsi que le vent des narines si­
 gnifie dans le sens supl'ème le Divin Vrai, COlUme il a été dit ci-des­
 ~us; pal' il a été pris dans leurs fosses, » il est signifié que le Di­
          (c


 vin Vrai a pél'j par les faux du mal, les fosses sont les faux du mal.
 Ailleurs dans les Lamentations: (( 111 a voix tu ((S entendu, "Jé­
 ho"wh! Ile NIche point ton oreille il ma respiration, à mon
 ('ri. Il -III. 56; - cacher l'oreille à la respiration et au cri, si­
 gnifie au culte, à la confession et aux pl'ières qui proviennent des
 Tais et des biens, car tout culte, toute confession et toute pl'ière
 doit provenir des 'l'ais et des biens; ces choses doivent pl'ovenil' des
 lins et des autres pour qu'elles soient écoutées, si elles proviennent
 lies vrais seuls, elles ne sont pas écoutées, parce qu'elles n'ont pas
  la vie, la vie du nai provient du bien; dans ce passage la respira­
  t.ion se dit des vrais, et le cri se dit des biens; que le cri se dise des
  biens, on le verr'a ailleurs. Dans Moïse: « Tout ce qui avait souf­
  fle d' e,~prit de t'ies dans ses nflrille,~, de tout ce qui (était) en
  l'aride, mournl. 1 I - Gen. VII. 22; - ee que ces paroles signi­
  fient dans le sens de la (cllre, chacun le voit, à savoir, que pal' Je
Vers. i,              C.HAPITRE SEPTIi~ME,                            21
déluge furent détl'llitcs toutes les choses qui étaient SUl' la letTe,
pal' conséquent tous leS' hommes qui vivaient, excepté Noach et ses
fils; quant à ee qui est signifié par ces pal'oles clans le sens spiri­
tuel, on le voit dans les ARCANES CÉLESTES, No' 805, 80G, où elles
ont été expliquées, il savoir, que par le souffle d'esp"it de vies dans
les nal'ines il est entendu la vie spirituelle, qui appartenait aux
hommes de la TI'è5-Ancienne Église, car le déluge signifie la fin de
cette Église, et le Jugement Demier, qui fut fait quand le tout de
1'.Église eut été étouffë, Dans David: (( De,~ oreille.~ ils Ollt, et ils
n'entende/lt point, même il n'y (l poin,t de vellt en leur bou­
che. 1) - Ps. CXXXV. 17; - point de veut en leur bouche, si­
gnifie point de vl'ai dans la pensée, cal' la bouche signifie la pensée.
Dans Jérémie: (1 Les onagres ont humé le l'ent comnu~ les ba­
leùu?s, ('olwl1nés oni été leurs yeux, parce que point cl' herbe
(if n'y avait). )) - XIV. 5, 6; - hume.' le vent comme les ba­
leines, signifie qu'il n'y avait point de vrai à puiser; Il parce que
point d'herbe il n'y avait, signifie parce qu'il n'y avait point de
                              1)


vl'8i dans l'Église. Comme les méchants, ainsi qu'il a été dit Cέ
dessus, sont rejetés au moyen d'un influx plus fort du Divin VI'ai
et du Divin Bien procédant du Seigneur comme Soleil, c'est aussi
pOUl' cela que le l'ejet de ceux qui sont dans les faux du màl est dé­
cril par le souffle des narines de Jéhovah; par exemple, dans Ésaïe:
Il Elle a été préparée dh; hier Toplteth; son bûcher, {eu el
bequcollp de bois, a üé préparé; le souffle de J éhovalt colftme
un torrent de sou{rc les embrase. 1) - XXX. 33, - Dans Da­
vid : « Alors apparureNt les lits des eaux, et fureNt décou­
verts les londement,ç de Irt terre, à cause de la lIIenuet de Jé­
1t00.'uh, par le souffle de l'esprit de ion nez. l) ­ Ils. XVIn,
16.,- Dans Moïse: (1 Par le sou/lle de tes narilll!,~ ont été amon­
celées les eaux. Tu fiS soufflé par ton t'ent, la mer les u cou­
verts, l) - Exod. XV. 8, 10. - Et dans Job: «( Ceux qui ma­
chinent l'iniquité périssent par le souffl·e de Di'eu, par l'esprit
de son nez ils ,~ont conmmés. l) - IV. 8, 9; - dans ces {las­
sages, pal' ~e vent, I~espril et Le souffle des narines de Jéhovah, il
est entendu aussi le Divin procédant pal' lequel les méchants sont
dispersés el rejetés, quand il influe avec intensité ct fOllce; mais il
sera pUt'lé de cel influx dans la suite, llllalld il Sl-'I'a question dc.~
22              L'APOCALYPSE EXPLiQUÉE.                         t" 419.

oll'agans, des tempêtres et du vent oriental. Si le Veut de la terre
signifie aussi le Divin procédaut, c'est encore d'après la' COfl'es­
pondance avec les Vents dans le Monde spiriluel; cal', dans le
Monde spirituel, il y a aussi des Vents, qui ont lem' origine dans
la détermination de 1'[nOux Divin et existent SUI' les lieux inférieurs
de la tel'I'e qui est là; dans les Cieux il y a l'arement quelques vents,
sinon des vents doux, mais chez ceux qui habitent plus bas SUI' les
len'es il y en a fréquemment, cal' les' vents augmentent à mesure
qu'ils déscendent; leul's déterminations proviennent des plages dans
lesquelles influe le Divin, principalement du septentrion: et comme
les vents y sont d'une ol'igine spirituelle, c'est de là aussi qu'ils si­
gnifient les spil'ituels, en général le Divin Vl'ai d'apl'ès lequel ils
existent; comme dans David: li Jéhovah qui lambrisse avec les
eaux ses chambres hautes, qui fait des nuées son char, qui
marche sur les ailes du t'ent, (aisant de ses Anges des souf­
fles, de ses ministres lUt (eu flamboyant, Il - Ps, CIV, 3, h;
- par les eaux, les nuées et les ailes du vent, il est signifié le Di­
 vin Vrai dans les del'lliers, qui est comme le Vl'ai du sens de la
lettre de la Parole; parce que cela est dans les del'Diers, il est dit
qu'il lambl'isse avec les eaux ses chambres hautes, qu'il fait des
nuées son char, qu'il marche sur les ailes du vent; les eaux sont
 les Hais dans les derniers, il en est de même des nuées et des ailes
 du 'ent, le chal' est le vrai de la doctrine; faisant de ses Anges
                                                (1


 des souffles, de ses ministres un feu flamboyant, Il signilie qu'il fait
 qu'ils sont des réceptions du Divin Vrai et du Divin Bien; par An­
 ges sont entendus ceux qui sont dans le Royaume spiritùel du Sei­
  gneul', et comme ceux-ci sont des récipients du Divin Vrai, il est
 dit qu'il fait d'eux des souffles; et par ministres sont entendus ceux
  qui sont dans le Royaume céleste du Seigneur, et comme ceux-ci
  sont des récipients du Divin Bien, il est dit qu'il fait d'eux un feu
  t1amboyant; le feu flamboyant signifie le bien de l'amour et pal'
  suite le 'l'ai: que ceux qui sont dans le Royaume spirituel du Stli­
  gneul' soient des l'écipients du Divin VI'ai, et ceux qui sont dans le
  Royaume céleste, des récipients dn Divin Dieu, en le 'oit dans le
  Traité DU ClEf. ET DE L'ENFER, No' 20 à 28 : q~e les Anges soient
  appelés Anges à cause de la réception du Divin VI'ai, on le voit ci­
  dessus, Nos 130, h12 : que les ministres soient appelés ministl'es
Vers.   1.            CHAPITRE SEPTIÈME.                                23
à cause de la l'éception du Divin Bien, voir aussi ci-dessus, N° 155:
et que le feu signifie le hien de "amoUl', N° 68. Dans le Même:
 (( Jéhovah inclina les Cieux, il descendit, et obscurité (il y
avait) sous ses pieds, et il cherauchait sur un Chérubin; il
-colait, et il était pOl'té sur les (files du vent, » - Ps. XVIII.
10, 11;- pal' (( Jéhovah inclina les Cieux, il descendit, Il est si­
gnifiée la visite qui pl'écède le Jugement Dernier; par (1 obscurité
il y avait sous ses pieds, II il est signifié dans les lieux infél'ieurs les
faux du mal; pal' u il chevauchait SUI' un Chérubin, il volait, et il
était porté SUI' les ailes du vent, Il il est signifié la toute-présence
avec le Divin, les ailes du vent sont le Divin Vrai dans les demiers,
comme ci-dessus. Dans Jél'émie : le Facteur de la terre par sa
l'ertu, disposant le globe par sa sagesse; par son intelligence
il étend les Cieux, il la voi,T que Lui il donne, une multitude
d'eaux (est) dans les Cieux, et il fait monter des vapeurs du
 bout de la terre; des éclairs pour la pluie il fait, et il tire le
"L'ent de ses trésors. Il - X. 12, 13. LI. 15, 16 : - et dans
David: Il fait monter de,~ vapeurs de l'extrémité de la terre,
             (1


des érlairs pour la pluie il {ait, il tire le vent de ses trésors.        J)


- Ps. CXXXV. 7; - pal' ces paroles dans le sens spirituel sont
décl'iles la réformation de l'homme et l'inslaul'ation de l'Église; à
cause de celle réfol'mation et de celte instauralion le Seigneur est
appelé Facteur de la lene, et ailleurs For'mateul' et CI'éatelll', la
tene est l'Église; pal' (( disllosant le globe (lai' sa sagesse, » est si­
gnilié le Divin Bien pal' lequel il y a réformation, le globe est l'f.>
 glise et se dit du bien; pal' Il à la voix que Lui il donne, une mul­
 titude d'eaux est dans les Cieux, JJ est signifié le Divin Vrai pal'
 lequel il y a aussi l'éfOl'mation, la voix qu'il donne signilie l'in­
 flux du Divin Vl'ai, la multitude des eaux dans les Cieux signifie
la réception, les eaux sonlles vrais; les demiel's vrais, qui sont les
connaissances d'apr'ès le sens de la lettl'e de la Parole, sont signi­
 fiés pal' les vapeurs du bout de la tene; les spirituels qui en pro­
 viennent sont signifiés pal' les éclairs pOUl' la pluie, les éclairs se
disent de la lumière du Ciel, et la pluie se dit de l'influx; pal' II il
 til'e le vent de ses trésors, )) il est signifié pal' suite la réformation
 au moyen du Divin Vrai par le SeigneUl' : e'cst ainsi que toutes œs
 paroles sont entendues dan~ les Cieux. Dans David: « Il lallcc liU
2lJ              L' APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                          N° 419.

grêle comme des balles, devant son froid qui subsistera? il
envoie sa parole, il les {ait fondre; il fait souffler son vent,
le§ eaux coulent; il annonce sa parole à Jacob, ses statuts et
ses jugements à lsraN. Il - Ps. CXLVII. 17, 18, 19; - par
ces paroles est décrite aussi la réformation, mais quant à l'homme
naturel; là, les scientifiques et les connaissances qui sont chez
l'homme avant la l'éformation sont signifiés par li il lance sa gl'ele
comme des halles, devant son froid qui subsistera 7 Il car l'homme
avant la réformation est entièrement fl'oid, ce froid aussi est évi­
demment senti quand le Divin influe du Ciel; et comme ces froids
sont. dissipés par la réception du Di'in Bien et du Divin Vrai, ainsi
par la réformation, c'est pour cela qu'il est dit li il envoie sa pa­
role, il les fait fondre; il fait soutl1el' son vent, les eaux coulent, Il
pal' la pamle est signifié le Divin Bien uni au Divin VI'ai, par le
vent est signifié le Divin Vrai, et par les eaux coulent est signifiée
la l'éception du vrai; et comme telle est la signification de ces mots,
il est en conséquence ajouté li il annonce sa parole à Jacob, ses
statuts et ses jugements à ISI'aël; 1) pal' Jacob et pal' Israël il est si­
gnifié l'Église, pal' Jacob l'Église qui est dans le bien, et pal' Israël
l'Église qui est dans les vrais, les statuts et les jugements sont les
vrais externes et internes qui procèdent du bien. Dans le Meme:
 Il Louez Jéhovah, feu el grUe, neige et vapeur, vent de tem­

pêle exécutant :Hl parole! Il - Ps. CXLVIll. 8; - que pal' fe..
et gl'êle, par neige et vapeur, et par vent, il soil signifié autre chose
que du feu et de la gl'èle, de la neige et de la vapeUl', et du vent,
cela est évident; car à quoi bon, dans la Parole Divine, sel'ait-i1 dit
de ces choses qu'elles doivent louer Jéhovah 7 or, par le feu et la
grêle, et par la neige et la vapeur, sont signifiés les plaisirs des
amours de l'homme natUl'el, et aussi ses scientifiques et ses con­
naissances, cal' ces choses sont du feu et de la grêle, de la neige et
 de la vapeur, avant que l'homme ait été l'éfol'mé et soit de'enu spi­
rituel; la sphère de leur vie, quand elle en effiue, présente des cho­
ses semblables dans le Monde spirituel; adorer le Seigneur d'après
 ces choses est signifié en ce qu'elles loueront Jéhovah; louer, c'esl
adorer; mais pal' le vent de tempête est signiOé le Divin Vrai quant
 à la l'éception, c'est aussi pOUl' cela qu'il est dit, li vent de tempête
exécutant sa parole; 1) exécuter la parole, c'est recevoil' par la vie
Vers. 1.              CHAPITRE SEPTiÈME.                                25
 les choses qui appartiennent à la doctl'ille. Comme loules les choses
 dans la Parole ont aussi le sens opposé, il en est de même du Vent,
 et dans ce sens il signifie le faux, comme clans les passages sui­
vants; dans Ésaïe: (( Void, tous sont iniquité; néant, leurs
œ1l1:res; vent et inanité, leurs images de fonte. )) - XLI.
29; - (( vent et inanité, )1 ce sont les faux clu mal et les maux. du
faux, le vent les faux. du mal, et l'inanité les maux du faux, car
là où il yale vain et le vide, c'est-a-dil'e, où il n'y a ni bien ni
vl'ai, il yale mal et le faux; que dans ce passage pal' le vent il
soit signifié les faux, cela est évident en ce qu'il est dit Il tous sont
iniquité; néant, leurs œuvres; II puis, en ce qu'il est dit que les
images de fonte sont vent et inanité, cal' pal' les images de fonle
sont signi6ées les choses que l'homme lire de la pl'Opre intelligence,
qui toutes sont des faux et des maux. Dans Jérémie: (( Les pro­
phètes dedendront du vent, et la parole, point en eux. )) ­
V. 13; - pal' les prophètes sont signifiés ceux qui e03eignent les
vrais, et abstraclivemcnl les vrais de la doctrine, ici les faux de la
doctrine, les faux sont signifiés pal' le vent, c'est aussi pour' cela
qu'il est dit II la parole, point en eux, )) la parole signifie le Di­
vin Vrai. Dans le Même: Je les disperserai comme du chaume
                            (1


voltigeant au vent du dése"t. )) - XIII. 2lt ; - le vent du dé­
sert signifie où n'est point le 'l'ai, par conséquent ou est le faux;
eD effet, le désel't dans la Parole signifie où il n'y li pas le bien
parce qu'il n'y a pa~ le vrai. Dans le Même: Cl Tous tes pa$leur~,
le l'ent les l'epaz'tra, et tes amants en captivité s'en iront, ))
- XXII. 22; - par les paslelll's dans la Parole sont signiliés
ceux qui enseignent le bien de la "ie et y conduisent, ce qui se fait
pal' les vrais; mais ici par les pasteurs sont entendus ceux qui n'en­
seigncllt pas le bien de la vie, et y conduisent encore moins, parce
qu'ils sont dans les faux; cela est entendu en cc qu'il est dit (( Lous
les pasteurs, le venl les repaltl'a, II le "enl esle faux qu'ils l'echer­
chent et qu'ils aiment; pa.r les amanls qui s'en iront en captivité,
sont signifiés les plaisirs des amours de soi et du monde, et pal"
suite les plaisirs des maux, les amants sont ces plaisirs, et la cap­
tivité est la délention dans les enfers. Dans Hosée : «( Éphraim se
repait de t'ent, et il poursuit l'EllrlU; chaque jour le men­
songe ct la déMstflliol1 il multiplie; ellltliallcc avec l' A'~'~Y"ie1t
26               L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                            N" 419.

ils traitent, et l' huile en Égypte est portée, Il - XII. 2; -­
par Éphraïm est signifié l'illtellec,Wel de l'Église, pal' l'Assyrien le
raisonnement, et pal' l'Égypte le scientifique; c'est pourquoi pal'
 (1 Éphraïm se repaU de vent et pOll'suit l'Eul'us, Il il est ~ignifiê

que les intelligents dans l'Église se l'emplissent de faux qui dissi­
pent enlièrementles vrais, le vent est le faux, etl'eUI'us est le faux
qui dessèche et dissipe les vrais; comme pal' le vent et l'eUl'us il
est signifié ces choses, c'est pour cela qu'il est dit aussi, (( chaque
jour le mensonge et la dévastation il multiplie, Il le mensonge aussi
 signilie le faux, et la dévastation la dissipation du 'l'ai; l( alliance
 avec l'Assyl'ien ils traitent, et l'huile en Égypte est POI'lée, )1 signifie
 que pal' les raisonnements d'après les scientifiques faussement ap­
 pliqués ils pervertissent les vrais et les biens de l'Église, traiter al­
 liance avec l'Assyl'Ïen signifie raisonner d'après les faux et détl'uit'e
 les vrais, portel' l'huile en Égypte signifie del1'uil'e le bien de l'É­
 glise pal' les scientifiques; en effet, celui qui est dans les principes
 du faux y applique les scientifiques qu'il a puisés dès l'enfance,
  puisque son entendement ne voit pas autre chose; car l'entende­
  ment est fOI'me ou d'apl'ès des vl'ais ou d'après des faux; si c'est
  d'après des vrais il voit les vrais, si c'est d'après des faux il voit
  les faux; il les voit dans l'homme naturel, dans la mémoire duquel
  résiùent les scientifiques d'après lesquels il choisit les choses qui
  salit favol'ables, et pervertit ou rejelle celles qui ne sont pas favo­
  rables. Dans le Même: li Associé aux idoles, Éphraïm; il s'est
  en allé, leur vin; faisant commettre Sl:ortation ils ont (ait
  commettre sC()1·tation, il:> ont aimé, ils ont multiplié l'i,qno­
  minie, ses boucliers; un vent l'a liée dans ses ailes, et ils se­
  rOnt couverts de honte par leurs sacrifices. » - IV. 17, 18,
  19; - pal' Éphraïm il est signifié l'Église quant à l'entendement
   du 'l'ai, ici, qu'ellecomprelld non le vl'ai mais le faux, les faux de
   l'Église sont signifiés pal' les idoles; de là on voit clairement ce qui
   est signifié pal' « associé aux idoles, Éphraïm; )) le raisonnement
   d'après des illusions, d'où l'ésultent les faux, est signifié I)al' un
   vent ùans ses ailes; quant aux autres expressions, on voit ce qu'elles
   signifient, ci-dessus, No' 283 et 376, oit elles ont été expliquées.
   La même chose est aussi signifiée pal' ttlt vent dans les ailes, dans
    Zachal'ie, V. 9. Dans Jérémie: « Leurs dllulleau;r; ,~eront lIll
Vers. 1.             CHAPITRE SEPTIÈME.                               27
pillage, et la rnultitzùle de lellrs bestiaux en proie, et je les
di,çperse1"lLi à toutvellt, en retranchés de l'angle.       l)-XLIX.
32; - par les dispersel' il. tout vent, il est signifié dans tout faux
et dans tout mal après que les vrais et les hiens ont été dissipés; le
J'este a été ex pliqué, t~oir ci-dessus, N° U 7. Dans Ézéchiel: (1 Une
troisièmc partie tu disperser{J)) au vent, et l'épée je tirerai
après eux. Il - V. 2,12; - ceci a été dit des poils de la tête el
de la barbe que le Pl'ophèle reçul ol'dre de tondre avec un rasoir,
el par çes poils esl signifié le dernier du vrai dans l'Église, cal'
toulle Ciel el toute l'Église sonl devant le Seigneur comme un seul
homme; de la toules les choses du Ciel et de l'Église correspondent
à loutes celles de l'homme, lant il celles qui sont au dehors de lui
qu'a celles qui sont a.u dedans de lui, voir SUI' cette correspondance
le Trailé DU CIEL ET DE L'ENFER, No' 87 a 102; c'esl pourquoi,
comme [es ?oils de la tèle el la barhe sonlles derniers de l'homme,
ils cOl'l'espondenl aux derniers dn vrai et du hien ; les derniers du
vrai el du bien sonl tels que sont les vrais derniers du sens de la
lelll'e de la Parole; pal' ce qui est dit ici des poils de la tête et de la
bal'be du prophète, il esl signifié que ces derniers avaient été pet'­
 vel'tis, falsifiés et adullérés pal' les Juifs; pal' en disperser la Iroi­
sième partie à tout vent est signifiée la dissipation de tout vrai; et
comme, apl'ès que le vrai a été dissipé, l'on saisit de purs faux,
 voilà pOUl'quoi il est dit (e l'épée je til'erai après eux, )) l'épée si­
 gnifie la destruclion du vrai par le faux, voir ci-dessus, N° 131 :
si l'on ne savail pas que les choses qui viennenl d'êll'e dites sont
 signifiées par les poils, qui est-ce qui pourl'ait comprendre ce que
 renferme l'ordre donné ail pl'ophète de raser les poils de sa lête et
 de sa barbe, el d'en brOIel' Ulle lroisième pal'tie dans le milieu de
 la ville, de frapper pal' l'épée une lroisième pal'lie autour d'elle, et
 d'en disperser Ufl(f troisième partie à lout vent, el que l'épée serail
 tirée après eux? que la falsilicalion du vrai pal' les Juifs ait élé si­
 gnifiée pal' là, on le voit clairemenl pal' les paroles qui suivent dans
 ce Chapitl'e, où enll'e aulres choses il est dit: « .C'est Jérusalem;
 elle a changé mes jugements en impiélé plus que les nalions, el mes
 slatuls plus que les lene's qui sonl aulour d'elle. )) - Vel's. 5, G,
  - Dans le Mème : cc Tous ses escadrons, je lf!s disperserai à
  foutrcnt, ct l'ép(:e je tirerai après eu:(;. Il - - XlI', '1lI; -- pal'
28              L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                           N° H9.

ces pal'oles il est signifié pal'cille chase. Dans Matthieu: La pluie
                                                             (1


est descendue et les 'l.lents ont soufflé, et se ,wnl précipités
contre cette rnaùon; ceperutrtnt elle n'est point tombée, car
elle aLlait été (ondée sur le roc. ) - VII. fli, 25, 27; - par
(1 la pluie est descendue et les vents ont soutllé, » il est signilié les

tentations, et pal' suite aussi les faux qui font irruplion, cal' les
tentations spirituelles ne sont autl'e chose que les infestations du
mental pal' les faux et par les maux; c'est pourquoi ici pal' les vents
sont signiliés aussi les faux; le reste a été expliqué ci-dessus, voir
N° liU. Dans le Monde spirituel, ainsi qu'il a élé dit ci-dessus, il
y a, comme dans le Monde naturel, des vents violents et des tem­
pêtes; mais les tempêtes dans le Monde spirituel existent d'apl'ès
l'inlJux du Divin dans les lieux inférieurs où sont ceux qui sont
dans les maux et dans les faux; à mcsul'e que cet influx descend des
Cieux vers les terres qui sonl au-dessous, il devient plus dense et
apparaît comme une nuée, et chez les méchants comme une nuée
dense el opaque selon la quantité et la qualité du mal; ces nuées
sont les apparences du faux du mal, qui tirent leur origine des sphè­
l'es de la vie des méchants, cal' autour de chaque esprit et de chaque
ange il y a la sphère de sa vie; quand le Divin est fortement en­
voyé pal' te Seigneur comme Soleil, et qu'il influe dans ces nuées
épaisses et opaques, il s'élève une tempête que les esprits, en ces
lieux, perçoivent de la même manière que les hommes perç,oivent
les tempêtes SUi' la tene; il m'a même été donné de percevoir'
quelquefois ces tempêtes, et aussi le 'ent oriental, par lequel les
méchants ont été dissipés et jetés dans les enfers, quand le J-uge­
ment Del'nier se faisait: d'après ces considérations, on peut voit'
ce que les oUl'agans, les tempêtes et les vents impétueux signifient
daus les passages suivants; dans Ésaïe: Tu les dislJerSeras de
                                             (1


telle sorte que te Vent le.ç emporte, et que la tempête les dis­
sipe. » - XLI. 16. - Dans Jérémie: (1 Voici, une lempête de
.Jéhovah, une colère est sortie, et un tourbillon, qui menace
tie se précipiter; sur la tUe des impies il se précipitera. » ­
XXI'II. lI}. XXX. 23. - Dans David: (f.Je me hâterai de me
saurer du vent impétueux, de la tempête. » - Ps. LV. 9. ­
Dans le Même: ilion Dieu! poursuis-les par ton ouragan, el
                 (f


par ta tempNe épolU'ai/te-les. )) - Ps. LXXXI If, 'l(,. - Dans
Vers. L               CHAPITRE SEPTn::ME.                               29
Ézéchiel: (( Je ferai éclaler UII vent de temp~tes dans mOIl
emportement, et une pluie d'inondation dans ma colere il y
aura pour la consommation, l) - XIII. '13. - Dans Jél'émie:
 Il Un mal passera de nation à nation, el une tempête grande .

,~e levera des côtés de la terre. II - XXV. 32. - Dans Ésaïe:
 Il Par Jéhovah Sébaotlz tu seras visitée m)ec ouragan et tenz-

pête, et flmnme de {eu dévorant. II-XXIX. 6.- Dans Amos:
 (( J'allumerai un feu en la nluraille de Rabbah, qui dtit'orera
.~es palais, aue ouragan au jour de la tempête. 11- 1. 'lll. -
Dans Nahum: Il De Jéhovah dans la tourmente ct la t61npête
(est) le chemin. II - 1. 3. - Dans Zacharie: Il Le Seigneur J é-
Iwvih fera retentir la trompette, et il s'at'ancera dans les tem-
pêtes du midi. Il - IX. 1li. - Dans David: (( Sur les impies
un vent de tempête, portion du calice des impies. II-PS. XI.
6. - Dans le :Mème : Cl Il viendra, Mtre Dieu, et il ne se taira
pas; autow' de Lui une tempête soulflem {mec véhémence. Il
- Ps. L. 3. - Dans Hosée: Il Parce que vent ils shnent, tem-
pête ils moissonneront, II-VIII. ï j - par l'oUl'agan eL la tem-
pête, dans ces passages, est signifiée la dispersion des faux et des
maux; et cela, parce que ceux qui sonl dans les faux du mal sonL
jetés dans l'enfer pal' un vent de lempêle. Dans David: Il Ceux
qui descendent en la mer dans des navires, faisllilt œUV1'e sur
les grosses eaux: Et il dit, et se présmta un vent de tempête,
et en haut il soulevait ses flots; et il (it arrêter la tempête,
afin que "estassent en silence ses flots. 11- Ps. CVII. 23, 25,
29; - ces choses ont été diles des tentalions el de la délivrance
des Lentalior:Js; par le vent de tempête eL par les flots soulevés de
la mer sont signifiées les tentations, puisque les tentations spiri-
tuelles se font par une irruption des faux dans les pensées, d'où l'é-
sultent des remol'ds de la conscience et des douleurs du mental
(mens) et du mental (animus); ees tentations sonL signifiées pal'
 (( se présen la un vent de tem pèle, et en haut il soulevail ses flots; II
la délivrance des tentations est signifiée pal' Il il fit arrèLet' la tem-
pête afin que restassent en silence ses flots. Pareille chose est si-
                                                 1)


gnifiée pal' ces paroles dans Mal'c : cc 118'éleva une grande tem-
pete de vent, pui.~ des va,ques se jetèrent sur la barque, de
sm-te qlle déjà elle .~'empli.~sait : mais Jélsu.~ étaù (} la poupe,
30               L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE.                            N°M!}.

dormant sw"le rhevet; et ils Le rél'eillh'cnl, et ils Lui di.~ent:
Ne te soucies-tu point que nous périssions? et s'étant réveillé,
il réprimanda le vent, et dit ci la mer: Tais-toi, reste muette;
et s' apal:~a le vent, et il se fit un ralme grand. 1) - IV. 3ï,
38, 39 : - et dans Luc: « Comme ils voguaient, Jésus s'en­
dormit, et une tel111)~te de vent descendit sur le lac, de sorte
qu'ils en étaient remplis, et étaient en péril: et, s'approchant,
ils Le réveillérent, en disant: Maitre, Maitre, nous péris­
,~on.~; mais Lui, .s'étant réreillé, réprimanda le vent et la va­
gue de la mer, qui s' aprllS(lrent, et il y cut un calme. -VIII.
                                                               J)


23, 2!l ; - ce Mil'acle du Seign.eur enveloppe pareillement des al'­
canes du Ciel et des intél'ieurs de l'Église comme tous les autl'es; les
Mil'acles Divins diffèrent des Miracles non Divins, en ce que les Mira­
cles mvins signifient aussi des Divins, parce que le Divin est en eux,
m~is les M.iracles non Divins ne signifient rien, parce qu'intérieure­
ment il n'y a rien de Divin en eux; et en outre dans la description
des Miracles Divins dans la Parole, et dans chaque chose de cette
description, il ya un sens spirituel; ce Mil'acle enveloppe les tenta­
tions spil'ituelles; la gl'ande tempête de vent, tellement que les va­
gues se jetaient sur la barque, de sorte qu'elle s'emplissait, signifie
ces tentations; et «( lorsqu'ils furent saisis d'nne grande crainte, .Jé­
sus s'étant réveillé réprimanda le vent, et dit à la mer: Tais-toi,
 l'este muette; et s'apaisa le vent, et il se fit un calme grand, li si­
 gnifie la délivaoce des tentations; là, chaque mot contient aussi un
 sens spirituel, mais ce n'est pas ici le lieu de le·développer en pal'­
 ticuliel', il suffit de dil'e que l'ouragan ou la tempête de vent signifie
 les tentations, parce que ce sont des il'l'uptions des faux on des
 inondations du menlal par des faux; c'est même ce qu'on voit clai­
 rement d'après la l'épl'imande au vent et aux vagues, et d'après les
 paroles du Seigneur à la mel' : l( Tais-toi, reste muette, ) comme
 s'il les eftt adresséés aux faux ou à ceux qui induisent en Lenta­
  Lions. Outre cela, les Vents qui existent dans le Monde spirituel, y
 apparaissent s'élevel' dans diverses plages, quelques-uns du midi,
 d'autres du septentrion, et d'autl'es de l'ol'iel)t; ceux qui s'élèvent
 du midi dispersent les vrais ctfez ceux qui sont dans les faux, et
 ceux qui s'élèvent de l'OI'ient dispersent les hir.ns chez ceux qui
  SOIlI dans les maux; si Ics Vfmls dispersent les vrais et les biens,
Vers, 1..             CHAPITRE SEPTIÈME                               31.
c'est parce qu'ils existent pal' un puissant et fort influx du Divin
a travel's les Cieux dans les lieux infél'ieurs, et là où va l'influx, il
remplit du Divin les vrais et les biens, c'est-a-dire, les mentaIs
(mentes) et les mentaIs (animi) de ceux qui sont dans les vrais
et dans les biens; ceux donc chez qui les intérieurs qui appartien­
nent au mental (mens) et au mental (animus) sont purement des
faux et des maux, et chez qui à l'extérieur il y a des vl'ais mêlés
aux faux et des biens mêlés aux maux, ne supportent pas un tel
influx venant du Divin, ils se retirent ell conséquence dans leurs
faux et leurs maux qu'ils aiment, et rejettent les vrais et les biens
qu'ils n'aiment pas si ce n'est en vue d'eux-mêmes et pour l'appa­
rence : par ces explications, on voit quel effet produit le Vent ve­
nant d'orien~ qui est appelé Vent Oriental, à savoir', que chez les
méchants il dispel'se tous les biens et tous les vrais qui s'étaient
présentés dans la forme externe devant le monde, et qu'ils avaient
prononcés pour se meUre en évidence; c'est de là que la sécheresse
et le tarissement sont attribués à ce Vent; ce qui a été desséché si­
gnifie où il n'y a point le bien, et ce qui a été tari signifie où il n'y
a point le vrai, comme on peut le voir par les passages de la Pa­
role où il est parlé de ce Vent; par exemple, dans Ézéchiel: (( Voici,
le Cep planté, est-ce que, quand l'aura touché le Vent orien­
 tal, il ne séchera pa,~ en séchant? Il - XVII. 10. - Dans le
Même: « Le Cep a été arraché dans mfl colère. ri terre il a été
jeté, et le Vent oriental a ,~érhé son {ruit; elles ont été rom­
 pues et elles ont séché, les verges de sa {oree. Il ~ XIX. 12.
 - Dans Hosée : « Éphraïm parmi ses {rèl·e.~ est sauvage: il
viendra l'Eurus, le Vent de Jéhovah montrlnt du désert, et
sa source séchera, et sa (ontaine tarira; celui-là pillera le
 trhor de tous le,~ vases de désir. li - XIII. 15. - Dans Jonas:
  I( Il an'ina que, quand se leva le Soleil, Dieu prépara un

  Vent oriental desséchant,      l) -    IV. 8. - Que le Vent Ol'Ïenlal
 détruise auss' toutes les choses où sont les méchants, leurs terres,
 leurs ha)itations, lems trésors, on le voit dans l'Opuscule du Ju­
 GEMENT DERNIER, N° 51 : la raison de cette destruction, c'est que
 les terres, les habitations et les tl'éSOl'S daus le Monde spirituel sont
 des cOl'I'espondances; c'est POtll'quoi, eux pél'issant, les choses qui
 cOl'l'espondent périssent aussi: de là vient. que quand uue terre, où
32               L'APûCALYPS~ EXPLIQUÉE.                       N° 419.

  habitaient des méchants, y a été détl'Uite, la face d'une nouvelle
, terl'e s'élève pour les bons. Comme le Vent ûl'iental possède une
  telle force dans le Monde spil'ituel, c'est pour cela qu'en raison de
  la correspondance il fut suScilé « un Vent O,'iental pour dessé­
  cher la Mer de Suph, » - Exod. XIV. 21 ; - el que ce vent
   (1 apporta la sauterelle; » -      Exod. X. 1.3; - el esl appelé
   (1 Vent impétueux, 1 1 - Ésaïe, XXVII, 8;·- et « qui brise les

  navires de T harsrhiseh,     l) - Ps. XLVIII, 8; - « brisant dans
  le cœur des mets,     1) - Èzéch. XXVII. 26; - et «( dispersant
  devant l'ennemi. -II - Jel'ém. XVlII. 17.
     h20. Sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre, si­
 gnifie partout dans le Monde spirituel jusqu'il ses derniers
 chez ceux ('!lez qui il y a quelque perception: on le voit pal' la
 signilication de la terre, en ce qu'elle est tout le Monde spil'ituel,
 pal' conséquent tous les Anges et tous les espt'its qui y sont; si la
 tene signifie ce Monde dans le sens commun et le plus proche, c'est
 pal'ce que dans le Monde spirituel il y a également des tenes, des
 montagnes, des collines, des plaines, des vallées, et aussi des mers,
 comme sur notre globe, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, No' SOli,
 3li2, !J'l3; par la signilicatioo de la mer, en ce que ce sont les
 derniers de la terre dans le Monde spirituel, el cela, parce que les
 derniers tel'mes ou les dernières limites y sont des mel'S, ainsi qu'il
 a été dit ci-dessus, N° 3lJ2; et pal' la signification de l' {(rb,-e, en
 ce qu'il est la perception et aussi la connaissance, comme il va Otl'e
 expliqué: la tene, la mer et )'arbl'e ayant ces significations, il en
 résulle que les tl'ois réunis en un seul sens signifient toutes choses
 dans le Monde spÏl'ituel jusqu'à ses del'Oiers chez ceux chez qui il
 y a quelque perception. Si l'Arbr'e dans le commun signifie la per­
 ception et la connaissance, c'esl parce que le Jal'din signifie l'In­
 telligence, et que toute intelligence est en l'aison des connaissances
 et de la pel'ception des connaissances; c'est de là que chaque espèce
 tl'31'bres signifie quelque chose de la science et de l'intelligence.
  Comme [' Ar'bre dans le commun signifie la perception et la con­
 naissance, 'oilà pourquoi il signifie encol'e les illlérieUl's qui appal'­
 liennent au mental chez l'homme, et aussi J'homme tont entier, car
  l'homme est tel que sont les intérieurs qui appal·tiennent à son
  mental, ct cellx.ci sont tels qu'est la pCl'ception t1'3111'ès les connais­
Ver". L                CHAPITRE SEPTIi~ME:                                  3 .,
                                                                              "

~ances : que l' Mbl'e signifie les intérieurs qni applll'tiennent ail
mental, ct aussi l'homme, on le voit ci-dessus, No, 109, 110 :
7)oir aussi, dans les ARCANES CÜESTES, que l'AI'lll'e signilie la pel'­
ception et la connaissance, N°' 103, 2163, 2G82, 2722, 2972,
7692 : que les Anciens ont eu un Culte Divin dans des bocages
sous des al'!)['es selon la signiOcation de ces arbl'es, N°' 27'2.2,
[i552: que ce culte a été prohibé chez la Nation Juive, et poul'quoi,
N° 2ï22 : que les Paradis et les .Jardins signilient l'intelligence,
N°' '100, 108, 3220; et dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER,
N° 176; et ci-dessus, N'" 110.
     62i. Vers. 2, 3. Et je vis UT/. autre Ange qui montait dll
Ieper du soleil, ayant le sceau du Dieu virant; et il cria
d'ulle VfJi:I: grande aux quatre Anges, au:rquels il avait éli~
donné de mtire il la "erre et il la mer; - disant: LV e Huisez
point à/a terre, ni il la mer, ni aux arbres,jusqu'à ce que 110US
ayons marqué les oYCr1)iteul's de notre Dieu sur leurs (ronts.­
 Et je vis un autre Ange qui montait du {erer du soleil, si­
gnifie le Divin Arnoul' sortant du SeigneUl' : ayant le Sf'Cau du
Dieu m'vant, signifie la Divine volonté: et il cria d'une l'oi.r.
!Irandf, signifie le Divin commandement: aux quatre Anges
auxquels il avait été donné de nuire il la terre et à la ma,
signifie encore une défense afi.n qu'il ne se fît {las un influx in­
 tense : disant: LV e nuisez point il la te1'1'e, lIi à la mer, ni rw:l'
arbres, signifie de peul' qlle les bons en quelque lieu qu'ils soient
 ne pé.risscnt avec les méchants: jUliqU'/l ce que nous ayons mar­
 qué les sercitew's de notre Dieu sur leurs (ronts, signifie que
 ceux qui sont dans les vrais d'après le bien doivent :tllpal'avant
 être séparés.
     6'2'2. Et je Vl~~ un autre Ange qui montait du {ct'er du so­
 leil, signifie le Divin Amour sortant ·du Seigneur: on le voit
 par la signific.ation de l'Auge, en ce que c'est quelque Divin pl'O­
 cédant du Seigneur; en effet, dans la Parole, pal' l'Ange dans le
 sens le {llus Ill'oche il est entendu une société Angéliqne tout en­
 tière, mais dans le c.omn)un sens par l'Ange est. sign ilié quiconque
 J'eçoit le Divin VI'ai pal' la doctrine et pal' la vic, et. dans le sens
 snprême pal' l'Ange est signifié qnelqlle Divin qni procède dn Sei­
  gn(~nr, spérj,lif'IlWnL le Divin Vrai; SUl' Coi~s signifil:atinns dr 1']flgC,
          III.                                                       ~.
3h               L'APOCALYPSE EXPLIQlJÉE.                         NU 422,

l)oir ci-dessus, N°'   ~)O,130, 200, 302, 307; ici donc par l'Ange,
qui montait du [(mer du soleil, il est signifié le Divin qui procède
de l'amour du Seigneur; le level' du soleil ou l'Orient signifie le
Divin Amour du Seigneur, et monter de là signifie sor'lir et pro­
céder; d'oit ilt'ésulte que l'Ange, qui montait du lever du soleil, si­
gnifie le Divin AmOlli' qui sOl'tail du SeigneUl'; les ehoses qui sui­
vent concernenl aussi le Divin Amour, à savoir, la précaution pOUl'
que les bons ne soient point lésés, Si le leve!' du soleil signifie le
Divin Amour, c'est pal'ce que dans le Ciel Angélique le Seigneur
est le Soleil, et que le Seignel1l' comme Soleil apparaît d'après son
Divin Amoul'; dans le Ciel l'OI'ient est où le Seigneur appal'ait
comme Soleil, et parce qu'il est constamment dans le Ciel, il est
copstammenl anssi à son lever; il y a dans le Monùe spil'ituel quatre
Plages, à savoir, 1'0rienl, l'Occident, le Midi et le Septentl'ion,
toutes ces plages sont déterminées par le Soleil qui est le Seigneur;
el, où est le Soleil, là est l'Orient; à l'opposé pal' conséquent est l'Oc­
cident, à dl'oite le Midi, et à gauche le Septentl'ion; dans la plage
de l'orient habitent les Anges qui sOnt dans l'amour enver's le Sei­
gneur, et cela, parce qu'ils sont sous l'auspice le pIns proche du
SeigncUl', cal' le Seigneur influe ell eux tt'ès-pt'ès et directement par
Il) Divin AmOlli'; de là vienl que par le level' du soleil et par l'Orient
dans la Pal'ole il est signifié le Divin Arnoul' du Seigneur: que dans
le Ciel Angélique le Seigneul' apparaisse eomme Soleil, et que ce
soit le Divin Amoul' dd Seignem qui apparaît ainsi, on le voit dans
le Traité DU CIEL ET DE L'ENf'ER, N°' :116 à 125 : que pal' suite le
Soleil dans la Parole signifie le Divin Amour, on le voit ci-dessus,
 N° !JOl : voir aussi, dans le Traité DU ClEL ET DE L'ENFER, que
 toutes les Plages dans le Monde spil'iluel sonl déterminées pal' l'O­
 rient, oit est le Seigneur comme Soleil, N° t!J1;, el que pal' suite
 dans la plage Or'ientale hahitent ceux qui sont dans le hien de l'a­
 mour envers le Seigneur', N°' 1!J8, 1!J9. TI'ès-souvenl dans la Pa­
 role il est par'lé des plages, à savoir, de l'ol'ient, de l'occident, du
 midi el du septentrion, et eelui qui ne sait rien du sens spirituel de
 la Parole croit que par elles il est entendu les plages dans noll'e
 Monde solait'e, et par suile il s'imagine qu'elles n'enveloppent aucun
 arcanc du Ciel et de l'Église, lorsqllf~ cependant par les Plages
 nommées dans la Parole il est entenùu les plages dans le Monde
Vll'S, 2.           CHAPITRE SEPTIÈME.                              35
spirituel, lesquelles diffèrent enlièl'ement des plages dans notre
Monde; en effet, tous les Anges et tous les esprits y habitent dans
les Plages selon la qualité de leUl' hien et de leur vrai; ceux qui sont
dans le bien de l'amour em'ers le Seigneur' hauitent dans l'Orient
et dans l'Occident, et ceux qui sont dans les vl'ais d'après ce bien
hauitent dans le Midi et dans le Septentrion; s'ils ont ainsi leur ha­
bitation, c'est parce que là le Seigneur esl le Soleil, et que de Lui
comme Soleil procèdent toute Chaleur et toute LUlllière, ou tout.
bien et tout vrai; la chaleur, là, qui est une Chaleur spirituelle ou
le bien de l'amour, innue dil'ectement de l'Orient dans l'Occident,
et décroil selon la réception par les Anges, par conséquent selon
les distances, cal' toule distance du SeigneUl' dans Je Monde spil'ituel
est selon la réception du bien et du vrai qui procèdent de Lui; c'est
pour celle l'aison que dans l'Orient habitent ceux qui sont dans le
hien intél'ieur de ['amour et par conséquent clair, et dans l'Oc­
cident ceux qui sont dans le hien ex lé rieur de l'amour ct par con­
séquent obscur: la Lumière, qui est la Lumière spirituelle ou le
Divin Vrai, influe de même directement de l'Orient dans l'Occident,
et elle influe aussi Slll' les cOtés de part et d'autl'e, mais avec celle
différence que le Divin Vrai qui innue de l'Orient dans l'Occident
est dans son essence le bien de l'amour, tandis que celui qui innue
de part et d'autre sur les cOtés est en essence le Vrai procédant de
ce bien; de là ceux qui hahitellt d<Jns le Midi et dans le Septen­
lI'ion, plages situées de part et d'autl'e sur le côté, !iont dans la
lumièl'e du l'l'ai, eeux du midi dans une lumièl'e claire ou vrai, et
ceux du septentrion dans une lumiere obscure du vrai, la lumière
du vl'ai est l'intelligence et la sagesse: mais on peut l'oil' plus tl<)
détails SUI' ces Plages dans le l'mité DU ClEL ET DE L'ENI'Ell,
N°' 1.H à 153; ce sont donc ces Plages qui sont entenùues d;iIls la
Pal'ole quanti les Plages y sont nommées; c'est pOUl' cela même
qu'ellcs signifient les Divins tels qu'ils sont dans ces plages, à sa­
VOil', l'Orient le hien ùe l'amour dans la clal'té, l'Occident le bien
de l'amolli' dans l'ohsCUl'ité, le Midi le Tai d'après ce bien dans la
clarté, et le Septentrion le ITai d'après ce hien dans l'ouscurité. En
outre, dans le Monde spirituel, il y a des Plages qui different des
plages dOllt il vient d'ètre par'lé, et qui en sont distantes d'environ
30 degrés; ell(~s sont sons l'anspicr. du Seigncnr comme Lune, ear
3(j               L'APOCALYPSE EXPLlQUItE.                             N" 422,

 le Seigneur apparail comme Soleil à ceux qui sont dans l'amoul'
 envers Lui, et comme Lune à ceux qui sont dans la chal'ité à l'é­
 gard du pl'ochain et pal' suite dans la foi; 1:oir aussi Sll' celte appa­
 rence dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER; les N°' '11,8, H9,
 1.22 : là, dans les plages ol'ienlale et occidentale, habitent ceux qui
 S011L dans le bien de la chal'Hé à l'égard du prochain, et dans les
plages méridiollale et septentrionale ceux qui sont ùans les vrais
d'après 'ce bien, vl'uis qui sont appelés vl'ais de la foi : ces plages
aussi sont entendues quelquefois dans la Parole, 10I'squ'i1 s'agit de
 ces 'l'ais et rie cc hien, D'apl'ès ces consid61'UÛOIlS on peut voir que
celui qui Ile sait ,'ien des Plages du Ciel, dont il "ient d'être padé,
 ne peut pas connaitl'e les spirituels de la Par'ole, IOl'sque ces Plages
sont nommées; pal' exemple, dans Iè-~ passages suivants; dans
]~saïe : c( De l'Orient j'amènerai lfl s(,1nfl/l'e, et de l'Occident
je te 1'ilN,~ernblerai; je di1'ai (lU Septentrion: Donne; et ail
Ji idi : Ne reliens poin t; amhu meN fil,~ de loin, et mes filles
de l'extl'émité de la terre, Il - XLIII. 5, ô; - là, il s'agit de
Jacob ct d'Israël; celui qui ne sait pus que pal' ces plages sont en­
 tendus les spirituels dOllt il 'ient d'être (Ial'Ié, peut croil'e qu'il est
 entendu que les fils d'Israël et de Jacob seront l'assemblés de toute
 part; mais par .Jacob et pal' ISl'aël il est entendu l'Église comrosée
 de ceux qui sont dans le hien de l'amOlli' et dans les vrais d'après
 ce bien, et pal- leUl' semence tous ceux qui sont de cette Église; pal'
 (!  de ('Ol'ient j'amènerai ta semence, et de l'occident je te rassem­
 hler:lÏ, il est entendu que ceux qui sont dans le bien de l'amour
         1)


 seront amenés et rassemblt'.'>; et pal' je dirai au septenlrion :
                                                  (1


 Donne; et au midi: Ne retiens point, il est entendu que ceux qui
                                             l)


 sont dans les vrais d'apl'es le bien le Sel'Ol1t aussi; pal- Il amène mes
 fils de loin, et mes filles de l'extrémité de la tene, il est signifié
                                                              l)


 que tops ceux qui sont dans ces "rais et dans ces biens jusqu'à ceux
 qui sont dans les derniers seront amenés, les fils signil1ent ceux qui
 sont dans les vrais, et les filles ceux qui sont dans les hiens; de
 loin et de l'extrémité de la terre, signifie ceux qui sont clans les der­
 niers vl'ais et dans les derniers biens de l' I~glise. Les mêmes choseR
 sont signifiees pal' ces plages dans les passages suivants; dans Da­
 'id : (( JJe,~ 1'ftChell'~ l/Ut' .1 ti/lovait a rasse1t1blé,~ dl's terres, de
 l'Orient ft d" l' OccirlC1lI, du -"'('plelltl'iou et de la lJIer. Il - Ps,
Vers. 2.             CHAP1TlE SEPTIÈME.                             ;~7

CVII. 3 : - Ùans Muïse : c( J élw/):tlr dit il J acub ('II :longe .. Ta
semence sera comme la poussiere de la terrl~, et tu te rtipan­
dras vers l'Occident et ·/)el'.~ l'Orient, 1,'ers le Septentrion el
vers le !Ilidi. » - Gen. XXVIII. l!J : - dans Luc: (c Ils vien­
dront des régions d'Orient et d'Occident, et du Septentrion
et du Jlidi, et ils s'assiéront li table dalls le Royaume de
Dieu. » - XIII. 20. - Dans un 'grand nomhre de passages il est
dit seulement d'Orient en Occident, et nou eu 'même temps du Midi
et du Septentrion, et dans ces passages sont entendus Lous ceux qui
sont dans le bien de l'amOlli' envers le Seigneur et dans le hien de
la charité à l'égard du [lrochain; ces plages elll'eloppent aussi les
deux. autres, par la raison que tous ceux qui sont dans le hien sont
aussi dans les nais, cal' le bieu et le nai font partout un; ceux-ci
donc sont entendus lorsqu'il est dit depuis l'Orient jusqu'il l'Occi­
dent; daus Mallhieu : « Plusieurs 1)iendrOilt des régions d'O­
rient et d'Occident, et s'assiéront à table avec Abraham et
bac et Jacob dans le Royaume des Ciell,x. » -- VIII. 1 J ; ­
dans Luc, au passage cité ci-dcssus, Chap. XllI. 29, il est dit de
ceux qui s'assiét'ont à table dans le Hoyaume des cieux, qu'ils vien­
dront des régions d'ol'ient et d'occident, et du septentrion et du
midi, ici il est dit seulement d'Ol'ient et d'Occidellt, et c.ela parce
que par ces déux plages sont enlendues en même temps les deux
autres, ainsi qn'il a été dit: il en est de même daus les passages
suivants;, dans Malachie: « Depuis le Ltl:Cl' du soleilj/uqu' li SOit
Çouc!lel' gmnd (sera) monlVom parmi les l'alions. -1. 'H:  1)


-dans David: «Depuis Le LellU du soleil jusqu'à son Coucllf.r
loué (sera) le Nom de Jéll.Owlt. » - Ps. CXIlI. ;) : - dans
Ésaïe: « On craindra depuis le Couc/lel' du soleil le l't'mil de
J Nwtlall, et depuis le Lever du soleil sa gloire, Il ­ LIX. Hl :
- dans le Même: cc Afin qu'oll conllaisu depui:l le Lever dit
soleil et depuis le Coucltant, que point d'autre (il n'y a) que
iUoi. li - XLV. 6: - dans David: « Dieu, Dieu Jéhovah par­
 Iera, et il convoquera la terre depuis le Lever du soleil jus­
 qu'à wn'Coucher. Il - - Ps. L. 1 : - dans Zacharie: « Voici,
je vais délivrer mon peuple de la terre d'Orient et de la terre
 d'Occident. » - VII1. 7; - dans ces passages, « du lever et du
 couchcl', ) signilic tous ceux qui sont dan:; les hiens et dans les Hais
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899
Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899
Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...Francis Batt
 
Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...
Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...
Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...Francis Batt
 
Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...
Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...
Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...Francis Batt
 
Diaporama 2016 Musique Allemande
Diaporama 2016 Musique AllemandeDiaporama 2016 Musique Allemande
Diaporama 2016 Musique AllemandeBruno Cornec
 
Diaporama 2011 Musique pour la Vierge
Diaporama 2011 Musique pour la ViergeDiaporama 2011 Musique pour la Vierge
Diaporama 2011 Musique pour la ViergeBruno Cornec
 
L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...
L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...
L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...Francis Batt
 
La ménorah le chandelier d'or
La ménorah   le chandelier d'orLa ménorah   le chandelier d'or
La ménorah le chandelier d'orAlphonse MVENGUE
 
Jannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. français
Jannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. françaisJannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. français
Jannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. françaisHarunyahyaFrench
 

Mais procurados (12)

Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899
Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899
Em Swedenborg Du Ciel Et De Lenfer Le Boys Des Guays 1899
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Septieme Genese Xxxi Xxxv Numeros 4056 46...
 
Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...
Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...
Em Swedenborg 1 Couronnement Ou Appendice A La Vraie Religion ChréTienne 2 In...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Sixieme Genese Xxvii Xxx Numeros 3486 405...
 
Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...
Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...
Edmond de-chazal-3sur4-pamphlets-rev-pierre-le brun-pasteur-protestant-ile-ma...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Premier Genese I Vii Numeros 1 823 Le Boy...
 
Diaporama 2016 Musique Allemande
Diaporama 2016 Musique AllemandeDiaporama 2016 Musique Allemande
Diaporama 2016 Musique Allemande
 
Diaporama 2011 Musique pour la Vierge
Diaporama 2011 Musique pour la ViergeDiaporama 2011 Musique pour la Vierge
Diaporama 2011 Musique pour la Vierge
 
L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...
L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...
L'evangile selon-les-quatre-evangelistes-traduit-par-j.f.e.-le boysdesguays-e...
 
La ménorah le chandelier d'or
La ménorah   le chandelier d'orLa ménorah   le chandelier d'or
La ménorah le chandelier d'or
 
L'appel de dieu
L'appel de dieuL'appel de dieu
L'appel de dieu
 
Jannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. français
Jannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. françaisJannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. français
Jannah. Le jardin selon le coran et les hadiths. french. français
 

Semelhante a Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857

Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...Francis Batt
 
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...Francis Batt
 
Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...
Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...
Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...guestbb32e3
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...Francis Batt
 
Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...
Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...
Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...Francis Batt
 
Em Swedenborg LApocalypse Expliquee Tome Sixieme Chapitres XIV-XVII Num...
Em  Swedenborg  LApocalypse  Expliquee Tome Sixieme  Chapitres  XIV-XVII  Num...Em  Swedenborg  LApocalypse  Expliquee Tome Sixieme  Chapitres  XIV-XVII  Num...
Em Swedenborg LApocalypse Expliquee Tome Sixieme Chapitres XIV-XVII Num...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...Francis Batt
 
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...guestbb32e3
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...Francis Batt
 
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...Francis Batt
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...Francis Batt
 
Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...
Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...
Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...Steph Cliche
 
Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...
Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...
Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...Francis Batt
 
Em Swedenborg 1 Du Jugement Dernier Et De La Babylonie Detruite 2 Co...
Em  Swedenborg 1  Du  Jugement  Dernier Et  De  La  Babylonie  Detruite 2  Co...Em  Swedenborg 1  Du  Jugement  Dernier Et  De  La  Babylonie  Detruite 2  Co...
Em Swedenborg 1 Du Jugement Dernier Et De La Babylonie Detruite 2 Co...Francis Batt
 

Semelhante a Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857 (20)

Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Douzieme Exode Ix Xv Numeros 7488 8386 Le...
 
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome cinquieme-chapitres-xii-et-xiii-num...
 
Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...
Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...
Em Swedenborg Lapocalypse Expliquee Tome Septieme Chapitres Xvii Iet Xix Nume...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Seizieme Exode Xxx Xl Numeros 10167 10857...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Cinquieme Genese Xxii Xxvi Numeros 2760 3...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Neuvieme Genese Xli Xliv Numeros 5191 586...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome OnzièMe Exode I Viii Numeros 6627 7487 Le...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Troisieme Genese Xiii Xvii Numeros 1521 2...
 
Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...
Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...
Em-Swedenborg-Arcanes-Celestes-TomeHuitieme-Genese-XXXVI-XL-Numeros-4635-5190...
 
Em Swedenborg LApocalypse Expliquee Tome Sixieme Chapitres XIV-XVII Num...
Em  Swedenborg  LApocalypse  Expliquee Tome Sixieme  Chapitres  XIV-XVII  Num...Em  Swedenborg  LApocalypse  Expliquee Tome Sixieme  Chapitres  XIV-XVII  Num...
Em Swedenborg LApocalypse Expliquee Tome Sixieme Chapitres XIV-XVII Num...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatorzieme Exode Xxii Xxv Numeros 9112 9...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quatrieme Genese Xviii Xxi Numeros 2135 2...
 
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Dixieme Genese Xlv L Numeros 5867 6626 Le...
 
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
Em Swedenborg L Apocalypse Revelee Tome Premier Chapitres I Viii Numeros 1 41...
 
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...
Em Swedenborg Arcanes Celestes Tome Quinzieme Exode Xxvi Xxix Numeros 9585 10...
 
Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...
Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...
Em swedenborg-arcanes-celestes-tomeonzime-exode-i-viii-numeros-6627-7487-lebo...
 
Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...
Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...
Em Swedenborg De La Nouvelle Jerusalem Et De Sa Doctrine Celeste Le Boys Des ...
 
Em Swedenborg 1 Du Jugement Dernier Et De La Babylonie Detruite 2 Co...
Em  Swedenborg 1  Du  Jugement  Dernier Et  De  La  Babylonie  Detruite 2  Co...Em  Swedenborg 1  Du  Jugement  Dernier Et  De  La  Babylonie  Detruite 2  Co...
Em Swedenborg 1 Du Jugement Dernier Et De La Babylonie Detruite 2 Co...
 

Mais de Francis Batt

Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...
Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...
Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...Francis Batt
 
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...Francis Batt
 
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...Francis Batt
 
JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...
JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...
JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...Francis Batt
 
Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947
Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947
Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947Francis Batt
 
Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...
Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...
Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...Francis Batt
 
Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972
Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972
Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972Francis Batt
 
L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...
L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...
L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...Francis Batt
 
Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969
Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969
Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969Francis Batt
 
B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...
B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...
B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...Francis Batt
 
Dr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-series
Dr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-seriesDr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-series
Dr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-seriesFrancis Batt
 
Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...
Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...
Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...Francis Batt
 
LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...
LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...
LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...Francis Batt
 
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...Francis Batt
 
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881Francis Batt
 
Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903
Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903
Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903Francis Batt
 
Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...
Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...
Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...Francis Batt
 
Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979
Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979
Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979Francis Batt
 
Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827
Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827
Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827Francis Batt
 
Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...
Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...
Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...Francis Batt
 

Mais de Francis Batt (20)

Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...
Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...
Denis-the-Areopagite-NOVA-HIEROSOLYMA-Emanuel-Swedenborg-a-metaphysical-manif...
 
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-2-of-2-The-Years...
 
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...
The Writings-of-JEANNE-CHEZARD-DE-MATEL-Autographic-Life-Vol-1-of-2-The-years...
 
JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...
JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...
JEANNE DE MATEL, in DENYS L'AREOPAGITE, in Abbé MAISTRE Les hommes illustres ...
 
Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947
Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947
Jeanne de-matel-chanoine-l.cristiani-1947
 
Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...
Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...
Jeanne de-matel-by-rev-mother-saint-pierre-de-jesus-1910-translated-by-henry-...
 
Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972
Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972
Essays on-THE-LORD's-PRAYER-by-Hugo-Lj-Odhner-Bryn-Athyn-pa-1972
 
L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...
L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...
L'Apparition de-La-Très-Sainte-Vierge-sur-La-Montagne-de-La-Salette-1846-publ...
 
Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969
Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969
Max-Le-Hidec-LES-SECRETS-DE-LA-SALETTE-1969
 
B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...
B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...
B-F-Barrett-THE-SWEDENBORG-LIBRARY-Volume-11-THE-HEAVENLY-DOCTRINE-of-THE-LOR...
 
Dr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-series
Dr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-seriesDr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-series
Dr-Beter-AUDIO-LETTER-1975-1982-peterdavidbeter-tape-report-series
 
Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...
Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...
Theodore-Pitcairn-THE-BIBLE-or-WORD-OF-GOD-uncovered-and-explained-after-the-...
 
LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...
LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...
LOVE-and-MARRIAGE-on-Earth-and-in-Heaven-extracts-from-EMANUEL-SWEDENBORG-by-...
 
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-editio-princeps-Amstelodami-1766__bay...
 
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881
Emanuel-Swedenborg-APOCALYPSIS-REVELATA-Vol-2-Amstelodami-1766-New-York-1881
 
Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903
Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903
Mélanie-CALVAT-Bergère-de-LA-SALETTE-Lettres-au-Chanoine-DE-BRANDT-1877-1903
 
Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...
Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...
Sapientia Angelica de Divino Amore, Emanuelis Swedenborg, Amstelodami 1763, N...
 
Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979
Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979
Raoul-AUCLAIR-Préface-à-VIE-d'AMOUR-1979
 
Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827
Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827
Abbé Guillaume OEGGER Manuel de Religion et de Morale 1827
 
Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...
Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...
Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...
 

Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome troisieme-chapitres-vii-ix-numeros-415-591-leboysdesguays-1857

  • 1. t1rOUtyrn EIPtiOUEE SELON LE SENS SPIRITUEL où sont révélés LES ARCANES QUI Y SONT PRÉDITS, ET QUI JUSQU'A PRÉSENT ONT ÉTÉ PROFONDÉMENT CACHÉS. OUVRAGE POSTHUME D'EM~IANUEL SWEDENBORG TRADUIT DU LI.TIN PAR J.-F.-E. LE BOYS DES GUA.YS. TOME TROISIÈME. CHAPITRES VII - IX. N°' ~15 A591. SAINT-AMAND (CHER), A la librairie de LA NOUVELLE JÉRUSALEM, chez PORTE, Li1>rairt'. - PARIS, III. MINOT, rue du Four-S'-Germain, 40. T1ŒUTTEL el WURTZ, Libraires, rue de Lille, i 7. LONDRES, SWEDENBORG SOCIETY, 36 Bloomsbury Street, Oxford Street. 1857.
  • 2.
  • 3. 0 l' ... ~ ... ·02 ~ '" ~ .... '"' '" "- -' 0 z ;.l ::: 0 r:>:: 1 c<: 1 e ~ z :: 'f ., 0 ~ 1 < :::l z ., ~ " Q Z '" r;: f-< li) ~ -"""= -<: 1 '" Cl z ~ '" Cl ':2 "Il - :.:: 0:: "" ;:li! c<: "" ::'!
  • 4. L'lPOUtnn EIPlI~UÉE SELO"; IJ~ SENS SPIRITUEL oÏl sont l'él'é!l!s LES ARCANES QUI Y SONT PRÉDITS, ET QUI JUSQU'A PRÉSENT ONT ÉTÊ PROFONDÉMENT CACHÊS. OUVHAGE POSTHUME D'EMMANUEL SWEDENBORG TRADUIT DU LATIN PAR J.-F.-E. LE BOYS DES GUAYS. TOME TROISIÈME. CHAPITRES VII - IX. No·.j,15à591. SAINT -AMAND (CHER), A la librairie de LA NOUVELTJE JÉRUSALEM, chez PORTE, Libraire. - PARIS, 11. MINOT, rue du Four-S'-Germain, 40. l'HEUTTEL et WURTZ, Ubraires, rue de Lille, :1.7. LONDRES, SWEDENBORG SOCIETY, 36 Bloomsbul'Y Street, Oxford Street. 1857.
  • 5. , ,
  • 6. ]~'.~POCAL YPSE. CHAPITRE SEPTIÈME. 1. El après ces choses, je vis quatre Anges qui se tenaient SUI' les quatl'e angles de la tel're, retenant les quatre vents de la lel'l'e, alin que ne soufflât point un vent SUI' la terre, ni sur la mer, ni SUI' aucun arbre. 2. El je vis un autre Ange qui montait du lever du soleil, ayant le sœau du Dieu Vivant; et il cria d'une voix gl'ande aux quatre Anges, auxquels il avait été donné de nuire à la terre et à la mel', 3. Disant: Ne nuisez poinl Il la terre, ni à, la mer, ni aux ar­ hres, jusqu'à cc que nous ayons marqué les seniteurs de notre Dieu sur leurs fronls. h, El j'entendis le ftornl.lr·e des mal'qués, cent qual'ante-quatl'e mille marqués de toute tribu des fils d'lsmël. 5. De la ll'ibu de Jehudah douze mille mal'qués; de la tribu de Ruben douze mille marqués; de la t~il.lu de Gad douze mille mar­ qnés. • 6. De la Il'ibu d'Ascher douze mille marqués; de la tribu de Naptali douze mille marqués; de la tribu de Ménasseh douze mille marqués. 7. De la tribu de Soiméon, <.Iouze mille mal'qués; de la tribu <.le Lévi douze mille marqués; de la, tribu d'Isaschar douze mille mar­ qués. 8. De la tl'ilm de Zébulon douze 'mille marqués; de la tribu de Joseph douze mille marqués; de la tribu de Benjamin douze mille mal'qués. 9. Après ces choses je vis, et voici, une foule nombl'euse, gue personne ne pouvait compter,' de toulé nation, et tr'ihus, et p~u­ pies, et langues, se tenant delant le TrOne et devant l'Agneau, revêtus de robes hlanches; et des palmes dans leul's mains; Ill. 1.
  • 7. 2 L' APOCALYPSf<~ EXPLlQUf~E. N· 415. JO. Et ils cl'iaient d'une voix grande, disant: Le sa.lut à notre Dieu qui est assis SUl' le trOne, et à l'Agneau. H. Et tous les Anges se tenaient autolt!· du tl'ône, et des An­ ciens, et des qualI'e Animaux; et ils tombèrent devant le trône SUI' Jeurs faces, et adorèrent Dieu. 12. Disant: Amen! la bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l'aetion de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la l'ol'Ce il notre Dieu aux siècles des' siëcles! Amen. 'J 3. Et l'un des Anciens l'épondit, me disant: Ceux-ci, l'erêlu~ de mbes blanches, qui sont-ils, et d'où sont-ils venus? H. EL je lui dis: Seigneur! toi, Lu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la tribulation gl'ande, et ils onL lavé leul'l' robes, et ils ont blanchi leurs robes dans le sang de [' Agneau. 15. C'est pourquoi ils sont devant le trOne de Dieu, et ils Le ~ervent jouI' et nuit dans son temple; ct Celui qui est assis sur le trOne habitera sur eux. 16. Ils n'anront plus faim, et ils n'auront plus soif; et point ne tombera sUl'eux le soleil, ni aucune chaleUl'. 17. Parce que l'Agneau, qui (est) dans le milieu du trOne, les pattra et les conduira vel's de vi'ante~~ fontaines d'eaux; et Diel! essuiera toute larme de leurs yeux, EXPLICATION. U5. Vers. 1. Et afJr~s ces choses, je vis quatre Anges qui ,~e tenaient sur les quatre angles de la terre, retenant le$ quatre vents de la terre, afin que ne soufflât point un "ent sur la terre, ni sur la mer, ni ,~ur aucun arbre. - Et après ces choses, je vis, signifie une nouvelle peJ'ccption sur l'état du Ciel avant le Jugement dernier: quatre Anges qui se tenaient sur les quatre angles de la terre, signifie le ·Divin pl'océdant du Seigneul' dans tout le Monde spirituel: retenant les quatre vents de la terre, signifie une modération de son influx: afin que ne .~oufflât point un vent, signifie afin que les bons ne fussent pas lésés, et que les méchants ne fussent pas l'ejetés avant le jour : ,~ur
  • 8. Vers. 1. CHAPITRE SEPTIÈME. 3 la terre, ni sur la mer, ni ,çur aucun arbre, signifie partout dans le Monde spirituel jusqu'à ses derniers' chez ceux en qui il y a quelque perception, U6. Et après, ces choses, je vis, signifie une nouvelle per­ ception sur l'état du Ciel avant le Jugement dernier: on le "oit d'après les ehoses qui suivent dans ce Chapitre, dans lesquelles il s'agit de la séparation des bons d'avec les méchants, cal' avant que le Jugement dernier survienne, les hons sont séparés d'avec les méchants pal' le Seigneur, et sont emmenés; et comme les choses qui ont é~é vues enveloppent celles-ci, voilà pourquoi toutes celles-ci sont signifiées ici pal' Il apl'ès ces choses, je vis. )) !a'17. Quatre Anges qui se tenaient sur les quatre angle,~ de la terre, ûgnifie le Divin procédant du Seigneur dan,ç tout le Monde spirituel: on le voit pal' la signification des An­ ges, en ce qu'ils sont le Di'in procédant du Seiguelll', ainsi qu'il a été dit ci-dessus, N°' 130, 200, 302; et par la signification des quatre angles de l(lterre, en ce que c'est tout le Monde spirituel; en effet, pal' les quatre angles il est signifié le Monde spirituel, pal' la ,'aison que là il Ya également des terres comme dans notre Globe, car là il Ya également des montagnes, des collines, des rochel's, des plaines, des vallées, et plusieurs autres choses, ainsi qu'il a été dit quelquefois ci-dessus; et comme dans l'Apocalypse il s'agit du .Jugement Dernier SUI' tous dans le Monde spirituel, et qu'ici il s'agit de la séparation des bons d'avec les méchants, c'est pOUl' cela que pal' la Terre il est entendu ce Monde: si par la terre il est signifié l'Église, ainsi qu'il a été dit déjà bien souvent, c'est pal'ce que [a face Je la terre dans le Monde spirituel est absolument ~omme la face de l'Église chez les Esprits et chez les Anges qui y sont, face !l'ès-llOlle où bahitentles Anges des Cieux supérieurs, et belle aussi où habitent les Anges des Cieux inférieurs, mais laide où sont les mauvais esprits; cal', où habitent les Anges, il y a des paradis, des jardius, des pal'tel'l'es émaillés de fleurs, des palais; et. toutes ces choses sont dans une forme céleste et dans une harmonie, d'où il effiue des chal'mes ineffables, et eUes l"éjouisseJlt intimement les mentaIs (animi); mais chez les mauvais espl'its tout est maré­ cageux, pierreux et stérile, et eux hahitèut dans des cabanes d'un aspect repoU!isant, et aussi dans des cavernes el dans des antres. Ces
  • 9. !J L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE, ;°417. choses ont été dites, afin qu'on sache que pal' la Terl'e dans le sens le plus pl'dChe il est entendu le Monde spirituel; et une autre terre n'a pas pu appal'aItre à Jean, pal'ce que cette tel're a été vue par lui 10l'squ'il était en esprit; el même, quand l'homme est en esprit, il ne voit rien de ce qui est sur notre Globe, mais il voit ce qui est dans le Monde spirituel ; de là vient que Jean a aussi VII quatre 0 Anges, et les a vus se tenant sur les quatre Angles de cette te.rl'e. Si quatre Anges fUl'ent vus, c'est pal'ce que par ceux-ci, qui se tenaient ~ans les quatre Angles, il est signifié le Divin procédant du Seigneur dans tout le Monde spiritutll, car les quatre Plages, à sa­ voir, l'Orientale, l'Occidentale, la Méridionale et la Septentrionale, constituent lout ce Monde, cal' ce Monde a été divisé ainsi: Ceux qui sont tians le !.lien de l'amour envers le Seigneul' habitent dans la plage Orientale, et habitent aussi dans la plage Occidentale; mais ceux de la plage orientale sont dans le bien de l'amour avec clarté, parce qu'ils sont dans le bien intél'ieur, et ceux de la plage occi­ dentale sont dans le bien de l'amour avec ObsCUl'ité, parce qu'ils sont dans le bien extérieur ; dans la plage Mél'idionale habitent ceux qui sont dans une lumière claire du vrai, dans la Septentrio­ nale ceux qui sont dans une lumièl'e obscure du vrai; mais SUI' ces Plages, voir dans le Tràité DU ClEL ET DE L'ENFER, les N°' lU à 153, où il en a été question: et comme toutes choses se réfèrent au bien de l'amour et au vrai pl'océdant de ce bien, ou en génél'al au bien et au vrai, c'est pour cela que pal' ces quatre plages il est entendu aussi toutes les choses du Ciel et de l'Église. Ces plages ~ont aussi entendues dans la Parole par les qua~re Vents; ici elles le sont aussi par les quatre Angles; de là il est évident que les Anges ont été vus se tenil', non pas sur les quatre angles de la terre, mais dans les quatre plages. Si les PlageS sont aussi appe­ lées les quatl'e Angles, c'est parce que par les Angles sont signifiés lës Extrêmes, et que les Extrêmes signilient toutes choses parce qu'ils renferment tout. Que les Angles signifient les plages, on le voit par les passages de la Parole où les plages sont décrites par les Angles, comme dans les suivants; dans Moïse: « Pow' l'If a­ hitacle tu (eras vingt ais pour l'Angle du Midi vers le sud; et pOlir l'autre (ôté de.r Ifabitacle 1'1'1'05 l'Angle du Septen­ trion n'rt,qt (t'i<~, ete. n - Exod, XXVI. :18, 20. XXVII. 9, 10.
  • 10. Vers. 1. CHAPITRE SEPTIÈME. a XXX. 2'1,23, 25;-pour l'angle du midi, c'est pour la plage mé­ ridionale; et ver's l'angle du septentl'ion, c'est vers la plage septen­ trionale, car il y avait vingt ais pOUl' chaque cOté. Pareill.ement dans Ézéchiel: (( Joignant la limite de Dan depuis l'Angle de l'Orient jusqu'à l'Angle de l'occident, Ascher l'un (quant à l'héritage); et de là joignant la limite d'Asrher depuis l'Angle de l'OrientjuiSqu'à l'Angle vers l'occident, eu. D-XLVlIl. i il 8; - dans le Même: (( Voici se,ç mesures: L'Angle du septentrion quatre mille cinq cents; et l'Angle du midi au­ tant, et depuis l'Angle de l'orient autant, l'Angle de l'oc,ci­ dent autant; joignant la limite depuis l'A ngle de l'orient jusqu'à l'Angle vers f occident, etc. l) - XLVllI. 16, 23 à 28, 33, 3ll; et anssi Chapt XLVII. 17 à 20. - Dans Moïse: I( Vous mesurerez hors de la ville l'Angle vers le Levant {(eux mille coudées, et l'Angle du midi autant, et rAngle de l'occident autant, et l'Angle du septentrion autant. 1 ) - Nomb. XXXV. 5; et en outre dans Josué, XV. 5. XVllI. 12, lh, 15, 20;­ ici par l'Angle de ('ol'ient, du midi, de l'occident el du septentl'ion, il est entendu le côté vers la plage orientale, méridionale, occiden­ tale et septentrionale: d'après cela il est é'ident que par les quatre Anges qui ~e tenaient sur les quatre angles de la terre, il est en­ tendu, non pas sur ses quatl'e angles, mais dans ses quatre plages: il en est de même ailleUl's dans l'Apocalypse: « Satan sortira pour séduire les Nations qui (sont) aux quatre Angles de la terre. Il - XX. 8. - S'il est dit les quatre Angles et non les quatre plages, c'est pal'ce que par les Angles il est signifié toutes choses, parce que ce sont les extrêmes; en effet, les extl'êmes comprennent toutes les choses qui existent depuis le centre jusqu'aux dernières périphéries, cat' ce sont les dernières limites: c'est pour cela que sur les quatre Angles de ('Autel étaient placées quatre comes, et que SUI' elles le sang élait répandu, et qu'ainsi tout l'au­ tel était expié, comme on le voit dans l'Exode, - Chapt XXVII. 2. XXIX. 12. XXX, 2,3,10. XXXVIII. 2. Lévil. IV. ï, 18, 25, 30, 3ft. XVI. 18, 19. Ézéch. XLI. 22. XliII. 20, - Que pal' les Angles il soit signifié toutes choses, parce que ce sont les extrêmes, ct œla (lai' la raison, ci-dessus donnée, que les ex­ trêmes l'enferment et comprennent toutes choses, c'est ce qu'on
  • 11. 6 L'APOCALYPSE EXPLIQllÉE. N° !Ji 7. voit clair'ement d'après certains statuts chez les IHs d'Israël; pal' exemple, qu' (Ion ne devait pas tondre en rond ou raser l'An­ gIe de sa tête, 1) - Lévit. XIX. '27 : - qu' u on ne devait pas raser l'Angle de sa barbe, » - TAvit. XIX. 27. XXI. 5 : ­ et qu' (IOn ne devait pas achever l'A ngle de son champ quand on moissonnait. » - Lévit. XIX. 9. XXIII. 22; - pourquoi ces statuts leUl' ont été donnés, c'est ce qu'on ne pent pas savaii', si l'on ignore ce qui est signifié par le poil de la tête, par le poil de la barbe, par le champ, et en même temps ce qui est signifié par l'Angle; par le poil de la tête et de la barhe est signifié le dernier de la vie de l'homme, qu'on nomme le sensuel-corporel, pal' le champ il est signifié l'Église, et par la moisson le vrai de la doc­ trine; par là il était donc représenté que les extrêmes devaient être conservés parce qu'ils signifient taules choses; car, à moins qu'il n'y ait des extrêmes, les moyens ne sont pas conservés, mais se répandent de côté' et d'autre, de même que, pour me servir d'une comparaison, s'il n'y avait pas des peaux autour de l'homme, les intérieurs se répandraient çà et là; pareillement en toute chose, par conséquent aussi en celles qui sont signifiées par le poil de la tête, par la barbe, et pal' la moisson du champ; que pal' le poil de la tête il soit signifié l'extl'ème de la vie de l'homme, qu'on nomme le sen­ suel-col'porel, on le voit ci-dessus, N° 66; et que par la barbe il soit signifié la même chose, on le voit dans les ARCANES CÉLESTES, N° 9960: que les extrêmes al! les derniers signifient toutes choses dans le complexe, pal' conséquent le tout, on le voil, Nos 100lJli, 10329, 10335; et comme le champ signifiait l'Église, et la mois­ son les vrais de l'Église, c'est de là que pal' «( ne pas ache"er l'An­ gie de son champ quand on moissonne, )l il est signifié la conser­ vation de toutes les choses qui sont signifiées par' la moisson du champ. Que les Angles signifient toutes choses parce qu'ils sont les extrêmes, on peut encore le voir pal' les passages suivants; dans Moïse: A l'extrémité des Angles je les rejetterai, je (erai (c retirer de l'homme leur mémoire. Jl-Dentér. XXXIl. 26;­ Ctre rejeté 'il. l'ex trémité des Angles signifie être privé de tout bien et de tout vrai, c'est pourquoi il est dit aussi je ferai retirer de l'homme leur mémoire; par là il est signifié qu'ils n'auront plus rien de la vie spirituelle, ce qui arrive qnand l'homme est seulement dans les del'­
  • 12. Vel'S, 1. CHAPITRE SEPTIÈ~1E. 7 niel's de la vie, qu'on nomme le sensuel-C0J'llOI'el, dans lequel seul sont la plupart de ceux qui n'ont acquis aucune chose de la vie spi­ rituelle; en effet, ils deviennent alors presque semblahles à des bê­ tes, cal' celles-ci ne sont pas non plus dans une autre vie, avec cette diffél'ence que l'homme, parce qu'il est né homme, peut parler et raisonnnel', mais il parle et raisonne d'après les illusions des sens ou des exll'êmes de la nature du monde et du corps; c'est lu ce qui est entendu dans ce passage par être rejeté à l'extrémité des an­ gles. Dans .Jérémie : « Leurs chameaux seront au pillage, el la multitude de leur,~ bestiaux en proie, et je les disperserai il tout t'ellt, en retrallché.~ de l'Allgle, et par tous ses passa­ ges j'amènerai leur ,'uille, Il - XLIX, 32; - ces paroles ont été dites de la dévastation de l'Arabie et de Chasor pal' le Roi de Babel; et pal' l'Ambie et Chasor il est signifié les connais­ sançes du bien et du vrai, et [Jal' le Roi de Babel le mal et le faux qui dévastent; pal' Il leul's chameaux seront au pillage, et la multi­ tude de leurs bestiaux en pl'Oie, Il il est signifié la vastation de tous les scientifiques qui confirment et de toutes les connaissances du bien et du vrai, les chameaux sont les scientifiques qui confit'ment, et les bestiaux sont les connaissances du bien et du nai; pal' je (1 les disperserai à tout vent, en ['etranchés de l'Angle, il est signifh~ 1) la vastation quant à toutes les choses du bien et du vl'ai jusqu'à ce qu'il n'en reste den, les rell'anchés de l'angle sont les extl'êmes où il Il'Y a plus ni bien ni vl'ai; II par tous ses passages j'amènerai leUl' ruine, Il signifie qu'alors les maux et les faux fel'ont il'l'uption de tout côté; en effet, dans le Monde ~pirituel, la où sont les mé­ chants, il ya ùe tout côlé des chemins ouverts venant de l'enfer, et par eux les maux et les faux fonl irt'uplion, et par ces mêmes che­ mins vont tous ceux qui sont dans de semblables maux et de sem­ blables faux, et se consocienl à eux: ces choses ont été dites, alin qu'on sache ce qui est entendu par « par tous ses passages j'amène­ l'ai leur ruine; 1) par' être en pillage et en pl'oie, et pal' disperser et amener la ruine, i! est signifié la dévastation, Dans Jérémie: (1 Voici les jours qui m'ennenl, où je ferai la visite sur tOllf drconcis dans le prépuce, .'fur l' É fJypte et sur J ehudah IJt SUI' Édom, et sur les fils d'Ammon et sllr Moab, et sur tOll.Ç le... retrrmchr-s de l'Angle qui habitent dans le désert; cnr tOl/tel>
  • 13. 8 L' APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N° 417. les nations sont prépuciées, et toute la maison d'Üraël est prép«ciée de cœur. )1 - IX. 2!1, 25; - ici, par les l'eLJ'8nchés de l'angle sont signifiés ceux qui sont dans les derniers de l'Église séparés d'avec les intérieurs, les intérienrs sont les spirituels, ainsi ceux qui sont seulement dans les sensuels, lesquels sont les del'­ niers de l'homme naturel; quant à ceux qui sont purement sen­ suels, qui ils sont et quels ils sont, voir dans,la DOCTRINE DE. LA NOUVELLE JÉRUSALEM, N° 50 : si ceux-ci sont signifiés par les l'e­ tranchés de l'angle, c'est parce que par les Angles il est signifié les plages du Monde spirituel, et par ces plages tous les biens et tous les vrais du Ciel et de l'Église, comme il a été dit dans les préliminaires de cet Article; les habitations des esprits et des Anges se sui'ent là dans cet OI'dre, à savoir, au milieu habitent ceux qui sont dans la plus grande sagesse et dans la plus grande intelli.. gence, et du milieu jusqu'aux dernières périphéries ceux qui sont de moins en moins dans la sagesse et dans l'intelligence; et les dé­ croissements de la sagesse et de l'intelligence sont absolument en rapport avec les distances dlll11iliell; dans les dernières périphéries habitent ceux qui ne sont dans aucune sagesse ni dans aucune in­ telligence, et hors des périphéries ceux qui sont dans les maux et par suite dans les faux; ce sont ceux-ci qui sont entendus pal' les retranchés de l'angle, et comme il ya là des déserts, il est dit d'eux Il qui habitent dans le désert; Il sur ces décl'oissements dans le Monde spirituel, voir dans le Traité DU ClEL ET DE L'ENFER, N°' !I3, 50, 189 : les mêmes sont signifiés pal' les nations qui sont prépu­ ciées, et par la maison d'Israêl qui est prépuciée de cœur; par ceux qui sont prépuciés sont signifiés ceux qui sont sans amour et sans charité, ainsi ceux qui sont sans bien, et pal' suite dans les amours de soi et du monde; et ceux qui sont dans ces amours sont dans les derniers de l'homme natul'el absolumen{.séparés d'avec les spirituels; c'est pourquoi, ils sont Cl les retranchés de l'angle qui habitent dans le désert; )) par l'Égypte, Jehudah, Édom, les fils d'Ammon et Moab, il est entendu tous ceux qui onL séparé d'avec eux les biens et les vrais de l'Église pal' ces amours, de là ils sont hors de ces biens et de ces vrais, par conséquent rell'anchés de l'angle. Pareille chose est signifiée par les retl'allchés de l'angle, dans Jérémie, XXV. 23. - Dans Moise: (1 Il sortira une Étoile de Jacob, e1J
  • 14. Vel's. 1.. CHAPITRE SEPTIÈME. 9 il s'élèvera un sceptre d'Israël, el il brisera les Angles de Moab. )) - Nomb. XXIV. 17;':'- par les Angles de Moab sont entendues toutes les choses qui sont signifiées par Moab; par Moab sont signifiés ceux qui sont dans les demiers de la Parole, de l'É- glise et du Culte, et dans le sens opposé ceux qui les adu1tèl'ellt en ce qu'ils se tournent vers eux-mêmes, et regardent en chaque chose leur propre honlJeu!'; c'est pOUl'quoi, les Angles de Moab sont les adultérations de la Pa l'ole, et par conséquent de l'l~glise et du culle, telles qu'elles sont chez de pareils hommes. Les mêmes choses sont signifiées pal' l'Angle de Moab dans Jérémie, XLVIII. 45. Dans Séphanie : « J our de t1'ompetle et de clameur sur les villes for- tifiées, et sur les Angle.s élevés. 1) - 1. '16; - le jour de tl'om- pette et ùe clameul' signifie le c.ombat spirituel qui a lieu contre les faux et contre les maux; les villes fOI'lifiées signifient les doctrinaux faux qui ont confirmé, et les angles élevés signifien~ ces doctrinaux qui sont favorables il leul's amours; pal' là on voit c1ail'ement ce qui est signifié par le jour de trompette et de clameul' SUI' les villes fortifiées, et SUI' les angles élevés. Dans le Même: Cl Je retran- cherai les nations; dét'astés seront leurs Angles; je désolerai 'leurs places au point que personne n'y ]Ja.~se, et dévastées se- ront leurs villes au point que per.sonne n'y habite. II - Ill. 6; - par (( je retl'ancherai les nations, Il et par Il dé'astés sel'ont leul's angles, Il est signifiée la deshuction de tous les hiens de l'Église; .les nations sont les'biens de l'Église, les angles sont toutes les cho- ses de l'Église, parce qu'ils sont les extrêmes, comme ci-ùessus; par Il je désolerai les places, Il et pal' (1 dévastées seront leurs villes, Il est signiliée la destl'uction des vét'ités de la doctl'ine, les places sont les vérités, et les villes sont les doctl'inaux; par (( au point que per- sonne n'y passe, et que personne n'y hahite, )l il est signifié une destruction totale jusqu'à ce qu'il n'y ait aucun vrai ni aucun bien, car dans la Parole passer se dit des vrais, et habiter se dit des biens. Dans le Livre des Juges: Il Tous Les fils d'Israël sortirent, et t'Assemblée fut réunie comme un seul homme depuis Dalt jusqu'à Béerschébalt; et lie tinrent les Angles de tout le peu- ple, toutes les tribus d'Israël, dans la réunion du peuple de .Dieu, Il - XX. '1, 2; - ({ ils se tinrent les Angles de tout le. peuple dans la réunion du peuple de Dieu, )l signifie tous de tout
  • 15. 10 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE, N° 4i 7. côté ou de toute plage, comme on le voit clairement en ce qu'il est dit que tous les fils et touLes les Iribus d'lsl'aël sortirent, et que J'Assemblée fut réunie depuis Dan jusqu'à Béerschébah ; mais dans le sens spirituel par les angles de tout le peuple sont signifiés tous les vrais et tous les biens de l'~~glise; pal'eillement aussi, pal' toutes les tribus d'Israël, depuis Dan jusqu'à Béerschébah, sont signifiés ces vrais et ces biens depuis les del'Oiers jusqu'aux premiel's; et pal' la réunion du peuple de Dieu est signifiée la consultation SUl' les choses de l'Église: en effet, dans les Historiques de la Pal'ole il y a pal'lOllt un sens spil'ituel aussi hien que dans ses Pl'Ophéti­ ques; c'est pOUl'quoi par les Angles dans le sens historique sont signifiées les plages telles qu'elles sont dans le Monde spirituel, mais dans le sens spil'ituel sont signifiés tous les vrais et tous les biens de l'Église, par la raison donnée ci-dessus, D'après ces con­ sidérations, on peut voit' ce qui est signifié par la Piene d'Angle dans ces passages; dans Ésale : (11 1l'a {onder en Sion une Pierre, Pierre éprouvée, d'Angle de prix, de fondation (ondée. l) ­ XXVIII. 1.6 : - dans Jérémie: (( On ne prendra point de toi la pierre pour l'Angle, ni la pierre des (ondements. l) - Ll. 26: - dans Zacharie: (( De Jehudah l'Angle, de lui le clou, dè lui l'arc de guerre, Il - X. !J : - dans David: (1 La· Pierre qu'ont N'jetée ceux qui bâtissaient est derenue tête d'Angle. )1 ~ Ps. CXVIlI. 22. Mallh. XXI. !J2. Marc, XII, 1.0, il. Luc, XX. 17, 18; -la Piel'l'e d'Angle signifie tout Divin Vl'ai SUI' lequel sont fondés le Ciel et l'Église, ainsi tout fondement; el pal'ce que le fondement est le demier, SUI' lequel est appuyée la Maison ou le Temple, c'est poql' cela qu'il signifie toutes choses; comme la Pierre d'Angle signifie toutes les choses sur lesquelles J'Église est {ondée, c'est pour cela qu'il est dit, (( il va fonder en Sion une Pierre, Pierre éprou'ée, d'Angle de prix, de fondation fondée, )l et qu'il est dit la Piel'fe pOUl' l'Angle, et la Pierre des fondements; ct comme par la Pierre d'Angle est signifié tout Divin Vrai sur lequel l'Église est fondée, c'est pour cela qu'il est si­ gnifié aussi le Seigneur quant au Divin Humain, pal'ce que tout Divin Vrai procède de Lili: ceux qui bàlissaient ou les Archi­ tectes qui ont rejeté celle Piel'fe, eomme on le lit dans les Évan­ gélistes, 60nt ceux de l'Église, là de l'Église Juive qui a rejr.té le
  • 16. Vel'S, i. CHAPIT1Œ SEPTIÈME. 1-1 Seigneur, et avec Lui tout Divin Vl'ai ; car il n'y avait chez les Juifs que des traditions vaines d'après le sens de la lettre de la Pa­ l'ole, dans lesquelles les vrais mêmes de la Parole avaient été falsi­ fiés et les biens avaient été adullél'és, Que les Derniers signifient toutes choses, et d'où vient cela: on le voit dans les ARCANES CÉ­ LESTES, No' 63lt, 5897, 6239, 6451., .6li65, 9S2lt, 9828,9836, 9905, 100lth, 10099, 1032), 10335, 10548. !J'lS. Retenant les quatre vents de la terre, signifie UlM modération de son influx: on le voit par la signification des quatre 1)ents de la terre, en ce qne c'est tout Divin dans le Ciel, ainsi qu'il va être expliqué; et pal' la signification de les retenir, en ce que c'est en modél'er' l'influx: quant à ce qui est entendu pal' la modél'ation de l'influx du Divin dans le Ciel, personne ne peut le savoir, à moins que cela ne lui ail été ('évélé, et par conséquent on ne peut pas non plus savoir ce qui est signifié par l'action de l'C·· tenir les qual,'e vents de la terre; sans une révélation, qui est-ce qui ne croira ,pas que dans ce passage pal' les vents il esl entendu des vents qui ont été retenus par les Anges, puisqu'à la suile il est même dit « afin que ne soutlhU point tln vent SlII' la tene, ni sur la me(', ni SUI' aucun arbl'e?) mais là, comme ailleurs ~lans la Parole, par les vents de la terre il est s,ignifié tout Divin qui procède du Sei­ gneur dans le Ciel, spécialement le Divin Vrai, et cela, parce que ce Divin inllue du Seigneur comme Soleil dans tout le Ciel, el pal' suite dans toute la tene; c'est pourquoi, pal' les retenil' il est signifié modél'el' l'influx: mais, pour que cela soil entendu plus c1ail'ement, il sel'a dit aussi comment se passé la chose à l'égard de cet influx: Le Seigneur est le Soleil du Ciel Angélique; de Lui comme Soleil procèdent toute Lumière et toute Chaleur dans cc Ciel; la Lumière qui procède est dans son essence le Divin Vrai, pal'ce que c'est une Lumièr'e spirituelle, el la ChaleUl' qui procède est dans son essence le Divin Bien, parce que c'est une Chaleur spirituelle; elles effluent du Seigneur comme Soleil dans tous les Cieux d'une manière ac­ commodée à la réception chez les Anges qui y sont, c'est pourquoi tantôt avec plus de modération, tantôt avec Illns (j'intensité; quand c'est avec plus de modél'ation, les bons sont séparés des méchants, mais quand c'est avec plus d'intensité les méchants sont r'ejetés ; lors donc qùc le Jugement dernier (~st pl'oche, le Seigneur influe .,
  • 17. 1.2 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N" 418. d'auord avec modération, afin que les bons soient séparés des mé­ chants; comme dans ce Chapitre il s'agit de celle séparation, c'est pour cela qu'il est d'abord parlé de retenil' les quatre vents de la terre, ce qui signifie la modération de l'influx du Divin Bien et du Divin Vrai par le Seigneur; qu'il s'agisse de la séparation des bons d'avec les méchants, on le voit clairement par la suite de ce Cha­ pitre, cal' il est dit: Il Ne nuisez point à la tel'l'e, ni à la mer, ni aux arbl'es, jusqu'à ce que nous ayons mal'qué les serviteurs de ­ notl'e Dieu sur leurs fronts, )) - Vers, 3; - et ensuite jusqu'à la fin du Chapitl'e il s'agit des marqués, c'est-à-dil'e, des bons séparés d'avec les méchants: quant à cette séparation, il en sera parlé plus longuement dans la suite; et pareillement des méchants précipités dans les enfers, ce qui eut lieu plus tat'd. Si les quall'e vents signi­ fient tout Divin procédant, c'est parce que pal' les Vents du Ciel il est signifié les Plages du Ciel, car tout le Ciel a été distingué en quatre Plages, à savoir, l'Orientale, l'Occidentale, la Méridionale et la Septentl'ionale; dans les deux plages Orientale et Occidentale le Seigneur inllue a'ec le Divin Bien plus fortement qu'avec le Di­ vin Yl'ai, et dans les deux plages Mél'idionale et SeptentrionaleiJ influe avec le Divin VI'ai plus fortement qu'avec le Divin Bien; de là ceux qui sont dans les plages méridionale et septentrionale sont davantage dans la sagesse et dans l'intelligence, et ceux qui sont dans les plages orientale et occidentale sont davantage dans l'amoul' et dans la charité; et puisque tout le Ciel a été distingué en quatre plages, et que ces plages sont entendues par les quatl'e venlS, c'est pour cela que par les quatre vents il est signifié tout Divin qui pro­ cède, S'il est dit les quatre Vents de la terre, c'est parce que pal' la terre il est entendu toute terre dans le Monde spirituel, mais dans le sens spit'iluel par la terre il est signifié le Ciel et l'Église; SUl' ce sujet, voir l'A1'ticle précédent. D'après ces explications, on peut voir ce qui est entendu ailleurs dans la Parole pal' les quatre Vents; comme dans Ézéchiel: (1 Le Seigneur Jéhovih me dit: Prophéti,~e sur l'esp"it, prophétise et dis il l'e.~prit : Ainsi a dit le Seigneur Jéhovih : Des quatre Vents viens, esprit, et souffle en ces tllés, afin qu' ih vivent; et quand j'eus p"ophé­ tisé, rinCen eux l'esprit, et ils ,·evécurent. Il - XXXVII. 9, to; - ces paroles ont été dites des os desséchés que vit le Pro­
  • 18. Vers. t. CHAPITRE SEPTII~ME. 13 phète, pal' lesquels sont entendus les fils d'Isl'aël, comme on le voit clairement dans le Vers, 11 du même Chapitre, et par cette vision sont décrites la réformation et l'instaUl'ation de la nouvelle Église au moyen de ceux qui n'étaient auparavant dans aucune vie spiri­ tuelle; les os desséchés sont ceux qui n'ont rien de la vie spirituelle; la vie spirituelle que le Seigneur leur a donnée, d'après laquette il y a chez eux l'Église, est décrite pal' ces paroles; par l'esprit SlU' lequel il devait prophétiser, et d'apl'ès lequel ils revécurent, est si­ gniliée lil vie spil'ituelle, qui est la vie selon les vl'ais de la Parole; « de,s quatre Vents viens, esprit, » signifie d'après le Divin du Sei­ gneur dans Je Ciel, les quatl'e vents sont les quatre plages dans le Ciel, et les quatre plages sont tout Divin dans le Ciel, comme il a été dit plus haut: là, dans le sens de la lettre, par l'esprit est en­ tendu l'esprit de la l'espiratiol1, qui est un vent, aussi est-il dit: Cl Viens et souffle en ces tués; Il et l'esprit de la respil'ation signifie également la vie spirituelle, (1omme on le verra dans ce qui suit; par les tués il est signifié la même chose que par les os desséchés, à savoir, ceux qui n'ont aucune chose de la vie spirituelle. Dans Zacharie: «( Je vis quatre chars sortant d'entre deux monta­ ,gnes d'airain; à ces chars il y (l'Cait de.~ chevaux; et l'Ange dit: Ce sont les quatre Vents des Cieux, sortant d'où ils se tiennent prés du Seigneur de toute la terre. l) - VI. 1, 5;­ là, il s'agit de l'Église il p'ropager chez ceux qui n'avaient encore été dans aucune lumière du vrai de l'Église, parce qu'ils n'avaient point eu la Parol.e; ce que signifient les quatre chars el les quatre chevaux et plusieUl's autres choses qui les concel'l1ent, on le voit ci-dessIls, N° 355, et ce que signifient les montagnes d'airain, on le 'oit aussi ci-dessus, N° 36!J, où l'explication en a été donnée; là, pal' les quatre vents, il est signifié tout Divin pl'océdant, ou le Divin Bien et le Divin Vl'ai d'après lesquels il y a Église; c'est pOUl' cela qu'il est dit «( les Vents des Cieux sortant d'où ils se tiennent près du SeigneUl' de toute la tel'l'e; » sortir d'où ils se tien­ nent près de Lui signifie procédel'; si les chars et les chevaux sont dits iltl'e ces vents, c'est parce que les chars signifienlles doctl'inaux du bien et du vl'ai, et les chevaux ['entendement de ces doctrinaux, et que cet entendement et ces doctrinaux procèdent du Diviu du Seigneur. Dans les t~vangélistes : «( Le Fils de !' h01nllu" flmen"f/
  • 19. 'llt L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N· 418, $es Anges avec une grande 7)oix de trompette, et ils ra.çu.rn­ bleront ses élus, de,~ quatre Venls, depuis l'e.7:tl'émité de,ç Cieux jusqu'à leur extrémité. ) - Matth. XXIV. 31. Marc, XIII. 27; -la, le Seigneur prédit tous les 'éLats successifs de l'É­ glise jusqu'à sa fin quand arl'ive le Jugement Derniel', etl'évangé­ Iisatioll sur le Seigneul' est signifiée pal' [es Anges avec uue grande voix de trompene; et par rassembler les élus des quatre Vents, de­ puis l'exh'émité des Cieux jusqu'à leur eXh'émité, il est signifié l'instauration de l'Église nouvelle, les élus sont ceux qui sont dans le bien de l'amoul' et de la foi, les quall'e vents sont tous les élats du bien et du vrai; « depuis l'extrémité des cieux jusqu'à leul' extré­ mité, Il ce sont les internes et les externes de l'Église; mais on peut voir ce passage plus c/ait'ement expliqué dans les ARCANES CÉ­ LESTES, N° 4060, Dans Daniel: Cl Le bouc de chevres ,91'a1ld se fit beaucoup J mais lorsqu'il fut det~enu (art, brisée f'ut la corne grande, et montèrent quatre cornes ù sa plilce selon les quatre Vents des Cieux. VIJI. 8; - ce qui est entendu 1) - dans cef.hapitre par le bouc de chènes et par le béliel., on le voit . ci-dessus! N° 31.6, à savoir" par le bouc de chèVl'es il est signifié la t'oi sépal'ée de la charité, par conséquent ceux qui cl'oient-êtl'e sauvés pal'ce qu'ils savent les doctrinaux et les 'l'ais de la Parole, et qui ne pensent nullement à la vie selon ces doclrinaux et ces vrais; pal' les cornes sont signifiés les nais, et dans le sens opposé les fallx, ici les faux; par la gl'ande corne est signifié [e faux domi­ nant, qui est que la salvation consiste seulement à savoiÎ' et par suite à croire; Cl brisée fut la cOl'lle grande, et montèrent quall'e comes il sa place selon les quatre Venls des Cieux, ) siguifie que de ce seul principe, qui est la foi seule, surgissent un graud nornbl'e de faux conjoints aux maux ;' la gl'ande corne signifie le faux domi­ nant, qui est que la foi seule sauve; hrisée signifie divisé en un grand nombre de faux qui en naissent; les quatre comes eu sa place signifient la conjonction de ces faux avec les maux; selon les quatre vents des Cieux signilie quant à toutes et à chacnne de." choses du faux et du mal, car les quatl'e vents des Cieux signifient tout bien et tout vrai du Ciel et de l'Église, el aussi leUl' conjouc­ tion, et dans le sens opposé tout mal et tout faux, t'lt aussi leur con­ jonction ; si les quall'e vents des Cieux signifient aussi tout mal et
  • 20. Vers. 1.. CHAPITRE SEPTIÈME. 15 tout faux, c'est pal'ce que dans les quatl'e plages, dans le Monde spirituel, habitent, non-seulement ceux qui sont dans le hieu de l'a­ moU!' et dans les vrais de ce bièn, mais aussi ceux qui sont dans les maux et dans les faux du mal, car les enfers sont dans ces mê­ mes plages, nulis profondément sous les Cieux, la plupart dans des cavernes, des antl'es et des cavités; SUI' ce sujet, voir ci-dessus, N° HO. Les Vents des Cieux se disent dans ce même sens, dans Jérémie: J'amènerai sur- /l'lmll quatre Vellts des quat/'e ex­ (1 t"émités des Cieux:, et je les disperserai li tous ces Vents, de sorte qu'il n'y ait poillt de nation où il ne vienne des expul­ sés d'Élam. Il - XLIX. 36; -là, par Élam sont signifiés ceux qui sont dans les connaissances appelées connaissances de la foi, et qui en même temps Ile sont dans aucune charité; pal' les quatl'e vents des quatre extrémités des Cieux sont signifiés les faux con­ joints aux maux, et pal' les dispel'ser il tous ces vents il est signirié dans les faux du mal de tout gem'e; « de sorte qu'il n'y ait point de nation où il ne 'ienne des expulsés d'Élam, II signifie de sorte qu'il n'y ail pas un mal auquel ne puisse éU'e adapté un faux, la nation est le mal; en effet, les seules connaissances sans la vie de la charité eligelldl'ent d'innombrables faux. du mal. Dans Daniel: 1(' Voyant je fu,ç dans ma vision, pendant la nuit, et voici, les quatre Veltis des Cieux s'élançaient l)el'S la mer grande, et quatre bêtes grandes montèrent de la mer. Il - VII. 2, 3;­ là aussi, pal' les quatre vents il est signifié les faux conjoints aux. maux; pal' la mer grande, l'enfer d'où proviennent ces faux; ct par les quatre bêtes, les maux de tout genre; mais il en sera tl'aité plus au long dans la suite. Pareille chose est signifiée par les quatl'e Vents dans Daniel, Xl. h; et aussi dans Zacharie, II. 10. Que par 1l1S quatl'e Vents soient signifiées les quatre plages, on le roit clairement dans Ézéchiel, XLII. 16, 1.7, 18, 19, où il s'agit de la mesure de la maison selon les quatre Vents, c'est-à-dire, les quatre plages; là, dans la Langue Hébraïque, la plage est aussi nommée pal' le même mot que le vent et que l'esprit. Mais il en sera dit davantage sur les vents dans l'Article qui va suivre. h19. Afin que ne soufflât point un vent, signifie afin que les bons ne fussent pas lésés, et que les méchants ne (ussent pftll l't'l'eth (ll'{lflt le jour: on le voit [laI' la signification nu Vent,
  • 21. 16 l' APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N' 419. en ce qu'il est le Divin procédant, qui est le Divin Bien uni au Divin Vrai; c'est pourquoi, afin que ne soufflât point un vent, signifie afin que ce Divin influât avec modération et douceur; si afin que (1 ne soufflât point un vent SUI' la tene ) signifie afin que les bons ne fussent pas lésés et que les méchants ne fussent pas rejetés avant le jour, c'est parce que les séparations des bons d'avec les méchants, et les exclusions des méchants dans le Monde Spil'ituel, se font pal' divers degrés de modération et d'intensité du Divin qui procède dll Seigneur comme Soleil; quand ce Divin influe avec modération les bons sont séparés des méchants, et quand il influe avec intensité. les méchan ts sont rejetés; en voici les raisons: Quand le Di 'in in­ tIue du Seigneur avec modération, il ya partout une tranquillité et une sérénité, dans lesquelles tous apparaissent tels qu'ils sont quant à l'état de leur bien, cal' alOl's tous se tl'ouvent dans la lumière, alors donc ceux qui sont dans le bien d'origine spirituelle sont sé­ parés de ceux qui ne sont que dans le bien d'ol'igine naturelle, cal' le SeigneUl' regarde ceux qui sont dans le bien spirituel, et il les attire et ainsi les sépal'c; ceux qui sont dans le bien d'origine spil'i­ tuelle sont ceux dont il est dit dans ce qui suit, qu'ils ont été mar­ qués sur leurs Fronts, car ce sont des spirituels et des anges du Ciel; mais ceux qui sont seulement dans le bien d'origine Jlatul't~lIe, ne sont pas bons, pal'ce qu'ils ne sont pas spirituels; et! effet, le bien qui apparaH chez eux est un mal, parce qu'il se regarde et regarde le monde comme fin, cal' ils Font le bien dans la forme externe pOUl' la gloire d'eux-mêmes, pour l'honneur et ,le lucre, et non pour le bien du prochain, par conséquent ils font seulement le bien pour êlre vus des hommes; ceux-ci, qui sont purement nalul'els, sont ceux qui n'ont pas élé marqués, et qui plus tard sont rejetés: mais quand le Divin influe du Seigneur a'ec intensité, les biens qui sont chez les méchants sont dissipés, puisqu'cn eux-mêmes ils sont des maux et non pas des biens, et que les maux ne soutiennent pas l'influx du Divin; de là il. arrive que les externes chez eux sont fermés, et. dès lors s'ouvrent les intérieurs dans lesquels il n'y a que des maux et des faux du mal, d'où l'ésullenl pour eux des douleurs, des an­ ,goisses et des tortures, en raison desquelles ils se précipitent dans les enfers où sont de semblables maux. et de semblables faux. Quand l'influx du Divin est intense, ce qui arrive lorsque les méchants doi­
  • 22. Vers, L CHAPITRE SEPTIÈME. 'li vent être rejetés, il existe plus bas dans le Monde spirituel un vent qui soufile avec l'01' ce, comme une tempête et un ouragan; c'est ce vent qui, dans la Parole, est appelé Vent oriental, dont il est aussi parlé dans la suite: de là vient encol'e que le l'ejet des méchants est décrit dans la Parole pal' des vents véhéments et impétueux, par des tempêtes et pal' des ouragans. Pal' le vent de Jéhovah il est si­ gnifié la même chose que par l'esprit de Jéhovah, cal' il est entendu le Vent de la respiration, qui est aussi appelé esprit; c'est de là que dans la Langue Hélll'alque el dans beaucoup d'autres Langues l'es­ prit est désigné pal' le même mot que le vent: c'est pOUl' cela que la plupart des hommes n'ont pris de l'esprit et des espl'ils d'aulre idée que comme d'un vent, lei qu'est le vent de la respil'ation; de là ces opinions, dans le Monde même savant, que les espl'its ct les Anges sont comme des Venls (souffies) dans lesquels seulement il y a le vilal de 1a pensée; c'est même pOUl' cela que peu d'entre eux se laissent persuadel' que les esprits et les Anges sont des hommes ayant un COI'pS, une face et des sens comme les hommes SUl' la terre. Si par le Vent et l'esprit, quand ils se disent de l'homme, est llignifiée la vie du vl'ai, ou la vie selon Les V1'ais ou les pl'éceptes du Seigneul', c'est parce que la respil'alïon, qui appartient aux pou­ mon~, correspond à cette vie, et que le cœur et ses mouvemenls cOl'l'espondent à la vie du bien; il Ya, en effel, deux vies, qui doi­ venl fail'e un chez l'homme, la vie du 'l'ai et la vie du bien, la vie du vl'ai est la vie' de l'entendement de l'homme, et la vie du bien est la vic de sa volonté, cal' dans l'entendement résident les vl'ais parce que les vrais constituent l'entendement, et dans la volonté résident les biens parce que les hiens constitnent la volonté: pareille chose est signifiée dans la Parole par l'âme et le cœur, quanù l'un et l'autre est nommé. D'apl'ès ces explications on peut VOil' ce qui est entendu par le Vent et pal' l'esprit de Jéhovah, à. savoir, le Divin Vrai, et pal'Ies quatre Vents, le Divin Vl'3i uni au Divin Bien; comme pal' le vent il est entendu le 'ent ou l'espl'it de la respiration, el que pal' lui il est signifié le Divin Vrai ct la vie spiriluelle pour ceux qui reçoivent ce vrai, c'est pOUl' cela que ce vent est aussi appelé SOU fIle des narines de Jéhovah, et aussi soufie de la bouche, et respiralion, comme OIJ peut le voil' pal' les passages suivants; dans Ézéchiel: ( Je vis, el l'oici, sur ('e.~ os dt'sséclth de,. nerf.', el de la c!wit' 111. 2,
  • 23. '18 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N" M9. i/monta, et s'étendit .çur eux une peau par-dessus; esprit cependant il n'y avait point en eux; alors il me dit: Prophé­ tise sur l'esprit, prophétise, fils de l'!tomme, et dis à l'esprit: Ainsi a dit le Seigneur J éhovih : Des quatre vents viens, es­ prit, et souffle en ces tués, afin qu'ils vi?:ent. II - XXXVII. 8, 9; - dans l'Article précédent il a été dit ce qUÎ'est signifié dans ce passage pal' les os desséchés, à savoil', ceux qui n'ont aucune chose de la vie spil'itllelle, ou qui n'ont aucune vie par le Divin V,'ai; l'inspiration de ce Vrai pal' le Seigneur est signifiée pal' Il prophétise sur ('esprit, e~ dis à l'esprit : Des quatee vents viens, esprit, et souffle en ces tués, afin qu'ils vivent; llqu'ici par l'espl'it il soit en­ tendu l'espl'it de la respiration, cela est évident, car il y avait des neefs, de la chair et de la peau, mais il n'y avait pas encore de res­ pll'alion, c'est pourquoi il est dit: «( Dis à l'esprit qu'il souffle en eux; Il de là on peut voil' que cet espeit ou ce vent signifie la vie spirituelle: qu'il ne soit pas entendu la respiration commune, on le voifen ce qu'il est dit que la maison d'Israêl était ces os desséchés, c'est-à-dire, que les fils d'lsl'3êl étaient sans vie spirituelle, et qu'en­ suite il est dit d'eux: il Je mellrai mon esprit en vous afin que vous viviez, et je vous placerai SUI' votl'e teree afin que vous viviez, II Vers. 1lI; ce qui signifie, qu'ils doivent être régénérés, afin que pa,' eux l'Église soit formée; la régénération se fait par la vie selon le Divin VI'ai, d'où l'ésulte la vie spil'iluelle, et ramener SUI' la teel'e signifie afin qu'ils deviennent Église, la terre de Canaan signifie l'Église. Dans Moïse: Il J éhot'a!t souffla dans ses narine.ç âme de vil',ç, et {ut {ait t'homme en âme vÏ'wnte. II - Gen. II. 7; - ici anssi, dans le serrs de la lettre, il est entendu le vent de la respiration, puisqu'il est dil, il souffla dans ses narines; mais qu'il soit entendu la vie spirituelle, qui est la vie de l'intelligence et de la sagesse pal' le Divin Vrai, cela l'ésulte évidemment de ce qu'il est dit qu'il souffla âme de vies, el que par suite l'homme fut fait en :1me vivante; l'âme de vies et l'âme vivante, c'est la vie spirituelle, cal' l'homme sans celte âme est appelé homme mort, quoiqu'il vive pal' le COl'pS et pal' les sens: de Iil. aussi on peut voir que par l'âme, l'esprit et le vent dans la Parole il est entendu la vie spil'ituelle. Dans .Jean : « ./bus dit aux disriples : Paix ri rous! comme le Père M'li e./lt'O,1jé, de même Moi je I-'Olls enroie, Et dz:~ant
  • 24. Vers. L CHAPITRE SEPTIÈME. Hl ceia, il insuffla, et lell1' dil : Rerevez esprit utint. 1) - XX. 21, 22; - (1 le Seignenr insuffla el leur dil : Recevez espl'it saint, Il signifie la même chose que, Il Jéhovah souilla dans les na- l'ines d'Adam âme de vies, Il à savoir, la vie spirituelle, car l'es- prit saint signifie le Divin VI'ai procédant du Seigneur, d'oit pro- vienlla vie spirituelle; pal' (1 comme mon Père M'a envoyé, de même Moi je vous envoie, Il il est signifié qu'ils devaient enseigner ce vl'ai d'après le SeiglleUl'; en effet, quand le SeigneUl' était dans le Monde, il était le Divin Vrai Même, qu'il a enseigné d'après son Divin Bien qui était en Lui par conception; c'est ce Divin que le Seigneur, ici et ailleurs, appelle le Père; et comme, 10rsqu:i1 est sorti du Monde, il avait uni le Divin Vl'ai au Divin Bien au point qu'ils étaient un en Lui, et qu'alors le Divin Vl'ai a procédé de Lui, c'est pOUl' cela qu'il a dit: Il Comme mon Père M'a envoyé, dr. même Moi je vous envoie. 1"Si le vent de la respiration signifie la vie spirituelle, c'esl d'après la cOl'I'espondance, voir dans les AR- CANES CÉLESTES, No' 3883 à 3896; dans le Monde spirituel tous d'a· près la seule ('espiJ'ation sont même connus tels qu'ils son~; ceux qui sont dans la vie de la respiration du Ciel sont parmi les Anges, mais ceux qui ne sont pas dans celle l'espiration, quand ils vien" nent dans le Ciel, ne peuvent pas y respil'er, il en résulte pour eux une angoisse comme lorsqu'on est suffoqué; voir anssi sur ce sujet dans les ARCANES CÉI.ESTES, N°' 11 19,3887,3889,3892,3893: c'est d'après cette correspondance qu'il est dit inspiration; que les prophètes sont dits inspirés; et que la Parole est dite Divinement inspÏl'ée. D'après ces considérations on peut voiJ' ce qui est signifié par les paroles du Seigneul' dans Jean: (1 Si quelqu'un n' e,~t fn- gel'uiJ;é d'eau et d'e.çpril, il ne peut entrer drl/1,ç le Royaume d(1 Dieu. Il (aut que vous soyez engendr(ls de nouveau; le vent .~ouffle où il1'eut, el sa l'oi:r: tu entends, mais tu ne .sais d'où il vienl, ni où il V(f; ainsi est quiconque a hé engendré de l'e.~prit. 1) -Ill. 5, ï, 8; - par êlre engend.'é de nouveau il est ~ntendu étr'e l'égénéré; et comme l'homme est régénéré par la vie selon le J)jvin Vrai, et qne tout Divin Vl'3i, pal' lequel l'homme ()sl. régénérl procède dn Seigneur, et inOue chez l'homme sans qu'il le sac:hr., c'est de là qu'il est dit: (( Le venl souffle oi! il vcnt, ct sa voix lu enlf'nds, n1t1is ln Ile s:Jis d'oit il vient, ni oit il va; )} aillsi
  • 25. 20 L'APOCALYPSl~ EXPLIQUÉE. :' llHI. est décrite la vie de l'esprit dè l'homme qu'il ohtient au moyen de III l'égénél'ation, le Vent est le Divin Vrai pal' lequel existe cette vie; tant que t'homme est dans le Monde, il ignore absolument comment ce vl'ai influe du Seigneur, puisqu'alors il pense d'après l'homme naturel, seulement il pel'çoit quelque chose qui influe de l'homme spirituel dans ['homme naturel, c'est donc Iii ce quiest eutendu pal' u et sa voix tu entends, et tu ne sais d'où il vient, ni où il va; ') l'eau d'après laquelle il est engendl'é signifie le Vrai d'après la Pa­ l'Ole, et l'esprit signifie la vie selou ce vrai; que l'eau signifie le vrai, on le voit ci-dessus, N° 71. Dans les Lamentations: L'es­ (l prit de nos narines, L'Oint de Jéltowh, a Né priN dalls leurs fo,~ses, (celui) de qui nous arions dit : Dal1.~ son ombre nou,~ vivrOlls parmi les lUttions. » ~ IV. 20; - par l'Oint de Jého­ vah ici il est entendu le Seigneur quant au Divin Vrai, car par l'Oint de Jéhovah il est signifié la même chose que par le Roi; que le Roi dans le sens suprême signifie le Seigneur quant au Divin Vrai, on le voit ci-dessus, N° 3i; et que l'Oint de Jéhovah le si­ gnifie aussi, on le voit ci-dessus, N° 375; c'est de là qu'il est dit «( l'esprit de nos narines, celui de qui nous avions dit: D:rns son ombre nous vivrons, » càr l'espl'it ainsi que le vent des narines si­ gnifie dans le sens supl'ème le Divin Vrai, COlUme il a été dit ci-des­ ~us; pal' il a été pris dans leurs fosses, » il est signifié que le Di­ (c vin Vrai a pél'j par les faux du mal, les fosses sont les faux du mal. Ailleurs dans les Lamentations: (( 111 a voix tu ((S entendu, "Jé­ ho"wh! Ile NIche point ton oreille il ma respiration, à mon ('ri. Il -III. 56; - cacher l'oreille à la respiration et au cri, si­ gnifie au culte, à la confession et aux pl'ières qui proviennent des Tais et des biens, car tout culte, toute confession et toute pl'ière doit provenir des 'l'ais et des biens; ces choses doivent pl'ovenil' des lins et des autres pour qu'elles soient écoutées, si elles proviennent lies vrais seuls, elles ne sont pas écoutées, parce qu'elles n'ont pas la vie, la vie du nai provient du bien; dans ce passage la respira­ t.ion se dit des vrais, et le cri se dit des biens; que le cri se dise des biens, on le verr'a ailleurs. Dans Moïse: « Tout ce qui avait souf­ fle d' e,~prit de t'ies dans ses nflrille,~, de tout ce qui (était) en l'aride, mournl. 1 I - Gen. VII. 22; - ee que ces paroles signi­ fient dans le sens de la (cllre, chacun le voit, à savoir, que pal' Je
  • 26. Vers. i, C.HAPITRE SEPTIi~ME, 21 déluge furent détl'llitcs toutes les choses qui étaient SUl' la letTe, pal' conséquent tous leS' hommes qui vivaient, excepté Noach et ses fils; quant à ee qui est signifié par ces pal'oles clans le sens spiri­ tuel, on le voit dans les ARCANES CÉLESTES, No' 805, 80G, où elles ont été expliquées, il savoir, que par le souffle d'esp"it de vies dans les nal'ines il est entendu la vie spirituelle, qui appartenait aux hommes de la TI'è5-Ancienne Église, car le déluge signifie la fin de cette Église, et le Jugement Demier, qui fut fait quand le tout de 1'.Église eut été étouffë, Dans David: (( De,~ oreille.~ ils Ollt, et ils n'entende/lt point, même il n'y (l poin,t de vellt en leur bou­ che. 1) - Ps. CXXXV. 17; - point de veut en leur bouche, si­ gnifie point de vl'ai dans la pensée, cal' la bouche signifie la pensée. Dans Jérémie: (1 Les onagres ont humé le l'ent comnu~ les ba­ leùu?s, ('olwl1nés oni été leurs yeux, parce que point cl' herbe (if n'y avait). )) - XIV. 5, 6; - hume.' le vent comme les ba­ leines, signifie qu'il n'y avait point de vrai à puiser; Il parce que point d'herbe il n'y avait, signifie parce qu'il n'y avait point de 1) vl'8i dans l'Église. Comme les méchants, ainsi qu'il a été dit Cέ dessus, sont rejetés au moyen d'un influx plus fort du Divin VI'ai et du Divin Bien procédant du Seigneur comme Soleil, c'est aussi pOUl' cela que le l'ejet de ceux qui sont dans les faux du màl est dé­ cril par le souffle des narines de Jéhovah; par exemple, dans Ésaïe: Il Elle a été préparée dh; hier Toplteth; son bûcher, {eu el bequcollp de bois, a üé préparé; le souffle de J éhovalt colftme un torrent de sou{rc les embrase. 1) - XXX. 33, - Dans Da­ vid : « Alors apparureNt les lits des eaux, et fureNt décou­ verts les londement,ç de Irt terre, à cause de la lIIenuet de Jé­ 1t00.'uh, par le souffle de l'esprit de ion nez. l) ­ Ils. XVIn, 16.,- Dans Moïse: (1 Par le sou/lle de tes narilll!,~ ont été amon­ celées les eaux. Tu fiS soufflé par ton t'ent, la mer les u cou­ verts, l) - Exod. XV. 8, 10. - Et dans Job: «( Ceux qui ma­ chinent l'iniquité périssent par le souffl·e de Di'eu, par l'esprit de son nez ils ,~ont conmmés. l) - IV. 8, 9; - dans ces {las­ sages, pal' ~e vent, I~espril et Le souffle des narines de Jéhovah, il est entendu aussi le Divin procédant pal' lequel les méchants sont dispersés el rejetés, quand il influe avec intensité ct fOllce; mais il sera pUt'lé de cel influx dans la suite, llllalld il Sl-'I'a question dc.~
  • 27. 22 L'APOCALYPSE EXPLiQUÉE. t" 419. oll'agans, des tempêtres et du vent oriental. Si le Veut de la terre signifie aussi le Divin procédaut, c'est encore d'après la' COfl'es­ pondance avec les Vents dans le Monde spiriluel; cal', dans le Monde spirituel, il y a aussi des Vents, qui ont lem' origine dans la détermination de 1'[nOux Divin et existent SUI' les lieux inférieurs de la tel'I'e qui est là; dans les Cieux il y a l'arement quelques vents, sinon des vents doux, mais chez ceux qui habitent plus bas SUI' les len'es il y en a fréquemment, cal' les' vents augmentent à mesure qu'ils déscendent; leul's déterminations proviennent des plages dans lesquelles influe le Divin, principalement du septentrion: et comme les vents y sont d'une ol'igine spirituelle, c'est de là aussi qu'ils si­ gnifient les spil'ituels, en général le Divin Vl'ai d'apl'ès lequel ils existent; comme dans David: li Jéhovah qui lambrisse avec les eaux ses chambres hautes, qui fait des nuées son char, qui marche sur les ailes du t'ent, (aisant de ses Anges des souf­ fles, de ses ministres lUt (eu flamboyant, Il - Ps, CIV, 3, h; - par les eaux, les nuées et les ailes du vent, il est signifié le Di­ vin Vrai dans les del'lliers, qui est comme le Vl'ai du sens de la lettre de la Parole; parce que cela est dans les del'Diers, il est dit qu'il lambl'isse avec les eaux ses chambres hautes, qu'il fait des nuées son char, qu'il marche sur les ailes du vent; les eaux sont les Hais dans les derniers, il en est de même des nuées et des ailes du 'ent, le chal' est le vrai de la doctrine; faisant de ses Anges (1 des souffles, de ses ministres un feu flamboyant, Il signilie qu'il fait qu'ils sont des réceptions du Divin Vrai et du Divin Bien; par An­ ges sont entendus ceux qui sont dans le Royaume spiritùel du Sei­ gneul', et comme ceux-ci sont des récipients du Divin Vrai, il est dit qu'il fait d'eux des souffles; et par ministres sont entendus ceux qui sont dans le Royaume céleste du Seigneur, et comme ceux-ci sont des récipients du Divin Bien, il est dit qu'il fait d'eux un feu t1amboyant; le feu flamboyant signifie le bien de l'amour et pal' suite le 'l'ai: que ceux qui sont dans le Royaume spirituel du Stli­ gneul' soient des l'écipients du Divin VI'ai, et ceux qui sont dans le Royaume céleste, des récipients dn Divin Dieu, en le 'oit dans le Traité DU ClEf. ET DE L'ENFER, No' 20 à 28 : q~e les Anges soient appelés Anges à cause de la réception du Divin VI'ai, on le voit ci­ dessus, Nos 130, h12 : que les ministres soient appelés ministl'es
  • 28. Vers. 1. CHAPITRE SEPTIÈME. 23 à cause de la l'éception du Divin Bien, voir aussi ci-dessus, N° 155: et que le feu signifie le hien de "amoUl', N° 68. Dans le Même: (( Jéhovah inclina les Cieux, il descendit, et obscurité (il y avait) sous ses pieds, et il cherauchait sur un Chérubin; il -colait, et il était pOl'té sur les (files du vent, » - Ps. XVIII. 10, 11;- pal' (( Jéhovah inclina les Cieux, il descendit, Il est si­ gnifiée la visite qui pl'écède le Jugement Dernier; par (1 obscurité il y avait sous ses pieds, II il est signifié dans les lieux infél'ieurs les faux du mal; pal' u il chevauchait SUI' un Chérubin, il volait, et il était porté SUI' les ailes du vent, Il il est signifié la toute-présence avec le Divin, les ailes du vent sont le Divin Vrai dans les demiers, comme ci-dessus. Dans Jél'émie : le Facteur de la terre par sa l'ertu, disposant le globe par sa sagesse; par son intelligence il étend les Cieux, il la voi,T que Lui il donne, une multitude d'eaux (est) dans les Cieux, et il fait monter des vapeurs du bout de la terre; des éclairs pour la pluie il fait, et il tire le "L'ent de ses trésors. Il - X. 12, 13. LI. 15, 16 : - et dans David: Il fait monter de,~ vapeurs de l'extrémité de la terre, (1 des érlairs pour la pluie il {ait, il tire le vent de ses trésors. J) - Ps. CXXXV. 7; - pal' ces paroles dans le sens spirituel sont décl'iles la réformation de l'homme et l'inslaul'ation de l'Église; à cause de celle réfol'mation et de celte instauralion le Seigneur est appelé Facteur de la lene, et ailleurs For'mateul' et CI'éatelll', la tene est l'Église; pal' (( disllosant le globe (lai' sa sagesse, » est si­ gnilié le Divin Bien pal' lequel il y a réformation, le globe est l'f.> glise et se dit du bien; pal' Il à la voix que Lui il donne, une mul­ titude d'eaux est dans les Cieux, JJ est signifié le Divin Vrai pal' lequel il y a aussi l'éfOl'mation, la voix qu'il donne signilie l'in­ flux du Divin Vl'ai, la multitude des eaux dans les Cieux signifie la réception, les eaux sonlles vrais; les demiel's vrais, qui sont les connaissances d'apr'ès le sens de la lettl'e de la Parole, sont signi­ fiés pal' les vapeurs du bout de la tene; les spirituels qui en pro­ viennent sont signifiés pal' les éclairs pOUl' la pluie, les éclairs se disent de la lumière du Ciel, et la pluie se dit de l'influx; pal' II il til'e le vent de ses trésors, )) il est signifié pal' suite la réformation au moyen du Divin Vrai par le SeigneUl' : e'cst ainsi que toutes œs paroles sont entendues dan~ les Cieux. Dans David: « Il lallcc liU
  • 29. 2lJ L' APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N° 419. grêle comme des balles, devant son froid qui subsistera? il envoie sa parole, il les {ait fondre; il fait souffler son vent, le§ eaux coulent; il annonce sa parole à Jacob, ses statuts et ses jugements à lsraN. Il - Ps. CXLVII. 17, 18, 19; - par ces paroles est décrite aussi la réformation, mais quant à l'homme naturel; là, les scientifiques et les connaissances qui sont chez l'homme avant la l'éformation sont signifiés par li il lance sa gl'ele comme des halles, devant son froid qui subsistera 7 Il car l'homme avant la réformation est entièrement fl'oid, ce froid aussi est évi­ demment senti quand le Divin influe du Ciel; et comme ces froids sont. dissipés par la réception du Di'in Bien et du Divin Vrai, ainsi par la réformation, c'est pour cela qu'il est dit li il envoie sa pa­ role, il les fait fondre; il fait soutl1el' son vent, les eaux coulent, Il pal' la pamle est signifié le Divin Bien uni au Divin VI'ai, par le vent est signifié le Divin Vrai, et par les eaux coulent est signifiée la l'éception du vrai; et comme telle est la signification de ces mots, il est en conséquence ajouté li il annonce sa parole à Jacob, ses statuts et ses jugements à ISI'aël; 1) pal' Jacob et pal' Israël il est si­ gnifié l'Église, pal' Jacob l'Église qui est dans le bien, et pal' Israël l'Église qui est dans les vrais, les statuts et les jugements sont les vrais externes et internes qui procèdent du bien. Dans le Meme: Il Louez Jéhovah, feu el grUe, neige et vapeur, vent de tem­ pêle exécutant :Hl parole! Il - Ps. CXLVIll. 8; - que pal' fe.. et gl'êle, par neige et vapeur, et par vent, il soil signifié autre chose que du feu et de la gl'èle, de la neige et de la vapeUl', et du vent, cela est évident; car à quoi bon, dans la Parole Divine, sel'ait-i1 dit de ces choses qu'elles doivent louer Jéhovah 7 or, par le feu et la grêle, et par la neige et la vapeur, sont signifiés les plaisirs des amours de l'homme natUl'el, et aussi ses scientifiques et ses con­ naissances, cal' ces choses sont du feu et de la grêle, de la neige et de la vapeur, avant que l'homme ait été l'éfol'mé et soit de'enu spi­ rituel; la sphère de leur vie, quand elle en effiue, présente des cho­ ses semblables dans le Monde spirituel; adorer le Seigneur d'après ces choses est signifié en ce qu'elles loueront Jéhovah; louer, c'esl adorer; mais pal' le vent de tempête est signiOé le Divin Vrai quant à la l'éception, c'est aussi pOUl' cela qu'il est dit, li vent de tempête exécutant sa parole; 1) exécuter la parole, c'est recevoil' par la vie
  • 30. Vers. 1. CHAPITRE SEPTiÈME. 25 les choses qui appartiennent à la doctl'ille. Comme loules les choses dans la Parole ont aussi le sens opposé, il en est de même du Vent, et dans ce sens il signifie le faux, comme clans les passages sui­ vants; dans Ésaïe: (( Void, tous sont iniquité; néant, leurs œ1l1:res; vent et inanité, leurs images de fonte. )) - XLI. 29; - (( vent et inanité, )1 ce sont les faux clu mal et les maux. du faux, le vent les faux. du mal, et l'inanité les maux du faux, car là où il yale vain et le vide, c'est-a-dil'e, où il n'y a ni bien ni vl'ai, il yale mal et le faux; que dans ce passage pal' le vent il soit signifié les faux, cela est évident en ce qu'il est dit Il tous sont iniquité; néant, leurs œuvres; II puis, en ce qu'il est dit que les images de fonte sont vent et inanité, cal' pal' les images de fonle sont signi6ées les choses que l'homme lire de la pl'Opre intelligence, qui toutes sont des faux et des maux. Dans Jérémie: (( Les pro­ phètes dedendront du vent, et la parole, point en eux. )) ­ V. 13; - pal' les prophètes sont signifiés ceux qui e03eignent les vrais, et abstraclivemcnl les vrais de la doctrine, ici les faux de la doctrine, les faux sont signifiés pal' le vent, c'est aussi pour' cela qu'il est dit II la parole, point en eux, )) la parole signifie le Di­ vin Vrai. Dans le Même: Je les disperserai comme du chaume (1 voltigeant au vent du dése"t. )) - XIII. 2lt ; - le vent du dé­ sert signifie où n'est point le 'l'ai, par conséquent ou est le faux; eD effet, le désel't dans la Parole signifie où il n'y li pas le bien parce qu'il n'y a pa~ le vrai. Dans le Même: Cl Tous tes pa$leur~, le l'ent les l'epaz'tra, et tes amants en captivité s'en iront, )) - XXII. 22; - par les paslelll's dans la Parole sont signiliés ceux qui enseignent le bien de la "ie et y conduisent, ce qui se fait pal' les vrais; mais ici par les pasteurs sont entendus ceux qui n'en­ seigncllt pas le bien de la vie, et y conduisent encore moins, parce qu'ils sont dans les faux; cela est entendu en cc qu'il est dit (( Lous les pasteurs, le venl les repaltl'a, II le "enl esle faux qu'ils l'echer­ chent et qu'ils aiment; pa.r les amanls qui s'en iront en captivité, sont signifiés les plaisirs des amours de soi et du monde, et pal" suite les plaisirs des maux, les amants sont ces plaisirs, et la cap­ tivité est la délention dans les enfers. Dans Hosée : «( Éphraim se repait de t'ent, et il poursuit l'EllrlU; chaque jour le men­ songe ct la déMstflliol1 il multiplie; ellltliallcc avec l' A'~'~Y"ie1t
  • 31. 26 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N" 419. ils traitent, et l' huile en Égypte est portée, Il - XII. 2; -­ par Éphraïm est signifié l'illtellec,Wel de l'Église, pal' l'Assyrien le raisonnement, et pal' l'Égypte le scientifique; c'est pourquoi pal' (1 Éphraïm se repaU de vent et pOll'suit l'Eul'us, Il il est ~ignifiê que les intelligents dans l'Église se l'emplissent de faux qui dissi­ pent enlièrementles vrais, le vent est le faux, etl'eUI'us est le faux qui dessèche et dissipe les vrais; comme pal' le vent et l'eUl'us il est signifié ces choses, c'est pour cela qu'il est dit aussi, (( chaque jour le mensonge et la dévastation il multiplie, Il le mensonge aussi signilie le faux, et la dévastation la dissipation du 'l'ai; l( alliance avec l'Assyl'ien ils traitent, et l'huile en Égypte est POI'lée, )1 signifie que pal' les raisonnements d'après les scientifiques faussement ap­ pliqués ils pervertissent les vrais et les biens de l'Église, traiter al­ liance avec l'Assyl'Ïen signifie raisonner d'après les faux et détl'uit'e les vrais, portel' l'huile en Égypte signifie del1'uil'e le bien de l'É­ glise pal' les scientifiques; en effet, celui qui est dans les principes du faux y applique les scientifiques qu'il a puisés dès l'enfance, puisque son entendement ne voit pas autre chose; car l'entende­ ment est fOI'me ou d'apl'ès des vl'ais ou d'après des faux; si c'est d'après des vrais il voit les vrais, si c'est d'après des faux il voit les faux; il les voit dans l'homme naturel, dans la mémoire duquel résiùent les scientifiques d'après lesquels il choisit les choses qui salit favol'ables, et pervertit ou rejelle celles qui ne sont pas favo­ rables. Dans le Même: li Associé aux idoles, Éphraïm; il s'est en allé, leur vin; faisant commettre Sl:ortation ils ont (ait commettre sC()1·tation, il:> ont aimé, ils ont multiplié l'i,qno­ minie, ses boucliers; un vent l'a liée dans ses ailes, et ils se­ rOnt couverts de honte par leurs sacrifices. » - IV. 17, 18, 19; - pal' Éphraïm il est signifié l'Église quant à l'entendement du 'l'ai, ici, qu'ellecomprelld non le vl'ai mais le faux, les faux de l'Église sont signifiés pal' les idoles; de là on voit clairement ce qui est signifié pal' « associé aux idoles, Éphraïm; )) le raisonnement d'après des illusions, d'où l'ésultent les faux, est signifié I)al' un vent ùans ses ailes; quant aux autres expressions, on voit ce qu'elles signifient, ci-dessus, No' 283 et 376, oit elles ont été expliquées. La même chose est aussi signifiée pal' ttlt vent dans les ailes, dans Zachal'ie, V. 9. Dans Jérémie: « Leurs dllulleau;r; ,~eront lIll
  • 32. Vers. 1. CHAPITRE SEPTIÈME. 27 pillage, et la rnultitzùle de lellrs bestiaux en proie, et je les di,çperse1"lLi à toutvellt, en retranchés de l'angle. l)-XLIX. 32; - par les dispersel' il. tout vent, il est signifié dans tout faux et dans tout mal après que les vrais et les hiens ont été dissipés; le J'este a été ex pliqué, t~oir ci-dessus, N° U 7. Dans Ézéchiel: (1 Une troisièmc partie tu disperser{J)) au vent, et l'épée je tirerai après eux. Il - V. 2,12; - ceci a été dit des poils de la tête el de la barbe que le Pl'ophèle reçul ol'dre de tondre avec un rasoir, el par çes poils esl signifié le dernier du vrai dans l'Église, cal' toulle Ciel el toute l'Église sonl devant le Seigneur comme un seul homme; de la toules les choses du Ciel et de l'Église correspondent à loutes celles de l'homme, lant il celles qui sont au dehors de lui qu'a celles qui sont a.u dedans de lui, voir SUI' cette correspondance le Trailé DU CIEL ET DE L'ENFER, No' 87 a 102; c'esl pourquoi, comme [es ?oils de la tèle el la barhe sonlles derniers de l'homme, ils cOl'l'espondenl aux derniers dn vrai et du hien ; les derniers du vrai el du bien sonl tels que sont les vrais derniers du sens de la lelll'e de la Parole; pal' ce qui est dit ici des poils de la tête et de la bal'be du prophète, il esl signifié que ces derniers avaient été pet'­ vel'tis, falsifiés et adullérés pal' les Juifs; pal' en disperser la Iroi­ sième partie à tout vent est signifiée la dissipation de tout vrai; et comme, apl'ès que le vrai a été dissipé, l'on saisit de purs faux, voilà pOUl'quoi il est dit (e l'épée je til'erai après eux, )) l'épée si­ gnifie la destruclion du vrai par le faux, voir ci-dessus, N° 131 : si l'on ne savail pas que les choses qui viennenl d'êll'e dites sont signifiées par les poils, qui est-ce qui pourl'ait comprendre ce que renferme l'ordre donné ail pl'ophète de raser les poils de sa lête et de sa barbe, el d'en brOIel' Ulle lroisième pal'tie dans le milieu de la ville, de frapper pal' l'épée une lroisième pal'lie autour d'elle, et d'en disperser Ufl(f troisième partie à lout vent, el que l'épée serail tirée après eux? que la falsilicalion du vrai pal' les Juifs ait élé si­ gnifiée pal' là, on le voit clairemenl pal' les paroles qui suivent dans ce Chapitl'e, où enll'e aulres choses il est dit: « .C'est Jérusalem; elle a changé mes jugements en impiélé plus que les nalions, el mes slatuls plus que les lene's qui sonl aulour d'elle. )) - Vel's. 5, G, - Dans le Mème : cc Tous ses escadrons, je lf!s disperserai à foutrcnt, ct l'ép(:e je tirerai après eu:(;. Il - - XlI', '1lI; -- pal'
  • 33. 28 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N° H9. ces pal'oles il est signifié pal'cille chase. Dans Matthieu: La pluie (1 est descendue et les 'l.lents ont soufflé, et se ,wnl précipités contre cette rnaùon; ceperutrtnt elle n'est point tombée, car elle aLlait été (ondée sur le roc. ) - VII. fli, 25, 27; - par (1 la pluie est descendue et les vents ont soutllé, » il est signilié les tentations, et pal' suite aussi les faux qui font irruplion, cal' les tentations spirituelles ne sont autl'e chose que les infestations du mental pal' les faux et par les maux; c'est pourquoi ici pal' les vents sont signiliés aussi les faux; le reste a été expliqué ci-dessus, voir N° liU. Dans le Monde spirituel, ainsi qu'il a élé dit ci-dessus, il y a, comme dans le Monde naturel, des vents violents et des tem­ pêtes; mais les tempêtes dans le Monde spirituel existent d'apl'ès l'inlJux du Divin dans les lieux inférieurs où sont ceux qui sont dans les maux et dans les faux; à mcsul'e que cet influx descend des Cieux vers les terres qui sonl au-dessous, il devient plus dense et apparaît comme une nuée, et chez les méchants comme une nuée dense el opaque selon la quantité et la qualité du mal; ces nuées sont les apparences du faux du mal, qui tirent leur origine des sphè­ l'es de la vie des méchants, cal' autour de chaque esprit et de chaque ange il y a la sphère de sa vie; quand le Divin est fortement en­ voyé pal' te Seigneur comme Soleil, et qu'il influe dans ces nuées épaisses et opaques, il s'élève une tempête que les esprits, en ces lieux, perçoivent de la même manière que les hommes perç,oivent les tempêtes SUi' la tene; il m'a même été donné de percevoir' quelquefois ces tempêtes, et aussi le 'ent oriental, par lequel les méchants ont été dissipés et jetés dans les enfers, quand le J-uge­ ment Del'nier se faisait: d'après ces considérations, on peut voit' ce que les oUl'agans, les tempêtes et les vents impétueux signifient daus les passages suivants; dans Ésaïe: Tu les dislJerSeras de (1 telle sorte que te Vent le.ç emporte, et que la tempête les dis­ sipe. » - XLI. 16. - Dans Jérémie: (1 Voici, une lempête de .Jéhovah, une colère est sortie, et un tourbillon, qui menace tie se précipiter; sur la tUe des impies il se précipitera. » ­ XXI'II. lI}. XXX. 23. - Dans David: (f.Je me hâterai de me saurer du vent impétueux, de la tempête. » - Ps. LV. 9. ­ Dans le Même: ilion Dieu! poursuis-les par ton ouragan, el (f par ta tempNe épolU'ai/te-les. )) - Ps. LXXXI If, 'l(,. - Dans
  • 34. Vers. L CHAPITRE SEPTn::ME. 29 Ézéchiel: (( Je ferai éclaler UII vent de temp~tes dans mOIl emportement, et une pluie d'inondation dans ma colere il y aura pour la consommation, l) - XIII. '13. - Dans Jél'émie: Il Un mal passera de nation à nation, el une tempête grande . ,~e levera des côtés de la terre. II - XXV. 32. - Dans Ésaïe: Il Par Jéhovah Sébaotlz tu seras visitée m)ec ouragan et tenz- pête, et flmnme de {eu dévorant. II-XXIX. 6.- Dans Amos: (( J'allumerai un feu en la nluraille de Rabbah, qui dtit'orera .~es palais, aue ouragan au jour de la tempête. 11- 1. 'lll. - Dans Nahum: Il De Jéhovah dans la tourmente ct la t61npête (est) le chemin. II - 1. 3. - Dans Zacharie: Il Le Seigneur J é- Iwvih fera retentir la trompette, et il s'at'ancera dans les tem- pêtes du midi. Il - IX. 1li. - Dans David: (( Sur les impies un vent de tempête, portion du calice des impies. II-PS. XI. 6. - Dans le :Mème : Cl Il viendra, Mtre Dieu, et il ne se taira pas; autow' de Lui une tempête soulflem {mec véhémence. Il - Ps. L. 3. - Dans Hosée: Il Parce que vent ils shnent, tem- pête ils moissonneront, II-VIII. ï j - par l'oUl'agan eL la tem- pête, dans ces passages, est signifiée la dispersion des faux et des maux; et cela, parce que ceux qui sonl dans les faux du mal sonL jetés dans l'enfer pal' un vent de lempêle. Dans David: Il Ceux qui descendent en la mer dans des navires, faisllilt œUV1'e sur les grosses eaux: Et il dit, et se présmta un vent de tempête, et en haut il soulevait ses flots; et il (it arrêter la tempête, afin que "estassent en silence ses flots. 11- Ps. CVII. 23, 25, 29; - ces choses ont été diles des tentalions el de la délivrance des Lentalior:Js; par le vent de tempête eL par les flots soulevés de la mer sont signifiées les tentations, puisque les tentations spiri- tuelles se font par une irruption des faux dans les pensées, d'où l'é- sultent des remol'ds de la conscience et des douleurs du mental (mens) et du mental (animus); ees tentations sonL signifiées pal' (( se présen la un vent de tem pèle, et en haut il soulevail ses flots; II la délivrance des tentations est signifiée pal' Il il fit arrèLet' la tem- pête afin que restassent en silence ses flots. Pareille chose est si- 1) gnifiée pal' ces paroles dans Mal'c : cc 118'éleva une grande tem- pete de vent, pui.~ des va,ques se jetèrent sur la barque, de sm-te qlle déjà elle .~'empli.~sait : mais Jélsu.~ étaù (} la poupe,
  • 35. 30 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N°M!}. dormant sw"le rhevet; et ils Le rél'eillh'cnl, et ils Lui di.~ent: Ne te soucies-tu point que nous périssions? et s'étant réveillé, il réprimanda le vent, et dit ci la mer: Tais-toi, reste muette; et s' apal:~a le vent, et il se fit un ralme grand. 1) - IV. 3ï, 38, 39 : - et dans Luc: « Comme ils voguaient, Jésus s'en­ dormit, et une tel111)~te de vent descendit sur le lac, de sorte qu'ils en étaient remplis, et étaient en péril: et, s'approchant, ils Le réveillérent, en disant: Maitre, Maitre, nous péris­ ,~on.~; mais Lui, .s'étant réreillé, réprimanda le vent et la va­ gue de la mer, qui s' aprllS(lrent, et il y cut un calme. -VIII. J) 23, 2!l ; - ce Mil'acle du Seign.eur enveloppe pareillement des al'­ canes du Ciel et des intél'ieurs de l'Église comme tous les autl'es; les Mil'acles Divins diffèrent des Miracles non Divins, en ce que les Mira­ cles mvins signifient aussi des Divins, parce que le Divin est en eux, m~is les M.iracles non Divins ne signifient rien, parce qu'intérieure­ ment il n'y a rien de Divin en eux; et en outre dans la description des Miracles Divins dans la Parole, et dans chaque chose de cette description, il ya un sens spirituel; ce Mil'acle enveloppe les tenta­ tions spil'ituelles; la gl'ande tempête de vent, tellement que les va­ gues se jetaient sur la barque, de sorte qu'elle s'emplissait, signifie ces tentations; et «( lorsqu'ils furent saisis d'nne grande crainte, .Jé­ sus s'étant réveillé réprimanda le vent, et dit à la mer: Tais-toi, l'este muette; et s'apaisa le vent, et il se fit un calme grand, li si­ gnifie la délivaoce des tentations; là, chaque mot contient aussi un sens spirituel, mais ce n'est pas ici le lieu de le·développer en pal'­ ticuliel', il suffit de dil'e que l'ouragan ou la tempête de vent signifie les tentations, parce que ce sont des il'l'uptions des faux on des inondations du menlal par des faux; c'est même ce qu'on voit clai­ rement d'après la l'épl'imande au vent et aux vagues, et d'après les paroles du Seigneur à la mel' : l( Tais-toi, reste muette, ) comme s'il les eftt adresséés aux faux ou à ceux qui induisent en Lenta­ Lions. Outre cela, les Vents qui existent dans le Monde spirituel, y apparaissent s'élevel' dans diverses plages, quelques-uns du midi, d'autres du septentrion, et d'autl'es de l'ol'iel)t; ceux qui s'élèvent du midi dispersent les vrais ctfez ceux qui sont dans les faux, et ceux qui s'élèvent de l'OI'ient dispersent les hir.ns chez ceux qui SOIlI dans les maux; si Ics Vfmls dispersent les vrais et les biens,
  • 36. Vers, 1.. CHAPITRE SEPTIÈME 31. c'est parce qu'ils existent pal' un puissant et fort influx du Divin a travel's les Cieux dans les lieux infél'ieurs, et là où va l'influx, il remplit du Divin les vrais et les biens, c'est-a-dire, les mentaIs (mentes) et les mentaIs (animi) de ceux qui sont dans les vrais et dans les biens; ceux donc chez qui les intérieurs qui appartien­ nent au mental (mens) et au mental (animus) sont purement des faux et des maux, et chez qui à l'extérieur il y a des vl'ais mêlés aux faux et des biens mêlés aux maux, ne supportent pas un tel influx venant du Divin, ils se retirent ell conséquence dans leurs faux et leurs maux qu'ils aiment, et rejettent les vrais et les biens qu'ils n'aiment pas si ce n'est en vue d'eux-mêmes et pour l'appa­ rence : par ces explications, on voit quel effet produit le Vent ve­ nant d'orien~ qui est appelé Vent Oriental, à savoir', que chez les méchants il dispel'se tous les biens et tous les vrais qui s'étaient présentés dans la forme externe devant le monde, et qu'ils avaient prononcés pour se meUre en évidence; c'est de là que la sécheresse et le tarissement sont attribués à ce Vent; ce qui a été desséché si­ gnifie où il n'y a point le bien, et ce qui a été tari signifie où il n'y a point le vrai, comme on peut le voir par les passages de la Pa­ role où il est parlé de ce Vent; par exemple, dans Ézéchiel: (( Voici, le Cep planté, est-ce que, quand l'aura touché le Vent orien­ tal, il ne séchera pa,~ en séchant? Il - XVII. 10. - Dans le Même: « Le Cep a été arraché dans mfl colère. ri terre il a été jeté, et le Vent oriental a ,~érhé son {ruit; elles ont été rom­ pues et elles ont séché, les verges de sa {oree. Il ~ XIX. 12. - Dans Hosée : « Éphraïm parmi ses {rèl·e.~ est sauvage: il viendra l'Eurus, le Vent de Jéhovah montrlnt du désert, et sa source séchera, et sa (ontaine tarira; celui-là pillera le trhor de tous le,~ vases de désir. li - XIII. 15. - Dans Jonas: I( Il an'ina que, quand se leva le Soleil, Dieu prépara un Vent oriental desséchant, l) - IV. 8. - Que le Vent Ol'Ïenlal détruise auss' toutes les choses où sont les méchants, leurs terres, leurs ha)itations, lems trésors, on le voit dans l'Opuscule du Ju­ GEMENT DERNIER, N° 51 : la raison de cette destruction, c'est que les terres, les habitations et les tl'éSOl'S daus le Monde spirituel sont des cOl'I'espondances; c'est POtll'quoi, eux pél'issant, les choses qui cOl'l'espondent périssent aussi: de là vient. que quand uue terre, où
  • 37. 32 L'APûCALYPS~ EXPLIQUÉE. N° 419. habitaient des méchants, y a été détl'Uite, la face d'une nouvelle , terl'e s'élève pour les bons. Comme le Vent ûl'iental possède une telle force dans le Monde spil'ituel, c'est pour cela qu'en raison de la correspondance il fut suScilé « un Vent O,'iental pour dessé­ cher la Mer de Suph, » - Exod. XIV. 21 ; - el que ce vent (1 apporta la sauterelle; » - Exod. X. 1.3; - el esl appelé (1 Vent impétueux, 1 1 - Ésaïe, XXVII, 8;·- et « qui brise les navires de T harsrhiseh, l) - Ps. XLVIII, 8; - « brisant dans le cœur des mets, 1) - Èzéch. XXVII. 26; - et «( dispersant devant l'ennemi. -II - Jel'ém. XVlII. 17. h20. Sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre, si­ gnifie partout dans le Monde spirituel jusqu'il ses derniers chez ceux ('!lez qui il y a quelque perception: on le voit pal' la signilication de la terre, en ce qu'elle est tout le Monde spil'ituel, pal' conséquent tous les Anges et tous les espt'its qui y sont; si la tene signifie ce Monde dans le sens commun et le plus proche, c'est pal'ce que dans le Monde spirituel il y a également des tenes, des montagnes, des collines, des plaines, des vallées, et aussi des mers, comme sur notre globe, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, No' SOli, 3li2, !J'l3; par la signilicatioo de la mer, en ce que ce sont les derniers de la terre dans le Monde spirituel, el cela, parce que les derniers tel'mes ou les dernières limites y sont des mel'S, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, N° 3lJ2; et pal' la signification de l' {(rb,-e, en ce qu'il est la perception et aussi la connaissance, comme il va Otl'e expliqué: la tene, la mer et )'arbl'e ayant ces significations, il en résulle que les tl'ois réunis en un seul sens signifient toutes choses dans le Monde spÏl'ituel jusqu'à ses del'Oiers chez ceux chez qui il y a quelque perception. Si l'Arbr'e dans le commun signifie la per­ ception et la connaissance, c'esl parce que le Jal'din signifie l'In­ telligence, et que toute intelligence est en l'aison des connaissances et de la pel'ception des connaissances; c'est de là que chaque espèce tl'31'bres signifie quelque chose de la science et de l'intelligence. Comme [' Ar'bre dans le commun signifie la perception et la con­ naissance, 'oilà pourquoi il signifie encol'e les illlérieUl's qui appal'­ liennent au mental chez l'homme, et aussi J'homme tont entier, car l'homme est tel que sont les intérieurs qui appal·tiennent à son mental, ct cellx.ci sont tels qu'est la pCl'ception t1'3111'ès les connais­
  • 38. Ver". L CHAPITRE SEPTIi~ME: 3 ., " ~ances : que l' Mbl'e signifie les intérieurs qni applll'tiennent ail mental, ct aussi l'homme, on le voit ci-dessus, No, 109, 110 : 7)oir aussi, dans les ARCANES CÜESTES, que l'AI'lll'e signilie la pel'­ ception et la connaissance, N°' 103, 2163, 2G82, 2722, 2972, 7692 : que les Anciens ont eu un Culte Divin dans des bocages sous des al'!)['es selon la signiOcation de ces arbl'es, N°' 27'2.2, [i552: que ce culte a été prohibé chez la Nation Juive, et poul'quoi, N° 2ï22 : que les Paradis et les .Jardins signilient l'intelligence, N°' '100, 108, 3220; et dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER, N° 176; et ci-dessus, N'" 110. 62i. Vers. 2, 3. Et je vis UT/. autre Ange qui montait dll Ieper du soleil, ayant le sceau du Dieu virant; et il cria d'ulle VfJi:I: grande aux quatre Anges, au:rquels il avait éli~ donné de mtire il la "erre et il la mer; - disant: LV e Huisez point à/a terre, ni il la mer, ni aux arbres,jusqu'à ce que 110US ayons marqué les oYCr1)iteul's de notre Dieu sur leurs (ronts.­ Et je vis un autre Ange qui montait du {erer du soleil, si­ gnifie le Divin Arnoul' sortant du SeigneUl' : ayant le Sf'Cau du Dieu m'vant, signifie la Divine volonté: et il cria d'une l'oi.r. !Irandf, signifie le Divin commandement: aux quatre Anges auxquels il avait été donné de nuire il la terre et à la ma, signifie encore une défense afi.n qu'il ne se fît {las un influx in­ tense : disant: LV e nuisez point il la te1'1'e, lIi à la mer, ni rw:l' arbres, signifie de peul' qlle les bons en quelque lieu qu'ils soient ne pé.risscnt avec les méchants: jUliqU'/l ce que nous ayons mar­ qué les sercitew's de notre Dieu sur leurs (ronts, signifie que ceux qui sont dans les vrais d'après le bien doivent :tllpal'avant être séparés. 6'2'2. Et je Vl~~ un autre Ange qui montait du {ct'er du so­ leil, signifie le Divin Amour sortant ·du Seigneur: on le voit par la signific.ation de l'Auge, en ce que c'est quelque Divin pl'O­ cédant du Seigneur; en effet, dans la Parole, pal' l'Ange dans le sens le {llus Ill'oche il est entendu une société Angéliqne tout en­ tière, mais dans le c.omn)un sens par l'Ange est. sign ilié quiconque J'eçoit le Divin VI'ai pal' la doctrine et pal' la vic, et. dans le sens snprême pal' l'Ange est signifié qnelqlle Divin qni procède dn Sei­ gn(~nr, spérj,lif'IlWnL le Divin Vrai; SUl' Coi~s signifil:atinns dr 1']flgC, III. ~.
  • 39. 3h L'APOCALYPSE EXPLIQlJÉE. NU 422, l)oir ci-dessus, N°' ~)O,130, 200, 302, 307; ici donc par l'Ange, qui montait du [(mer du soleil, il est signifié le Divin qui procède de l'amour du Seigneur; le level' du soleil ou l'Orient signifie le Divin Amour du Seigneur, et monter de là signifie sor'lir et pro­ céder; d'oit ilt'ésulte que l'Ange, qui montait du lever du soleil, si­ gnifie le Divin AmOlli' qui sOl'tail du SeigneUl'; les ehoses qui sui­ vent concernenl aussi le Divin Amour, à savoir, la précaution pOUl' que les bons ne soient point lésés, Si le leve!' du soleil signifie le Divin Amour, c'est pal'ce que dans le Ciel Angélique le Seigneur est le Soleil, et que le Seignel1l' comme Soleil apparaît d'après son Divin Amoul'; dans le Ciel l'OI'ient est où le Seigneur appal'ait comme Soleil, et parce qu'il est constamment dans le Ciel, il est copstammenl anssi à son lever; il y a dans le Monùe spil'ituel quatre Plages, à savoir, 1'0rienl, l'Occident, le Midi et le Septentl'ion, toutes ces plages sont déterminées par le Soleil qui est le Seigneur; el, où est le Soleil, là est l'Orient; à l'opposé pal' conséquent est l'Oc­ cident, à dl'oite le Midi, et à gauche le Septentl'ion; dans la plage de l'orient habitent les Anges qui sOnt dans l'amour enver's le Sei­ gneur, et cela, parce qu'ils sont sous l'auspice le pIns proche du SeigncUl', cal' le Seigneur influe ell eux tt'ès-pt'ès et directement par Il) Divin AmOlli'; de là vienl que par le level' du soleil et par l'Orient dans la Pal'ole il est signifié le Divin Arnoul' du Seigneur: que dans le Ciel Angélique le Seigneul' apparaisse eomme Soleil, et que ce soit le Divin Amoul' dd Seignem qui apparaît ainsi, on le voit dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENf'ER, N°' :116 à 125 : que pal' suite le Soleil dans la Parole signifie le Divin Amour, on le voit ci-dessus, N° !JOl : voir aussi, dans le Traité DU ClEL ET DE L'ENFER, que toutes les Plages dans le Monde spil'iluel sonl déterminées pal' l'O­ rient, oit est le Seigneur comme Soleil, N° t!J1;, el que pal' suite dans la plage Or'ientale hahitent ceux qui sont dans le hien de l'a­ mour envers le Seigneur', N°' 1!J8, 1!J9. TI'ès-souvenl dans la Pa­ role il est par'lé des plages, à savoir, de l'ol'ient, de l'occident, du midi el du septentrion, et eelui qui ne sait rien du sens spirituel de la Parole croit que par elles il est entendu les plages dans noll'e Monde solait'e, et par suile il s'imagine qu'elles n'enveloppent aucun arcanc du Ciel et de l'Église, lorsqllf~ cependant par les Plages nommées dans la Parole il est entenùu les plages dans le Monde
  • 40. Vll'S, 2. CHAPITRE SEPTIÈME. 35 spirituel, lesquelles diffèrent enlièl'ement des plages dans notre Monde; en effet, tous les Anges et tous les esprits y habitent dans les Plages selon la qualité de leUl' hien et de leur vrai; ceux qui sont dans le bien de l'amour em'ers le Seigneur' hauitent dans l'Orient et dans l'Occident, et ceux qui sont dans les vl'ais d'après ce bien hauitent dans le Midi et dans le Septentrion; s'ils ont ainsi leur ha­ bitation, c'est parce que là le Seigneur esl le Soleil, et que de Lui comme Soleil procèdent toute Chaleur et toute LUlllière, ou tout. bien et tout vrai; la chaleur, là, qui est une Chaleur spirituelle ou le bien de l'amour, innue dil'ectement de l'Orient dans l'Occident, et décroil selon la réception par les Anges, par conséquent selon les distances, cal' toule distance du SeigneUl' dans Je Monde spil'ituel est selon la réception du bien et du vrai qui procèdent de Lui; c'est pour celle l'aison que dans l'Orient habitent ceux qui sont dans le hien intél'ieur de ['amour et par conséquent clair, et dans l'Oc­ cident ceux qui sont dans le hien ex lé rieur de l'amour ct par con­ séquent obscur: la Lumière, qui est la Lumière spirituelle ou le Divin Vrai, influe de même directement de l'Orient dans l'Occident, et elle influe aussi Slll' les cOtés de part et d'autl'e, mais avec celle différence que le Divin Vrai qui innue de l'Orient dans l'Occident est dans son essence le bien de l'amour, tandis que celui qui innue de part et d'autre sur les cOtés est en essence le Vrai procédant de ce bien; de là ceux qui hahitellt d<Jns le Midi et dans le Septen­ lI'ion, plages situées de part et d'autl'e sur le côté, !iont dans la lumièl'e du l'l'ai, eeux du midi dans une lumièl'e claire ou vrai, et ceux du septentrion dans une lumiere obscure du vrai, la lumière du vl'ai est l'intelligence et la sagesse: mais on peut l'oil' plus tl<) détails SUI' ces Plages dans le l'mité DU ClEL ET DE L'ENI'Ell, N°' 1.H à 153; ce sont donc ces Plages qui sont entenùues d;iIls la Pal'ole quanti les Plages y sont nommées; c'est pOUl' cela même qu'ellcs signifient les Divins tels qu'ils sont dans ces plages, à sa­ VOil', l'Orient le hien ùe l'amour dans la clal'té, l'Occident le bien de l'amolli' dans l'ohsCUl'ité, le Midi le Tai d'après ce bien dans la clarté, et le Septentrion le ITai d'après ce hien dans l'ouscurité. En outre, dans le Monde spirituel, il y a des Plages qui different des plages dOllt il vient d'ètre par'lé, et qui en sont distantes d'environ 30 degrés; ell(~s sont sons l'anspicr. du Seigncnr comme Lune, ear
  • 41. 3(j L'APOCALYPSE EXPLlQUItE. N" 422, le Seigneur apparail comme Soleil à ceux qui sont dans l'amoul' envers Lui, et comme Lune à ceux qui sont dans la chal'ité à l'é­ gard du pl'ochain et pal' suite dans la foi; 1:oir aussi Sll' celte appa­ rence dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER; les N°' '11,8, H9, 1.22 : là, dans les plages ol'ienlale et occidentale, habitent ceux qui S011L dans le bien de la chal'Hé à l'égard du prochain, et dans les plages méridiollale et septentrionale ceux qui sont ùans les vrais d'après 'ce bien, vl'uis qui sont appelés vl'ais de la foi : ces plages aussi sont entendues quelquefois dans la Parole, 10I'squ'i1 s'agit de ces 'l'ais et rie cc hien, D'apl'ès ces consid61'UÛOIlS on peut voir que celui qui Ile sait ,'ien des Plages du Ciel, dont il "ient d'être padé, ne peut pas connaitl'e les spirituels de la Par'ole, IOl'sque ces Plages sont nommées; pal' exemple, dans Iè-~ passages suivants; dans ]~saïe : c( De l'Orient j'amènerai lfl s(,1nfl/l'e, et de l'Occident je te 1'ilN,~ernblerai; je di1'ai (lU Septentrion: Donne; et ail Ji idi : Ne reliens poin t; amhu meN fil,~ de loin, et mes filles de l'extl'émité de la terre, Il - XLIII. 5, ô; - là, il s'agit de Jacob ct d'Israël; celui qui ne sait pus que pal' ces plages sont en­ tendus les spirituels dOllt il 'ient d'être (Ial'Ié, peut croil'e qu'il est entendu que les fils d'Israël et de Jacob seront l'assemblés de toute part; mais par .Jacob et pal' ISl'aël il est entendu l'Église comrosée de ceux qui sont dans le hien de l'amOlli' et dans les vrais d'après ce bien, et pal- leUl' semence tous ceux qui sont de cette Église; pal' (! de ('Ol'ient j'amènerai ta semence, et de l'occident je te rassem­ hler:lÏ, il est entendu que ceux qui sont dans le bien de l'amour 1) seront amenés et rassemblt'.'>; et pal' je dirai au septenlrion : (1 Donne; et au midi: Ne retiens point, il est entendu que ceux qui l) sont dans les vrais d'apl'es le bien le Sel'Ol1t aussi; pal- Il amène mes fils de loin, et mes filles de l'extrémité de la tene, il est signifié l) que tops ceux qui sont dans ces "rais et dans ces biens jusqu'à ceux qui sont dans les derniers seront amenés, les fils signil1ent ceux qui sont dans les vrais, et les filles ceux qui sont dans les hiens; de loin et de l'extrémité de la terre, signifie ceux qui sont clans les der­ niers vl'ais et dans les derniers biens de l' I~glise. Les mêmes choseR sont signifiees pal' ces plages dans les passages suivants; dans Da­ 'id : (( JJe,~ 1'ftChell'~ l/Ut' .1 ti/lovait a rasse1t1blé,~ dl's terres, de l'Orient ft d" l' OccirlC1lI, du -"'('plelltl'iou et de la lJIer. Il - Ps,
  • 42. Vers. 2. CHAP1TlE SEPTIÈME. ;~7 CVII. 3 : - Ùans Muïse : c( J élw/):tlr dit il J acub ('II :longe .. Ta semence sera comme la poussiere de la terrl~, et tu te rtipan­ dras vers l'Occident et ·/)el'.~ l'Orient, 1,'ers le Septentrion el vers le !Ilidi. » - Gen. XXVIII. l!J : - dans Luc: (c Ils vien­ dront des régions d'Orient et d'Occident, et du Septentrion et du Jlidi, et ils s'assiéront li table dalls le Royaume de Dieu. » - XIII. 20. - Dans un 'grand nomhre de passages il est dit seulement d'Orient en Occident, et nou eu 'même temps du Midi et du Septentrion, et dans ces passages sont entendus Lous ceux qui sont dans le bien de l'amOlli' envers le Seigneur et dans le hien de la charité à l'égard du [lrochain; ces plages elll'eloppent aussi les deux. autres, par la raison que tous ceux qui sont dans le hien sont aussi dans les nais, cal' le bieu et le nai font partout un; ceux-ci donc sont entendus lorsqu'il est dit depuis l'Orient jusqu'il l'Occi­ dent; daus Mallhieu : « Plusieurs 1)iendrOilt des régions d'O­ rient et d'Occident, et s'assiéront à table avec Abraham et bac et Jacob dans le Royaume des Ciell,x. » -- VIII. 1 J ; ­ dans Luc, au passage cité ci-dcssus, Chap. XllI. 29, il est dit de ceux qui s'assiét'ont à table dans le Hoyaume des cieux, qu'ils vien­ dront des régions d'ol'ient et d'occident, et du septentrion et du midi, ici il est dit seulement d'Ol'ient et d'Occidellt, et c.ela parce que par ces déux plages sont enlendues en même temps les deux autres, ainsi qn'il a été dit: il en est de même daus les passages suivants;, dans Malachie: « Depuis le Ltl:Cl' du soleilj/uqu' li SOit Çouc!lel' gmnd (sera) monlVom parmi les l'alions. -1. 'H: 1) -dans David: «Depuis Le LellU du soleil jusqu'à son Coucllf.r loué (sera) le Nom de Jéll.Owlt. » - Ps. CXIlI. ;) : - dans Ésaïe: « On craindra depuis le Couc/lel' du soleil le l't'mil de J Nwtlall, et depuis le Lever du soleil sa gloire, Il ­ LIX. Hl : - dans le Même: cc Afin qu'oll conllaisu depui:l le Lever dit soleil et depuis le Coucltant, que point d'autre (il n'y a) que iUoi. li - XLV. 6: - dans David: « Dieu, Dieu Jéhovah par­ Iera, et il convoquera la terre depuis le Lever du soleil jus­ qu'à wn'Coucher. Il - - Ps. L. 1 : - dans Zacharie: « Voici, je vais délivrer mon peuple de la terre d'Orient et de la terre d'Occident. » - VII1. 7; - dans ces passages, « du lever et du couchcl', ) signilic tous ceux qui sont dan:; les hiens et dans les Hais