2. A nyelvi szintek
SZÖVEG BESZÉD
Mondatok
Szószerkezetek N
Y
Szavak E
Szóelemek L
V
Hangok
3. A szókészletről
- szókészlet: egy nyelvet beszélő nyelvközösség
szavainak, kifejezéseinek összessége
- a nyelv változása leginkább a szókészletben
mutatkozik meg egyes szavak elavulnak (igric,
fringia), ugyanakkor új fogalmak jelölésére új szavak
keletkeznek (diszpécser, e-mail)
- szókincs: az egyes ember által ismert és használt
szavak összessége (aktív és passzív szókincs)
- a mai magyar nyelv kb. 1 millió szóból áll
4. A magyar szavak eredete
b) ház + -s + -ság = házasság szórövidülés
köszönöm kösz
szóképzés
…………………………
a) ház + tető = háztető
c) ritkább
szóösszetétel
szóalkotás módok
……………………..
4. SZÓALKOTÁS
mozaikszavak
1. BELSŐ SZÓTEREMTÉS (MÁV, ENSZ)
a) indulatszavak
juj, á, óh
SZÓ szóelvonás
kapál kapa
b) hangutánzó szavak szóvegyülés
ciripel, kukorékol csupa X kopasz = csupasz
c) hangulatfestő szavak
cammog, settenkedik szóhasadás
család - cseléd
2. ALAPSZAVAK 3. JÖVEVÉNYSZAVAK
5. A finnugor alapszókincshez tartozó szavaink
- testrészek neve (fej, kéz, mell, nyelv, szem, száj, orr)
- rokonságot jelölő szavak (atya, apa, anya, fiú, menny)
- egyszerű természeti jelenségek neve (víz, hó, hold, ég)
- egyszerű cselekvéseket jelölő szavak (megy, alszik, él,
hal)
- számok (egy, kettő, három, második)
- melléknevek (nagy, hosszú, jó)
- névmások (én, te, ő, mi, ti, ki?)
- kb. 1000 ilyen szó van
Az Urál hegység
6. A jövevényszó fogalma
- Más nyelvből átvett szó
- Az átvevő nyelvben
meghonosodott
- Idegen eredete az anyanyelvi
beszélők számára
felismerhetetlen
- Illeszkedett az átvevő nyelv
rendszerébe
- Ezt írásmódja is tükrözi
7. Mi a különbség?
IDEGEN SZÓ:
• project, manager, computer, file
JÖVEVÉNYSZÓ:
• kecske, túró, barát, iskola
8. Itt mi a különbség?
IDEGEN SZÓ:
project, manager, computer, file
JÖVEVÉNYSZÓ:
projekt, menedzser, komputer, fájl
9. tör kahve kávé
lat schola oskola iskola
szlv brat barát
10.
11. Az iráni jövevényszavak
- Kr.e. 2000-2500: felbomlik a finnugor egység
- Kr.e. 500: az ugor egység is felbomlott (valószínűleg egy idegen nép
behatolt)
a magyarság az Uráli-átjárónál telepedett le
itt: fontos kereskedelmi út Ázsiából Európába, ahol
a magyarok találkoztak a híres perzsa kereskedők áruival,
így átvettek tőlük szavakat is:
arany, öszvér, tehén,tej, száz,
szekér, vászon, vám, város,
vásár
14. Ótörök jövevényszavak
- Kr.u. 5. század: a törökség a népvándorlás során Ázsiából Európába
jön
műveltségváltás
kb. 200 ótörök jövevényszavunk van:
bor, búza, dara, gyümölcs, alma, körte;
borz, görény, oroszlán, turul, sólyom; borjú,
bika, kos, kecske, disznó, sajt, gyapjú;
sátor, kapu, kút, szék; balta, ács, csákány;
bársony, gyöngy, csat, kép, tükör; kölcsön, törvény, tanú,
tolmács; ünnep; táltos, bölcs, boszorkány
15. Oszmán-török jövevényszavak
- a honfoglalás után a magyarok ismét kapcsolatba kerültek a törökökkel
- az oszmán-törökök uralma a 16. és a 17. században 150 évig tartott.
- kb. 50 oszmán-török jövevényszavunk van:
korbács, harácsol;
pamut, papucs, mamusz;
bogrács, pite, tarhonya,
tepsi, kávé, dívány
16. A szláv jövevényszavak
- honfoglalás után az új haza területén sokfelé éltek szlávok
- a magyarok felvették a keresztény vallást + nyugati mintára
szervezték meg az államigazgatást
- a vallás terjesztésében sok szláv térítő vett részt
- a magyar királyi ház szoros kapcsolatba került a szomszédos szláv
uralkodóházakkal
az állami élet: király, megye, pénz
kereszténység: pap, szent, barát
a hét napjai: szerda, péntek
földművelés, állattenyésztés, mesterség: paraszt; rozs,
gabona, szalma, szilva; iga, kovács, kalapács
ételnevek: kalács, szalonna
állatnevek: veréb, szarka, csuka, rák
18. A német jövevényszavak
- Szent István király felesége, Gizella német származású volt
német papok és lovagok jöttek vele az országba
- 12. század: Felvidékre beköltöztek a szepességi németek, Erdélybe
pedig a szászok
kézművesek és kereskedők voltak,
akik megteremtették a városi életet:
céh, borbély, erszény, persely
herceg, frigy, torony, zsákmány
19.
20. Újabb német jövevényszavak
- a török uralom után elnéptelenedés volt itthon
ezek egy részére a 18-19. században német telepesek érkeztek
az ország egyre inkább Bécs befolyása alá került
- még az 1848-as szabadságharc után is sok magyar hivatalnok rosszul,
németesen beszélt és írt magyarul nyelvújítók
- sok német szó viszont annyira beilleszkedett a magyar nyelvbe, hogy
észre sem vesszük, hogy jövevényszók:
pech, puszi, frakk, fasírt, spenót, gríz, kóstol, zacc, zsandár,
giccs, papír stb.
21. Egyház és oktatás, avagy
a latin jövevényszavakról
- honfoglalás után kereszténység felvétele
- sokáig csak latin nyelvű volt a Biblia
- oktatás és tudomány nyelve (deáknyelv)
állatok és növények nevei, orvostudomány szaknyelve:
templom, orgona, angyal, iskola, kántor, ceremónia,
tigris, vipera, krokodil, elefánt, palánta, rózsa, liliom, ibolya,
viola
kúra, gargarizál
apellál, uzsora
22. Divat és lakáskultúra:
a francia jövevényszavak
- több magyar király felesége franciaszármazású volt
- 11. század: francia szerzetesrendek (bencések, ciszterciták,
premontreiek)
- magyar diákok francia egyetemeken is tanultak
- 12. század francia (vallon) bortermelő telepesek érkeznek Dunántúlra
- 18. században jönnek be a divattal kapcsolatos szavak
tárgy, szekrény, rekamié, lakat, kilincs, furmint, paraj
trikó, butik, parfüm, bross, bizsu
23. Kereskedelmi hajózások:
Az olasz jövevényszavak
- Magyarország és a Velencei Köztársaság már a 13. században fontos
kereskedelmi kapcsolatban állt egymással
Marco Polo
pajzs, lándzsa, trombita, piac, narancs, rizs, saláta,
marcipán,forint
24. Az angol jövevényszavak
- a magyar nyelv angol jövevényszavainak nagy része újabb eredetű
- Eu. nyelveit elárasztják az angol szavak
ezek idegen szónak számítanak,
sok viszont már beilleszkedett a magyar nyelv rendszerébe.
(ez a folyamat napjainkban is zajlik)
project - projekt
sport, tenisz, kenguru, pingvin, detektív, interjú,
projekt, dzsem, overall, propeller, riport
25. Miért kerülnek be a magyar nyelvbe
jövevényszavak?
Szükség van rájuk, vagy lehet
magyar elnevezést is adni helyettük?
26. A vándorszó:
- bizonyos szavak sok nyelvbe is átkerülhetnek egyszerre vagy egymás
után:
csokoládé, limonádé, kakaó
Nemzetközi szavak:
- 18. század: fejlődésnek indul a tudomány és a technika
- sok új tárgy, eszköz, fogalom jött létre
- neve gyorsan elterjedt más országokban is, mégpedig írásban
- legtöbbjük szakszó (főképp angolból és franciából)
baktérium, vitamin; barokk, dráma; telefon