1. STATE UNIVERSITY OF MIRACLE
ENGLISH FOLDER
NAME:
YOMAYRA QUIROZ
I MODULATE
2
TEACHER:
ITALO CARABAJO
2. CHAPTER 9 MR COLLINS MAKES ANOTHER PROPOSAL
She decided to give the news to the Bennets herself, and therefore asked Mr
Collins tos ay nothing when he returned to Longbourn, wich he was leaving the
next day.
When Elizabeth was privately informed by Charlotte, her astonisment was so great
that she could not help crying out:
Engaged to be married to Mr Collins! My dear The Bennets were invited to dinner
with the Lucases, and again most of the time, Miss Lucas was kind enough to lisen
to Mr Collins. Elizabeth thanked her warmly, and Charlotte told her friend that she
was glad to be of service to her. This was very helpful of her, but the real reason
for Charlotte’s kindness was something that Elizabeth had no idea of-a desire to
attract Mr Collins herself. When they parted later that nigt, Charlotte would have
felt almost certain of success if he had not been planning to leave Longbourn. But
Mr Collins, wasting no time, escaped from the Bennets early next morning with
great skill.
Miss Lucas noticed him from an upper Windows as he walked towards her parents
house. She came down quickly to the garden, and there, meeting him as if by
accident, recevied his proposal of marriage.
Sir William and Lady Lucas were immediately asked for their agreement, which
they willingly gave. Mr Collins’s present position made it a good marriage for their
daughter, to whom they could give Little fortune, and in the future he would be Mr
Bennet’s heir. Charlotte was fairly well satisfied. Mr Collins was neither sensible
nor agreeable, but she, on the other hand, was twenty-seven, and with Little
chance of other offers.
Charlotte, imposible!
I see what you are feeling, replied Charlotte. You must be surprised, very much
surprised, as Mr Collins as so recently wanting to marry you. But I do not expect
very much from marriage, you know. I shall satisfied with having a comfortable
home.
Elizabeth answered quietly and, after an awkward pause, they returned to the reset
of the family. Charlotte did not stay much longer, and Elizabeth was left to think
over what she had heard.
3. The strangeness of Mr Collins’s making two offers of marriage within three days
was nothing in comparison with his being now accepted. She would never have
expected Charlotte to give up her finer feelings to again no more tan confort. She
felt that her friend had shamed herself, and she did believe it posible for her to be
happy in the life she had chosen.
As for Mrs Bennet, she was astonished and shocked by the news. A week passed
before she could see Elizabeth without scolding her, and a month before she could
speak to Sir William or Lady Lucas without being rude. Lady Lucas was not without
pleasure in being able to talk to Mr Bennet about the confort of having a daughter
well married, and she visited Longbourn rather oftner tan usual, to say how she
was. Between Elizabeth and Charlotte there was an awkwardness that kept them
silent on the subject. Elizabeth felt that there could never be any real confidence
between them again, and she turned with greater fondness to her sister Jane, for
whose happiness she became daily more anxious.
4. VOCABULAY
AGAIN: “Otra vez” You use again to indicate that something happens a second
time, or after it has already happened before.
FONDNESS: “Cariño” If you are fond of someone, you feel affection for them.
WARMLY: “Cariñosamente” Something that is warm has some heat but not
enough to be hot.
SOMETHING: “Algo” You use something to refer to a thing, situation, event, or
idea, without saying exactly what it is.
LATER: “Mas Tarde” You use later to refer to a time or situation that is after the
one that you have been talking about or after the present one.
ALMOST: “Casi” You use almost to indicate that something is not completely the
case but is nearly the case.
SKILL: “Habilidad” A skill is a type of work or activity which requires special
training and knowledge.
UPPER: “Superior” You use upper to describe something that is above something
else.
GREAT: “Grande” You use great to describe something that is very large. Great is
more formal than big.
TOWARDS: “Hacia” If you move, look, or point towards something or someone,
you move, look, or point in their direction.
QUICKLY: “Rapidamente” Someone or something that is quick moves or does
things with great
MARRIAGE: “Matrimonio” A marriage is the relationship between a husband and
wife.
AGREEMENT: “Acuerdo” An agreement is a formal decision about future action
which is made by two or more countries, groups, or people.
WILLINGLY: “Con mucho Gusto” By choice, cheerfully, eagerly, freely, gladly,
happily, lief (rare) of one's own accord, of one's own free will, readily,
voluntarily, with all one's heart, without hesitation, with pleasure
5. NEITHER: “Ninguno” You use neither to refer to each of two things or people,
when you are making a negative statement that includes both of them.
FEELING: “Asombro” feel, perception, sensation, sense, sense of touch, touch
WANTING: “Deseo” absent, incomplete, lacking, less, missing, short, shy
ANSWERED: “Contestado” acknowledgment, comeback, counterattack, defence,
explanation
AWKWARD: “Torpe” all thumbs, artless, blundering, bungling, clownish, clumsy,
coarse, gauche
STRANGE: “EXtrañesa” Something that is strange is unusual or unexpected, and
makes you feel slightly nervous or afraid.
MAKING: “Fabricacion” The making of something is the act or process of
producing or creating it.
HERSELF: “Ella misma” You use herself to refer to a woman, girl, or female
animal.
CHOSEN: “Elegido” Chosen is the past participle of choose.
ASTONISHED: “Sorprendido” If you are astonished by something, you are very
surprised about it.
WITHOUT: “Sin” You use without to indicate that someone or something does not
have or use the thing mentioned.
PLEASURE: “Placer” If something gives you pleasure, you get a feeling of
happiness, satisfaction, or enjoyment from it.
BETWEEN: “Entre” If something is between two things or is in between them, it
has one of the things on one side of it and the other thing on the other side.
ANXIOUS: “Preocupado” If you are anxious, you are nervous or worried about
something.
OFFERS: “Oferta” If you offer something to someone, you ask them if they would
like to have it or use it.
6. Los Bennets se invitaron a la comida con Lucases, y otra vez, la mayor parte del tiempo, la señorita Lucas era
bastante amable para escuchar al Sr. Collins. Elizabeth le agradeció cariñosamente, y Charlotte dijo a su
amigo que se alegró de servir a ella. Esto era muy provechoso de ella, pero la verdadera razón de la bondad
de Charlotte era algo que Elizabeth no tuvo ni idea de - un deseo de atraer al Sr. Collins ella misma. Cuando
se separaron más tarde esa noche, Charlotte se habría sentido casi segura del éxito si no hubiera estado
planeando abandonar Longbourn. Pero el Sr. Collins, no gastando ningún tiempo, se escapó de Bennets
temprano en la próxima mañana con la gran habilidad.
La señorita Lucas le notó de una ventana superior cuando anduvo hacia la casa de sus padres. Bajó
rápidamente a él el jardín, y allí, encontrándole como si por casualidad, recibió su oferta del matrimonio.
Preguntaron inmediatamente al señor Guillermo y la señora Lucas para su acuerdo, que con mucho gusto
dieron. La posición actual del Sr. Collins lo hizo un matrimonio bueno para su hija, a quien podrían dar poca
fortuna, y en el futuro sería el heredero del Sr. Bennet. Charlotte justamente bien se satisfizo. El Sr. Collins
no era ni sensato, ni agradable, pero, por otra parte, era veintisiete, y con poca posibilidad de otras ofertas.
Decidió dar las noticias a Bennets ella misma, y por lo tanto pidió que el Sr. Collins no dijera nada cuando
volvió a Longbourn, que abandonaba al día siguiente.
Cuando Elizabeth fue en privado informada por Charlotte, su asombro era tan grande que no podía echar
una mano al llanto:
"¡Entablado para casarse con el Sr. Collins! ¡Mi querida Charlotte, imposible!"
"¡Veo lo que siente!, contestó a Charlotte.! Se debe sorprender, muchísimo sorprenderse, ya que el Sr.
Collins tan quería recientemente casarse con usted. Pero no espero muchísimo del matrimonio, sabe. Me
satisfaré por tener una casa cómoda".
Elizabeth contestó silenciosamente y, después de una pausa torpe, volvieron al resto de la familia. CHarlotte
no se quedó mucho más largo, y Elizabeth se abandonó meditar lo que tenía herad.
el strageness de la fabricación del Sr. Collins dos peticiones de mano dentro de tres días no era nada en
comparación con el que ahora acepta. Nunca habría excluido CHarlotte no para dejar sus rellenos más finos
a otra vez más que comodidad. Sintió que su amigo se había avergonzado, y no lo creyó posible para ella ser
feliz en la vida que había elegido.
En cuanto a la Sra Bennet, se sorprendió e impresionada por las noticias. Una semana pasó antes de que
pudiera ver a Elizabeth sin reprender ella y mes antes de que pudiera hablar al señor Guillermo o la señora
Lucas sin ser grosera. La señora Lucas no era sin el placer en ser capaz de dirigirse a la Sra Bennet sobre la
comodidad de tener una hija bien casada, y visitó Longbourn reather más a menudo que de costumbre, para
decir qué feliz era. Entre Elizabeth y Charlotte allí era una torpeza que los guardó silencioso en el sujeto.
Elizabeth sintió que nunca podía haber verdadera confianza entre ellos otra vez, y dio vuelta con el mayor
cariño a su hermana Jane, ya que cuya felicidad se hizo diariamente más preocupada.