SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
EL TRACTAMENT DE LES LLENGÜES FAMILIARS
CREENCES ,[object Object],[object Object],[object Object]
QUÈ ENS DIU LA RECERCA? El nivell de desenvolupament de la llengua familiar de l’alumnat és un factor important per al desenvolupament de la segona llengua. Els nens i nenes transfereixen a la llengua de l’escola els coneixements i habilitats que han après a casa en la seva llengua.
QUÈ ENS DIU LA RECERCA? ,[object Object],[object Object]
No hi ha un magatzem separat per a cada una de les llengües. Proposa l’existència d’una competència lingüística més general subjacent a totes les llengües i que s’adquireix amb l’ÚS DEL LLENGUATGE Competència  L1 Competència  L2 Competència  subjacent  comuna Adaptat de  Cummins (1984) CUMMINS  ÉS EL PRIMER EN FORMULAR  LA HIPÒTESI D’INTERDEPENDÈNCIA LINGÚÍSTICA
[object Object],[object Object],QUÈ ENS DIU LA RECERCA?
[object Object],QUÈ ENS DIU LA RECERCA?
Per què és important el manteniment de la L1 per afavorir l’aprenentatge de la L2 Perquè qualsevol plantejament d’ensenyament bilingüe passa pel coneixement i manteniment de la llengua de l’alumne/-a. Perquè cal reconèixer i respectar les identitats culturals i socials de l’alumnat, acceptar el bagatge que porten (motxilla). Perquè els infants bilingües assoleixen un pensament més flexible com a resultat d’haver de processar la informació en una o més llengües. Perquè la recerca mostra que l’alumnat bilingüe obté millors resultats quan l’escola ensenya la llengua familiar o en promou el desenvolupament ja que en cap cas perjudica l’adquisició de la L2.
[object Object],[object Object]
FENT UN RECONEIXEMENT SIMBÒLIC DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
RECONEIXEMENT SIMBÒLIC DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
RECONEIXEMENT SIMBÒLIC DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
La biografia lingüística, un reconeixement simbòlic important Tenir la biografia lingüística de cada nen/a de la classe ajuda a prendre consciència dels coneixements i experiències que cadascú té amb les llengües.  Projecte Sócrates Lingua de l’EVLANG Hola, em dic Chaska. Amb els meus pares i  germans  parlo   quítxua . Quan vaig a visitar  al meu avi, em parla en  aimara  i  l’entenc ,  però jo  li responc  en  quítxua o castellà. A l’escola, jo  aprenc a parlar,  llegir i escriure   en  català.  També   ho fem  en castellà i anglès.  Tinc moltes  amigues que  parlen àrab,  però  ens entenem en català. Al mercat,  he sentit parlar més llengües  ànglès ,  francès i xinès i romanès  a persones que viuen aquí o  que vénen de vacances, però  jo no parlo ni entenc  aquestes llengües . Al carrer,  he vist paraules escrites en  xinès i  àrab en algunes botigues.
[object Object],[object Object]
INCORPORACIÓ A LA PRÀCTICA EDUCATIVA  DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
[object Object],[object Object],EL MANTENIMENT DE LES LLENGÜES FAMILIARS DE L’ ALUMNAT  EN HORARI EXTRAESCOLAR AL CENTRE. LA IMPLICACIÓ DE LA FAMÍLIA. COMPARTIR DIFERENTS LLENGÜES A L’AULA.
Recomanacions sobre la transmissió intergeneracional i l’ús de la llengua ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Les llengües familiars són fràgils: s’obliden amb facilitat, sobretot les habilitats productives
Una llengua esdevé fràgil ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
La diversitat lingüística mundial és  més gran del que creiem.   I MALGRAT HAVER DEMOSTRAT QUE ES POT CONVIURE EN MÉS D’UNA I DUES LLENGÜES ,MOLTES  ESTAN DESAPAREIXENT. 205 Xina 195 Brasil 176 E.E.U.U 171 Filipines 142 Sudan 110 Vanuatu 82 Etiòpia 76 Canadà 66 Pakistan 826 Papua Nova Guinea 713 Indonèsia 470 Nigèria 407 Índia 279 Camerun 234 Austràlia Nombre de llengües parlades a…
L’actualitat ,[object Object],[object Object],[object Object]
EL FUTUR ,[object Object],[object Object],[object Object]

More Related Content

Similar to francescvilatractamentllenguesfamiliars

PROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTIL
PROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTILPROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTIL
PROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTILlafargainfantil
 
BilingüIsme
BilingüIsmeBilingüIsme
BilingüIsmealbert
 
L'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralL'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralesther_montesinos
 
Projecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La ParelladaProjecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La Parelladazerlaparellada
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2mjvercher
 
Reunió pares 4rt
Reunió pares 4rtReunió pares 4rt
Reunió pares 4rtElturo
 
Anglès Serra de Prades 2014-15
Anglès Serra de Prades 2014-15Anglès Serra de Prades 2014-15
Anglès Serra de Prades 2014-15SerradePrades
 
Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]
Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]
Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]SerradePrades
 
Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]
Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]
Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]equiplicvoc
 
Abans de les primeres paraules
Abans de les primeres paraulesAbans de les primeres paraules
Abans de les primeres paraulesPediatriadeponent
 
íNdex
íNdexíNdex
íNdexsrt81
 
íNdex
íNdexíNdex
íNdexsrt81
 

Similar to francescvilatractamentllenguesfamiliars (20)

PROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTIL
PROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTILPROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTIL
PROJECTE LINGÜÍSTIC LA FARGA INFANTIL
 
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
Ensenyar%20 Llengua%20 Avui[1]
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTICPROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTIC
 
BilingüIsme
BilingüIsmeBilingüIsme
BilingüIsme
 
Ensenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oralEnsenyament llengua-oral
Ensenyament llengua-oral
 
L'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oralL'enseEnsenyament llengua-oral
L'enseEnsenyament llengua-oral
 
Projecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La ParelladaProjecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La Parellada
 
Debat
DebatDebat
Debat
 
3 Xinesos
3 Xinesos3 Xinesos
3 Xinesos
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
 
Reunió pares 4rt
Reunió pares 4rtReunió pares 4rt
Reunió pares 4rt
 
Anglès Serra de Prades 2014-15
Anglès Serra de Prades 2014-15Anglès Serra de Prades 2014-15
Anglès Serra de Prades 2014-15
 
Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]
Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]
Anglèsresumit [modalitat compatibilitat]
 
Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]
Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]
Jornades tutors aa2012 [modo de compatibilidad]
 
Abans de les primeres paraules
Abans de les primeres paraulesAbans de les primeres paraules
Abans de les primeres paraules
 
Dic Xines Catala
Dic Xines CatalaDic Xines Catala
Dic Xines Catala
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
íNdex
íNdexíNdex
íNdex
 
íNdex
íNdexíNdex
íNdex
 

More from Francesc Vila i Batallé

Llengües i cultures del món _ Marroc_Jordi Pamies
Llengües i cultures del món _ Marroc_Jordi PamiesLlengües i cultures del món _ Marroc_Jordi Pamies
Llengües i cultures del món _ Marroc_Jordi PamiesFrancesc Vila i Batallé
 
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaPla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaFrancesc Vila i Batallé
 
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaPresentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaFrancesc Vila i Batallé
 
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraulaPresentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraulaFrancesc Vila i Batallé
 
Taller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüística
Taller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüísticaTaller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüística
Taller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüísticaFrancesc Vila i Batallé
 
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou Barris
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou BarrisPresentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou Barris
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou BarrisFrancesc Vila i Batallé
 
12 claus per millorar la lectura CEB 21.09.2018
12 claus per millorar la lectura CEB 21.09.201812 claus per millorar la lectura CEB 21.09.2018
12 claus per millorar la lectura CEB 21.09.2018Francesc Vila i Batallé
 
Sessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-Guinardó
Sessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-GuinardóSessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-Guinardó
Sessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-GuinardóFrancesc Vila i Batallé
 
Mentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i Fontanals
Mentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i FontanalsMentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i Fontanals
Mentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i FontanalsFrancesc Vila i Batallé
 
Sessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de Gràcia
Sessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de GràciaSessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de Gràcia
Sessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de GràciaFrancesc Vila i Batallé
 
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016Francesc Vila i Batallé
 
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016Francesc Vila i Batallé
 
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estadaAuxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estadaFrancesc Vila i Batallé
 

More from Francesc Vila i Batallé (20)

Llengües i cultures del món _ Marroc_Jordi Pamies
Llengües i cultures del món _ Marroc_Jordi PamiesLlengües i cultures del món _ Marroc_Jordi Pamies
Llengües i cultures del món _ Marroc_Jordi Pamies
 
Oralitat Marius Serra.pdf
Oralitat Marius Serra.pdfOralitat Marius Serra.pdf
Oralitat Marius Serra.pdf
 
Presentació programa AVANCEM 2023
Presentació programa AVANCEM 2023Presentació programa AVANCEM 2023
Presentació programa AVANCEM 2023
 
Taller d'usos lingüístics
Taller d'usos lingüísticsTaller d'usos lingüístics
Taller d'usos lingüístics
 
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalanaPla de promoció de l’ús de la llengua catalana
Pla de promoció de l’ús de la llengua catalana
 
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a GràciaPresentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
Presentació del programa Tenim la paraula a Gràcia
 
Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024Avancem 2021 2024
Avancem 2021 2024
 
GEP 2021- 2024
GEP 2021- 2024GEP 2021- 2024
GEP 2021- 2024
 
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraulaPresentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula
 
Taller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüística
Taller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüísticaTaller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüística
Taller de materials de suport a la diversitat cultural i lingüística
 
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou Barris
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou BarrisPresentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou Barris
Presentació del programa de comunicació oral Tenim la paraula a Nou Barris
 
12 claus per millorar la lectura CEB 21.09.2018
12 claus per millorar la lectura CEB 21.09.201812 claus per millorar la lectura CEB 21.09.2018
12 claus per millorar la lectura CEB 21.09.2018
 
Sessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-Guinardó
Sessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-GuinardóSessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-Guinardó
Sessió 1 Formació Servei Comunitari a Horta-Guinardó
 
Mentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i Fontanals
Mentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i FontanalsMentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i Fontanals
Mentoria Eines per al Canvi - Institut Milà i Fontanals
 
Sessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de Gràcia
Sessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de GràciaSessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de Gràcia
Sessió 2 Formació Servei Comunitari al CRP de Gràcia
 
Inclusió educativa
Inclusió educativa Inclusió educativa
Inclusió educativa
 
Let's create! Mar Perez Castro
Let's create! Mar Perez CastroLet's create! Mar Perez Castro
Let's create! Mar Perez Castro
 
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016
 
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona   curs 2015-2016
Projecte de salut bucodental de la regió sanitària de Girona curs 2015-2016
 
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estadaAuxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
Auxiliars de conversa 15-16: indicacions sobre l'estada
 

francescvilatractamentllenguesfamiliars

  • 1. EL TRACTAMENT DE LES LLENGÜES FAMILIARS
  • 2.
  • 3. QUÈ ENS DIU LA RECERCA? El nivell de desenvolupament de la llengua familiar de l’alumnat és un factor important per al desenvolupament de la segona llengua. Els nens i nenes transfereixen a la llengua de l’escola els coneixements i habilitats que han après a casa en la seva llengua.
  • 4.
  • 5. No hi ha un magatzem separat per a cada una de les llengües. Proposa l’existència d’una competència lingüística més general subjacent a totes les llengües i que s’adquireix amb l’ÚS DEL LLENGUATGE Competència L1 Competència L2 Competència subjacent comuna Adaptat de Cummins (1984) CUMMINS ÉS EL PRIMER EN FORMULAR LA HIPÒTESI D’INTERDEPENDÈNCIA LINGÚÍSTICA
  • 6.
  • 7.
  • 8. Per què és important el manteniment de la L1 per afavorir l’aprenentatge de la L2 Perquè qualsevol plantejament d’ensenyament bilingüe passa pel coneixement i manteniment de la llengua de l’alumne/-a. Perquè cal reconèixer i respectar les identitats culturals i socials de l’alumnat, acceptar el bagatge que porten (motxilla). Perquè els infants bilingües assoleixen un pensament més flexible com a resultat d’haver de processar la informació en una o més llengües. Perquè la recerca mostra que l’alumnat bilingüe obté millors resultats quan l’escola ensenya la llengua familiar o en promou el desenvolupament ja que en cap cas perjudica l’adquisició de la L2.
  • 9.
  • 10. FENT UN RECONEIXEMENT SIMBÒLIC DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
  • 11. RECONEIXEMENT SIMBÒLIC DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
  • 12. RECONEIXEMENT SIMBÒLIC DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
  • 13. La biografia lingüística, un reconeixement simbòlic important Tenir la biografia lingüística de cada nen/a de la classe ajuda a prendre consciència dels coneixements i experiències que cadascú té amb les llengües. Projecte Sócrates Lingua de l’EVLANG Hola, em dic Chaska. Amb els meus pares i germans parlo quítxua . Quan vaig a visitar al meu avi, em parla en aimara i l’entenc , però jo li responc en quítxua o castellà. A l’escola, jo aprenc a parlar, llegir i escriure en català. També ho fem en castellà i anglès. Tinc moltes amigues que parlen àrab, però ens entenem en català. Al mercat, he sentit parlar més llengües ànglès , francès i xinès i romanès a persones que viuen aquí o que vénen de vacances, però jo no parlo ni entenc aquestes llengües . Al carrer, he vist paraules escrites en xinès i àrab en algunes botigues.
  • 14.
  • 15. INCORPORACIÓ A LA PRÀCTICA EDUCATIVA DE LES LLENGÜES DE L’ALUMNAT
  • 16.
  • 17.
  • 18. Les llengües familiars són fràgils: s’obliden amb facilitat, sobretot les habilitats productives
  • 19.
  • 20. La diversitat lingüística mundial és més gran del que creiem. I MALGRAT HAVER DEMOSTRAT QUE ES POT CONVIURE EN MÉS D’UNA I DUES LLENGÜES ,MOLTES ESTAN DESAPAREIXENT. 205 Xina 195 Brasil 176 E.E.U.U 171 Filipines 142 Sudan 110 Vanuatu 82 Etiòpia 76 Canadà 66 Pakistan 826 Papua Nova Guinea 713 Indonèsia 470 Nigèria 407 Índia 279 Camerun 234 Austràlia Nombre de llengües parlades a…
  • 21.
  • 22.