SlideShare a Scribd company logo
1 of 35
PLAN FOR LANGUAGE AND
   SOCIAL COHESION

 Education and Immigration




          Annex 1


   INSERTION CLASS



          June 2007

                             1
Table of contents


Introduction

1   The insertion class in the framework of the Plan for Language and Social Cohesion
       1.1 Plan for language and social cohesion
       1.2 Criteria for opening an insertion class

2. The insertion class in the educational centre


3. Professionals in the insertion class
      3.1 The insertion class tutor
      3.2 Other professionals


4. Management of the class: Organization, Methodology and Evaluation

       4.1. Organizational aspects
       4.2. Methodological aspects
       4.3. Evaluation


5. Training and advisement at schools with insertion classes


6. Evaluation of resources

       6.1. Actions
       6.2. An external perspective


7. Conclusions



Appendix




                                                                                        2
INTRODUCTION:

The insertion class: a flexible and dynamic open space to receive the new pupils

                                             The ordinary classroom is the place par excellence to develop
                                     knowledge of the language of instruction. It is therefore necessary to
                                       establish a welcoming system to provide accelerated strategies for
                                    basic linguistic acquisition in order to actively integrate students there.
                                     Ignasi Vila, Santiago Parera i Josep M. Serra (Universitat de Girona)

                                 Welcoming is not a new job that a a new professional has to develop.
                                                                     Having one tutor per insertion class
                                         does not imply that the rest of the staff can forget this task (...).
                    A good welcome is not possible unless the entire school adopts a welcoming attitude.
                                                                            Francesc Carbonell (teacher)

                                          The concept of welcoming, in itself, implies a complete affective
                                                      involvement... The concepts of receiving, admitting
                                                and accepting imply others such as knowledge and love.
                                                                                 Joaquim Arenas (teacher)



One of the most important and significant changes that has occurred in educational
centres around Catalonia In the last few years has been the continuous and increasing
arrival of pupils from all around the world. At the present time, we have pupils from 150
different countries in Catalonia. It has been a very quick arrival with a distribution that,
even though irregular, has covered all the Catalan regions. As an example, we only need
observe that in the 1999-2000 school year, pupils coming from foreign countries in pre-
school, primary and secondary compulsory education represented 1,76%, 2,30% and
2,38% respectively for each educational level. However, when the 2005-2006 academic
year ended, these percentages had risen to 8,05%, 12,48% and 11,94% (see annex 1).

Faced with this reality, the Department of Education started insertion classes in the year
2004-2005 as a response to this new educational challenge. The creation of insertion
classes implies dedicated teachers, dedicated computing resources with adequate
software, an initial economic investment for the acquisition of teaching materials and
specific training for the insertion class tutor and for the professionals who take part in the
welcoming process. This process is under the direction of the language, interculturalism
and social cohesion advisory group (LIC) that the Education Department has deployed
throughout Catalonia (more than 200 during 2006-2007) as part of its educational
services.

A good welcome, good integration and the guarantee that everyone should have the
same possibilities and opportunities, are elements that are necessary for the shaping of
a united Catalan society, inclusive, plural, respectful, open to the world and rooted in its
own cultural reality.




                                                                                                             3
1. THE INSERTION CLASS IN THE FRAMEWORK OF THE PLAN FOR LANGUAGE
   AND SOCIAL COHESION

1.1       Plan for language and social cohesion

The Education Department has promoted, since the 2004-2005 academic year, the Plan
for Language and Social Cohesion (Plan LIC), which should be understood as a new tool
for confronting the question of diversity in the school and for helping all students to
achieve educational success. This plan grows out of the growing complexity and plurality
of Catalan society. The main aim of the LIC plan is to find answers to the new
educational challenges that could appear in the future as a consequence of social
changes.

The LIC Plan is made up of three tightly intertwined axes that strongly influence our
education system: the increasing incorporation of pupils with an immigrant background,
the appearance of new causes of social exclusion and the insufficient everyday use of
the Catalan Language. These three elements define the space in which advances need
to take place in order to build social cohesion:

           To promote social and educational inclusion, avoiding any type of
           marginalisation, guaranteeing equity and creating the appropriate conditions to
           facilitate equality of opportunity and possibilities, through access to quality
           education.

           To consolidate the Catalan language as a vehicular language in the schools and
           as the backbone of a multilingual project, adapting measures, strategies and
           educational resources to the increasing linguistic and cultural diversity of the
           student body.

           To raise awareness of equality with dignity for all people as a prerequisite for
           knowledge of, and respect for cultural differences, empowering a culture of
           dialogue and coexistence in an intercultural framework.

Likewise, the LIC Plan is based in the conviction that educational success is key to
achieve social cohesion, and this educational success for all pupils requires research
into necessary strategies in order to achieve:

      •    Personal success, related to the development of a rich personal identity,
           balanced and non-exclusive.
      •    Social success, linked to the development of social skills and ideal attitudes in
           order to coexist in a plural society.
      •    Academic success, linked to the development of the capacity to turn information
           into knowledge and knowledge into competencies.
      •    Professional success, linked to the development of the capacity to apply this
           knowledge in order to satisfactorily respond to present-day professional
           challenges.

All these principles, gathered together in the Plan LIC, take concrete form as three lines
of action, which will respond to the abovementioned challenges:




                                                                                          4
•   An insertion class to provide quality attention, both emotional and curricular, to the
    primary needs of the newcomers as well as facilitating the learning of the vehicular
    language of the school.

•   A welcoming school, with consistent linguistic policies, that offers an intercultural
    education and works for the academic success of all students; the welcoming of new
    pupils should make us rethink the welcome that we give to all those who arrive at a
    new school, especially at an emotional level.

•   The local education plan, which has been defined as an open initiative of educational
    cooperation that intends to give an integrated and community-based response to the
    educational needs of children and youth, coordinating and revitalizing the educational
    action in a zone beyond the school, in which different public, cultural, leisure, sports
    and other entities intervene.




                             Language and Social Cohesion Plan



                                    Local education plan




                                        Welcoming school


                                           Insertion class




It is in the framework of this integrative school and educational model, based on
coexistence and respect for diversity, that insertion classes have started to operate as a
strategy to welcome newcomers to Catalan schools.

1.2. Criteria for opening an insertion class

The authorisation to open an insertion class in a school is strictly linked to the
acceptance by the school of a series of educational and organisational commitments:

       Anticipate the human and material resources necessary to offer a good welcome
       to the new pupils.
       Provide organizational and methodological resources related to the objectives of
       integration and of language learning.
       Appoint a tutor for the insertion class from amongst the permanent (titular)
       faculty, whenever possible, in order to guarantee pedagogical continuity.
       Review management documents with the aim of adapting them to the axes of the
       LIC Plan, and specifically the welcoming plan, the social cohesion of the school
       and the linguistic project.

As a result, for this class to make sense, the school has to establish a process of
improvement to the attention paid to all pupils and has to include the new resource in the
general organization of the centre.

                                                                                          5
When assigning an insertion class to a school, a number of different factors are taken
into account. First of all, the number of immigrant pupils registered in the two last years,
data that is combined with the percentage of the student body that has foreign
nationality. We also take into account the social and economic situation of the
surrounding community, since, depending on the context, pupils’ access to the vehicular
language of learning and academic success can be difficult. Finally, we must consider
the balance in the education offer of the area in order to avoid concentrating new
immigrant pupils in one school or in the same type of schools.




                                                                                          6
2. THE INSERTION CLASS IN THE EDUCATIONAL CENTRE

The insertion class is a resource – an organizational and methodological strategy to take
care of newcomers when they arrive in the Catalan educational system. It has a double
objective: first of all, that pupils feel well received and valued at an emotional level and,
secondly, that they have at their disposition the basic tools to initiate, as soon as possible
and in the best possible conditions, their process of teaching-learning within the
education system in Catalonia.

The existence of an insertion class does not need to be in conflict with the principle that
the school is responsible for welcoming, planning the educational itinerary and following
up on the learning process of new pupils. Therefore, the school has to mobilize all its
resources – personnel, educational, methodological and organizational – to guaranty
success in school, as well as equality of opportunity. Regular classes are the reference
environment for these pupils, while the insertion classes are there to guarantee the
emotional welcome and accelerate the learning of the vehicular language of instruction.

According to the school curriculum of Catalonia, we need to take into account that the
main aim of education is to help pupils confront the challenges of the plural, multilingual
and multicultural society of the 21st century, which means that we must help pupils
develop those linguistic competencies that encourage knowledge, aptitude, attitudes and
representations related to languages and cultures; to act and be successful in their
environment; to communicate with other people; to share their knowledge and cultural
references; that means, that they can build the foundations of citizenship, of the
knowledge that represents the human condition, and the understanding of others. As a
matter of fact, the presence of pupils from so many different countries in our classes
should be one of the tools that teachers use to advantage in order to work on values and
content that emanate from plurilingualism and interculturalism.

All in all, the responsibility for welcoming new immigrant pupils to the school rests both
with the regular class group and the insertion class. The pupil has to attend, with his
class, the subjects that require less linguistic competency, such as physical education,
art or those areas where ICTs are systematically used. In this way, common socialization
spaces are guaranteed from the first moment of incorporation of the newcomers.

The insertion class has, by definition, the following basic characteristics:

       It is an open resource since it facilitates welcoming pupils who have just arrived
       together with the rest of their classmates in a context of inclusive education and it
       empowers language learning. The pupils must be able to join the group anytime
       during the school year, and we also need to be able to decide on the total
       incorporation of a pupil within the regular class at the appropriate time.

       It is a flexible resource, since it meets learning and welcoming needs of the
       pupils. Considering these specific and differentiated education needs, each
       centre needs to respond through different organizational models.

       It is dynamic because it is one more part of the educational activity of the school
       and therefore needs to be included in the pedagogical reflection process.




                                                                                            7
Taking all these principles into account, each centre adapts the resource to their needs
and organizational possibilities.




                                                                        Illustration Insertion class 1

To sum up, the insertion class needs to be a part of the overall programme of the centre,
both for teaching activities and for the attention received by pupils. It has to offer
personalized, quality attention, initiate intensive learning of the Catalan language and
provide a bridge from communicative language into academic language. These work
together to facilitate access to the ordinary curriculum.




1
 Education Department (2006) You can find this illustration at
http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/imatges/manipulable/cartellAA.gif. A teacher guide is also available.


                                                                                                      8
3. PROFESSIONALS IN THE INSERTION CLASS

3.1 The insertion class tutor

The insertion class requirements include naming a tutor. It is recommended that the
professional occupying this post be someone with a titular post at the school, to guaranty
continuity of the resource and benefit from the person’s knowledge and experience at the
start.

When considering the appointment of a tutor, it is Important for the management team to
take into account the educational experience of the tutor in language teaching, mastery
of ICT and his/her capacity for leadership, empathy and motivation.

The duties that a tutor exercises in the insertion class are as follows:

•   Management of the insertion class: plan resources and actions, programme learning
    sequences, apply the most appropriate methods and evaluate processes and results.

•   Perform the initial evaluation, elaborate, together with the regular class tutor,
    intensive individual plans and collaborate in making individual curricular adaptations
    or changes of curriculum, if necessary.

•   Coordinate actions with the rest of the teaching staff in order to ensure educational
    coherence and promote the integration of newcomers in their classes of reference.

•   Apply methods of language immersion, develop social inclusion strategies and
    integrate intercultural educational content.

•   Synchronize with the coordinator of language and social cohesion of the school
    (CLIC) and other professionals (translation service, LIC advisor, pedagogical
    assistance team (EAP)).

3.2 Other professionals

Even though the main task of management of the insertion class is the tutor’s, there are
other professionals who have a very important job in welcoming newcomers.

•   The tutor of the regular class ensures the progressive acquisition by the pupils, who
    divide their schedule between insertion and ordinary classes, of basic competencies
    and coordinates actions with the rest of the teaching staff to ensure educational
    coherence.

•   The school’s LIC coordinator collaborates in the management of actions related to
    welcoming and the integrating the newcomers, which helps us define strategies of
    attention to these pupils, participates in the organisation and optimisation of
    resources and coordinates the actions of the external professionals who intervene in
    these domains.

•   The LIC advisor orients and monitors the organization of the insertion class, advises
    on the strategies of teaching and learning the language with the new pupils and on
    language learning resources, directs the tutorial work with these pupils as well as the
    strategies that make the collaboration between the insertion class and the class


                                                                                         9
group easier and, in general, on the elaboration, revision or development of
    welcoming plans and the linguistic project.

Apart from these professionals who have specific jobs in connection with the newcomers,
in cases where the pupil presents special educational needs, schools need to take into
account the usual existing resources in the centre and apply them to the question of
diversity:

•   In primary school, when a pupil with special educational needs comes to the centre,
    the tutor, together with the special education teacher and the EAP, coordinates the
    cycle team in order to formalise, in writing, curricular adaptations or, if necessary,
    curriculum changes.

•   In the case of secondary education, the psychology and pedagogy specialists of the
    school and the EAP advise the pedagogic coordinator as well as the different
    teaching departments involved in the written formalization of curriculum adaptations
    or, if needed, the changes of the curriculum.




                                                                                       10
4. MANAGEMENT OF THE CLASS: ORGANIZATION, METHODOLOGY AND
EVALUATION

4.1 Organizational Aspects

•   Insertion class target

The insertion class addresses pupils who have arrived in Catalonia within the last two
years (24 months) via immigration, who need a specific curricular adaptation and do not
have knowledge of the language used in school. It is important not to confuse these
pupils with those coming from other communities within the country, who follow a similar
curriculum and for whom only the Catalan language is unknown. Pupils in this category
need to follow specific orientations via individualized attention.

It is also not appropriate to use this resource for pre-school or primary education pupils.

•   Number of pupils per group and timetable

The number of pupils that need to be simultaneously accommodated in an insertion class
has to be limited. This number can vary depending on the characteristics of the pupils:
the level of previous schooling, the closeness of their language to Catalan, the degree of
maturity and progress within the learning process. However, by way of guidance, it is
recommended that the number not exceed 12 pupils at the same time.

Pupils cannot remain in the insertion class during all their school hours. A recommended
option is for them to spend a maximum of half their weekly school timetable in insertion
class, and that the duration of the assistance gradually be decreased as the pupils’
learning process advances.

Work with pupils in the insertion class is therefore very intensive in order to help them
join the class group in all subjects.

•   Time of stay at the Insertion Class

The time of stay of a pupil is limited (we recommend that it does not exceed 2 years). It is
a transitory resource and it will always depend on the pupil’s personal characteristics.
For this reason each school has to plan organisational and methodological strategies to
better adapt to its own reality.

•   Teaching staff of the Insertion Class

The number of teachers interacting in class, apart from the insertion tutor, has to be
limited, since in a first stage of the arrival of a pupil in our education system, the referents
need to be as clear as possible.




                                                                                             11
4.2 Methodological Aspects

•   Methodology

The methodology of the insertion class must take a global view of the organization of
learning, including the existence of functional activities, the encouragement of
cooperative work and the establishment of positive personal relationships.

The organizational characteristics of the insertion class and the progress of its pupils in a
second language (or even a third language in many cases) imply a specific educational
practice, which must be based on the strongest aspects of accumulated educational
experience in the Catalan linguistic immersion programme (despite the fact that our
present teaching staff does not know the language of an important number of these new
pupils).

Therefore, interpersonal relationships between pupils and teachers must be formalized,
in which pupils should feel recognized for what they contribute to the school (in the event
of pupils speaking a language that the teaching staff does not know, this recognition will
have to be symbolic, but there must be some recognition) and positive affective
relationships between teachers and pupils must be made possible. Both aspects
contribute to the creation of the conditions for acquiring a new language. In this sense, it
must be taken into account that it is a slow, gradual process, full of comings and goings;
therefore the speech mode of the teaching staff, their forms of expression, should at all
times be adapted to the communication skills of their pupils: this implies highly
contextualized speech modes, task-oriented activities, methodological proposals based
on centres of interest, more individualized interpersonal relationships in corners or in
projects, etc. All in all, the result is that pupils and teaching staff negotiate permanently
what is done and what is said in class, so that the negotiation of meanings – a key
element of pupils’ school progress – forms the backbone of all school activity.

It must be stressed, finally, that oral language work is fundamental, because most
newcomers (except for those who live in socio-linguistic contexts in which the social
presence of Catalan is quite high) have no contact with the language of the educational
centre, neither in the family, nor in their social environment. Therefore, from the first
moments of incorporation into our educational system, oral language – which is the basis
of the development necessary to deal with the linguistic specificity involved in teaching
                       2
activities and learning – must take precedence.




2      For more advice about methodology in the insertion class, consult conclusions in the field
Nova immersió i canvis metodològics del Consell assessor de la llengua a l'escola (New
immersion and methodological changes of the Assessing Counsel of language in school):
       http://www.gencat.net/educacio/depart/pdf/llengua_escola/comissio_immersio.pdf

                                                                                              12
•   Intensive Individual Plan and assessment of pupils in the insertion class.

From the arrival of the pupil at school, a series of protocols and mechanisms are
established in order to guarantee a good initial welcome. First of all, information about
the pupil must be gathered and an adequate educational response to his/her needs must
be established immediately.




                                      Info rm a tio n o n th e p up il




               D ec is ion -m ak in g c o n c ern in g learn in g p lan a n d m an ag e m en t




                                    IN T E N S IVE IN D IV ID U AL P L A N




The Intensive Individual Plan (PII) is a document that records the path followed by the
pupil from his/her incorporation into the educational centre, in the insertion class, until
his/her complete integration into the regular class. It is a procedural document that
gathers the initial information that we have on the pupil and the educational response
that we offer to him/her. PII includes:

•   Initial assessment of the pupil.
    Information on the pupil is gathered. This information is obtained from: the interview
    with the family3, data from previous schooling and other data which may be obtained
    by entities that support recently arrived families, from the initial assessment tests
    given to the pupils, or from minutes of observations.

    In this sense, the Education Department has provided the centres with model formats
    of initial tests in 20 languages which allow the evaluation of the degree of literacy,
    previous schooling of the pupils and their knowledge of mathematical principles4.

•   Educational response.
    Based on the information drawn from the initial evaluation, the educational
    necessities of the pupil are prioritised. Measures are established which will be used
    to establish mechanisms for planning, monitoring and evaluating the acceleration of
    the pupil’s learning process, as well as the human, material and technical resources
    needed.

PII is elaborated on the first school days of the pupil and is reviewed every three months.
The PII shall be valid for two calendar years. It should be stressed, however, that the PII
3
         The Education Department provides the centres with translation services of about forty different
languages.
4
         All these instruments, together with the instructions for the teaching staff are published in
the LIC space (http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/prof_aval_instruments.htm)

                                                                                                       13
shall still be implemented during the first quarter in which the pupil completely joins de
regular class in order to guarantee a good transition.


4.3 Evaluation

The evaluation of the learning process of the newcomers is carried out in relation to the
objectives established in their PII. The evaluation is continuous, with systematic
observation and a global vision of their learning progress, integrating contributions and
observations carried out in each of the areas by their corresponding teachers.

By means of a quarterly evaluation, the following information is gathered:

   •   The acquisition process of the language.
   •   The integration of the pupil.
   •   Progress in the different subjects studied.

The regular class tutor, as the person responsible for monitoring the pupils, pays special
attention to the progressive achievement of the basic competencies of the newcomers.




                                                                                       14
5. TRAINING AND ADVISEMENT AT SCOOLS WITH INSERTION CLASSES

In order to favourably start the insertion class, besides supplying resources, we offer
training for professionals taking part in welcoming newcomers, and more specifically, for
the insertion class tutor:

       Awareness-raising activities about the LIC Plan for management teams with aims
       to introduce the main lines of the Plan and to stress the importance of including
       them in the school’s transformation process.
       Training for LIC school coordinators as the motivating element for the centre’s
       LIC plan, and to provide support for the management team.
       Initial training for the tutors of insertion classes, stressing the organisational,
       methodological, didactic and emotional aspects needed to start a insertion class.
       Seminars with tutors of insertion classes to reflect on teaching practice in the
       classroom.
       Course for the faculty senate: “From insertion class to welcoming school” for
       those centres that have decided to start a transformation process following the
       LIC principles.
       Specific training courses on teaching Catalan as a second language.

In order to guarantee the development of the Plan, the centres also receive periodic
advice from professionals of the education services LIC teams.

In the case of schools starting a insertion class, the LIC adviser guides them through
methodologies, resources and materials and contributes criteria for evaluation in order to
take maximum advantage of the possibilities that this resource offers.

Apart from this task, advisers collaborate and advise on different aspects such as:

       The elaboration of the welcome plan, integration and the Linguistic Project.
       Raising awareness, promoting and consolidating the Catalan language as the
       main axis of a multilingual project.
       Modelling addressed to the teaching staff and their planning process
       Tutorial work with new pupils or with pupils risking marginalisation with the aim of
       integrating them into the group.
       Methodological strategies for linguistic immersion.
       Raising awareness, promoting and consolidating intercultural education.
       Continuous training of the teaching staff.




                                                                                        15
6. EVALUATION OF RESOURCES

The evaluative actions have been organised in different areas, taking into account the
regulatory function that has to be inherent to every evaluation:

            AREAS                                          FUNCTIONS
                                  •   facilitating the processes of personal and family follow-
                                      up
Pupils                            •   monitoring language learning
                                  •   adjusting the organisation of learning between the
                                      insertion class and the regular class
                                  •   making        more    adequate      organisational    and
                                      methodological decisions
Teaching staff                    •   intervening in group dynamics, both in the insertion
                                      class and in the regular class.
                                  •   assessing and, if necessary, modifying the welcoming
School
                                      and integration processes for newcomers.
                                  •   assessing the efficiency of the insertion class as an
                                      instrument to facilitate better reception and integration
Department of Education
                                      of new pupils, in order to define proposals for
                                      improvement and future intervention guidelines


6.1. Actions

According to the principles and objectives that have been decided for the insertion
classes, different evaluative actions have been established, especially in relation to the
following aspects:

•   Degree of integration of the newcomers
•   Language learning at school
•   Organisational coherence with which the centres implement this resource.

More concretely, the actions are the following:

a) On the part of the Subdirectorate General for Language and Social Cohesion

         1) Elaborating and publishing assessment instruments5

            • Primary School:
              •   Instruments to evaluate Catalan language at A2 level
              •   Instruments to evaluate school integration

           •   Secondary School:
               •  Instruments to evaluate Catalan language at A2 level
               •  Instruments to evaluate school integration

         2) Elaborating, a computerised survey of the characteristics of the new pupils
            and the organisational aspects of the insertion class6. The objective is to

5
         All of these instruments, together with the guidelines and instructions to administer tests, are
published in the Espai LIC. (http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/profe_orienta.htm)

                                                                                                      16
obtain data that can be related to that which is obtained through the
             assessment instruments.

         3) Elaborating systematic research based on the information obtained through
            the different assessment instruments.

         The results obtained in the centres through the use of these instruments are sent
         to the Subdirectorate General of Language and Social Cohesion through a data
         collecting application which is applied at the end of each school year.

b) On the part of the Education Inspectorate:

         •   When the insertion classes where established, it elaborated an Initial
             Monitoring Report of the Insertion Classes (2005). This report showed that, in
             general, the criteria with which the education centres organized the insertion
             class fit the guidelines of the Department of Education, and actions were
             planned to solve the detected problems.

         •   Every year the insertion classes are monitored in order to correct possible
             problems, if necessary.


6.2. An External Perspective

The research group of the University of Gerona Cultura i Educació (Culture and
Education) elaborates a report using the data collected at the end of each school year. It
must be said that in these analyses the results to be considered are communication
competence and the pupils’ degree of integration, individually and for each part of the
respective tests and surveys. However, a global evaluation is also carried out. That is to
say, they study the relations between language learning and the newcomers’ degree of
emotional well-being in our classrooms.

Based on the research done since the 2004-2005 school year7, it can be said that:

         An insertion class is a resource that produces fast conversation instruments and
         supports the active integration of new pupils into the regular classroom.
         According to the research carried out, pupils start learning the language in the
         insertion class, but the most important part of this learning takes place in the
         regular class.

         Integration and adaptation prove to be the factors with the most direct influence
         on the results of the language test, more than others such as age, period of
         residence in Catalonia or the number of hours the pupil has been in the insertion
         class. This means that pupils who show a low level of school integration and
         adaptation get bad results in the tests, regardless of the time they have been

6
  In this application, personal and academic information about the pupils is collected (date of birth, country of
origin, previous studies, family data, languages spoken, hours of attendance to the activities in the insertion
class…).
7
  You can find a summary of the report with the data of the first year of the functioning of the
insertion classes in Vila, I. (et al.) Les aules d’acollida en l’educació primària. Algunes dades del
curs 2004-2005. (Insertion Classes in Primary Education. Some Data from School Year 2004-
2005). Caixa d’eines (Instruments’ Kit) 04, Departament d’Educació (Department of Education),
2006.

                                                                                                              17
living in Catalonia and their age. (Oral comprehension is the only field among the
four assessed which does not follow this rule).

The pupils in insertion classes whose first language is a Romance language get
better results than pupils with other first languages under the same
circumstances, even though this factor is also related to the level of school
integration and adaptation, so that pupils with a non-Romance first language, but
with a high level of school integration and adaptation get higher scores than in the
opposite case (pupils with a Romance first language and a low level of school
integration and adaptation).

Previous schooling has a clear influence on the results, since new pupils with a
good education have fewer difficulties than those with a deficient education, both
in learning the language and in the level of integration and adaptation to the new
school environment.




                                                                                 18
7. CONCLUSIONS

The investment made by the Department of Education in insertion classes has meant a
very important budgetary effort. This effort has allowed us to directly tackle the arrival of
newcomers in our Primary and Secondary School classrooms. In addition to the human
resources, the money needed to run these classrooms, computers, and didactic
materials of all kinds, there has been the will to promote the figure of the insertion tutor,
who has become the reference in the process of welcoming new pupils to our education
centres.

In addition to the teaching staff, who have had specific training, teams for guidance in
language, intercultural education, and social cohesion have been created at the
Education Services. One of the main missions of these teams has been to help organise
the insertion classes in the first school years.

Both the reports of the education inspectorate and that of the University of Gerona have
provided us with positive data on the consolidation process of insertion classes. Some
aspects will obviously have to be improved, but, in general, it seems that we are moving
in the right direction. However, we still have two challenges: to make progress towards
the concept of welcoming school, where interculturalism is a transversal value, Catalan is
really the language spoken in the education centres of Catalonia, and social cohesion is
one of the basic objectives of the Catalan school in this new century.

Nevertheless, we have to keep in mind that, even if the school does its job very well, the
participation of the whole of society will always be necessary to consolidate the global
education of all boys and girls, in particular of those who are in the most difficult
situations. This is why the last step of this process must be the community environment
education plan, where the Department of Education starts a process of educational
cooperation, together with other departments of the Generalitat and of the Municipality,
with the socio-cultural organizations of the district, with sports organisations and all the
associations that wish to participate, in order to join efforts and contribute together to the
training of citizens.




                                                                                           19
ANNEX 1. THE EVOLUTION OF PUPILS OF FOREIGN NATIONALITY IN
CATALONIA.


                  Nursery school            Primary school               Secondary school
 School     Foreign    Total         Foreign    Total              Foreign    Total
                                 %                           %                            %
  year       pupils   pupils          pupils    pupils              pupils    pupils
1999-2000    3,678   208,820 1.76     8,002    347,457      2.30    6,338    266,467     2.38
2000-2001    4,804   216,393 2.22     9,618    346,604      2.77    8,177    267,318     3.18
2001-2002    7,519   224,892 3.34    14,656 348,665         4,20   11,103 253,340        4,38
2002-2003   11,841 237,488 4.98      22,634 354,075         6.39   15,002 254,232        5.90
2003-2004   17,693 251,419 7.03      32,760 362,872        9.032   20,267 257,031        7.89
2004-2005   20,176 264,355 7.63      40,245 368,267        10.93   23,532 258,748        9.09
2005-2006   22,297 276,743 8.05      47,020 376,585        12,48   31,160 260,966       11,94




                                                                                            20
ANNEX 2



    Number of new pupils

    14000
    0
                                                                                                11,7 %
                                                                                       10, 5 % 120.850
    12000
    0
                                                                              9,3 % 106.746
                                                                              93.831
    10000
                                                                     7,65 %
    0                                                               74.491
     80000
                                                           5,4 %
                                                           51.926
     60000
                                                  34.797
     40000    0,81 %                     23.778
                                19.793
              9.868    16.921
     20000


          0
              1991- 1995- 1999- 2000- 2001- 2002- 2003- 2004- 2005- 2006-
              1992 1996 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007




                                                                                                         21
ANNEX 3. EVOLUTION OF THE NUMBER OF INSERTION CLASSES

                        SCHOOL YEAR     SCHOOL YEAR     SCHOOL YEAR
                           2004-05         2005-06         2006-07
PRIMARY SCHOOL               378             558            636

SECONDARY SCHOOL             225             310            347

CONCERTED CENTRES            46              72             91

MUNICIPAL CENTRES                                            7

TOTAL                        649             938           1.081




                                                                 22
ANNEX 4


 Percentage of pupils who passed the test. Primary Education. School year 2005-2006

                                     90
                                     80
                                     70
                                     60
                                     50
                                     40
       percentage
                                     30
                                     20
                                     10
                                       0
                                            n               n            le             le           cle           le
                                        sio             sio           yc              yc         cy              yc
                                      en             es            ec            e rc         te              rc
                                  re
                                     h
                                              ex
                                                  pr            iat          igh          dia            igh
                                                                                                             e
                                mp                           ed         nh
                              co        or
                                           al             rm                         erme            nh
                           al                      i nt
                                                        e           sio         i nt           ss
                                                                                                  io
                        or                                       en
                                            si on            reh           ion           x pre
                                         en              mp             ss            ne
                                      reh            co              re
                                                                  xp             itte
                                 om
                                    p
                                              di n
                                                  g              e            wr
                                                            te n
                               gc        rea             rit
                           di n                       w
                       rea




Percentage of pupils who passed the test. Secondary Education. School year 2005-

                                               80
                                               70
                                               60
                                               50
                                               40
                                               30
              percentage                       20
                                               10
                                                0
                                                             n             n       ...
                                                i on ssio             t io
                                                                                n s ensi
                                                                                            on      sio
                                                                                                       n
                                             ns                    ac
                                          he        p re       t er         tio        h        res
                                        re       ex      al
                                                            in       nic
                                                                          a         re       xp
                                      mp oral          or         mu            mp         ne
                                 l co                                        co        itte
                              ora                           om            g        wr
                                                         fc          din
                                                    o no         rea
                                                 ati
                                              lic
                                         a pp

2006




                                                                                                                        23
ANNEX 5.

MATERIAL RESOURCES TO ACHIEVE THE PURPOSES OF THE INSERTION
CLASS

To support these functions, the Department of Education, apart from the education and
guidance of insertion class tutors, has published and promoted didactic materials,
reflection manuals, and information books.

5.1. Functions of the integration class and examples of materials

a. Offering a high quality, personalised service

a.1. Integration

One of the first functions of the educational centre integrating new pupils is providing
them and their families with a high quality welcome.

                            Every centre has defined, in its Integration Plan, the procedures
                            to be followed, strategies to be applied, and personal resources
                            that will be allocated to this aim. In this document, the bases
                            must be laid so that the pupils and their families are accepted
                            and accompanied from the first moment.

                            In this sense, the Subdirectorate General of Language and
                            Social Cohesion has started a collection of books, in
                            collaboration with the foundation Jaume Bofill. The first book has
                            been published by Eumo and deals with integration.

                        In L’acollida (Welcome)8, we find a definition and some
guidelines on how to give a high quality welcome, in a wide sense – to everybody
belonging to the educational community – but in particular to new pupils and their
families. One of the aspects analysed is the importance of the behaviour of teachers and
of other members of the community.

a.2. Recognition of the family language

One of the factors that can contribute to making pupils feel recognized is the recognition
of the family language at different levels:

      •   In a symbolic way. If pupils find, in the insertion classroom, an integration poster
          written in his/her familiar language, he/she sees that there is a space where
          he/she can hang written texts or photographs showing his/her personal
          experience, he/she can consult bilingual dictionaries, bring written materials in the
          languages that he/she knows… In this way, we contribute to make the boy and
          the girl feel that both the school institution and his/her classmates recognize
          him/her. This surely fosters positive behaviour: feeling at ease at school and
          learning the content offered.
      •   Inserting the family language into educational practice. A symbolic presence of
          the familiar language is important, but not sufficient to recognize and “take
          advantage,” from the educational point of view, of all the pupil’s language and

8
    CARBONELL, F. L’acollida (Welcome). Vic: Editorial Eumo / Fundació Jaume Bofill, 2006.

                                                                                             24
cultural heritage. The teacher can use this heritage in order to enrich the whole
         class with an intercultural and multilingual perspective.
     •   Fostering the teaching the family languages in extra-school hours: for example,
         Amazigh, Arabic, Chinese… In this way, the families see that their children
         continue to speak the family language and add the ones that are taught by the
         educational system of the welcoming country. Those classes are not only for
         newcomers; they are open to the rest of the student body, as a way to develop
         multilingual pupils.

a.3. Knowledge of the pupils’ cultures of origin
In order to help the teacher plan his/her work with intercultural aspects in mind, and to
plan socio-cultural content for the welcoming country, CIEMEN, in collaboration with the
Department of Education, has started a collection of books with the generic title Diàlegs
                          (Dialogs)9. These books have a double function. On one side,
                          they explain in the language of origin the main characteristics
                          of the welcoming country (Catalonia), and, on the other side,
                          they explain in Catalan the main characteristics of the culture
                          and language of the various groups of newcomers.

                             Books about Quechua, Bantu, Amazigh and the populations of
                             Ecuador have already been published.


                             a.4. Knowledge of the characteristics of the new pupils’
languages
The knowledge of the characteristics of the languages of the new immigration allows the
understanding of the mistakes and approximations made by pupils learning Catalan.
Knowing what difficulties a pupil is going to have learning Catalan allows adjustment of
what content to teach and the kinds of activities to organize.

This is why, for example, the collection Llengua,
immigració i ensenyament del català10 (Language,
Immigration, and Teaching Catalan) is published.
10 titles have been published:
     •   Llengua i immigració (Language and Immigration)
     •   L’àrab (Arabic)
     •   El xinès (Chinese)
     •   El soninké i el manding (Soninke and Mandinga)
     •   El berber (amazic) (Amazigh)
     •   El fula i el wòlof (Fula and Wolof)
     •   El panjabi (Punjabi)
     •   El romanés (Romanian)
     •   L’ucraïnès (Ukrainian)
     •   El tagal (Tagalog)


9
 Collection Diàlegs (Dialogs). Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les
Nacions (Escarré Internacional Centre for Ethnic Minorities and Nations).
10
         Col·lecció Llengua, immigració i ensenyament del català. Generalitat de Catalunya. Departament
de       Benestar        Social.     Els       trobareu      en       línia       a      la      pàgina
http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/prof_info_diverling.htm.


                                                                                                    25
a.5. Knowledge of the processes of socialization of different cultural groups

                                   One of the most frequent requests from professionals
                                   tackling cultural diversity is the need to have resources and
                                   materials for reflection, and for application in the classroom,
                                   to manage socio-cultural diversity. In this field, a collection
                                   of volumes has been started: it is about socialisation
                                   processes of children and youngsters belonging to the main
                                   groups of new immigrants living in our country. The first
                                   volume of this collection has been L’Omar i l’Aixa.
                                   Socialització dels fills i filles de families marroquines (Omar
                                   and Aisha. The Socialisation of Children in Moroccan
                                   Families)11.

a.6. Knowledge of the pupils’ previous education

In order to know each pupil’s academic heritage, it is important to know the educational
system of the pupil’s country of origin and its style of learning-teaching (mnemonic,
processing or critical, permissive or strict teaching, role of oral expression, “traditional”
activities, games…). Knowing these characteristics allows understanding of the reactions
of some boys and girls and their families towards activities or learning styles which are
very different from the educational activities that they have experienced.12

It is also very important to know the degree of schooling of each pupil. This is why at the
LIC space initial tests are administered in the first languages that are most represented
amongst immigrant students in our education system.

All this information will allow the elaboration of a more fitting individual intensive plan for
each pupil (PII).13

b. Initial Language Learning

The second important function of the insertion class is introducing pupils to learning
Catalan (vehicular and learning language of our education system). As in the first
function, the responsibility of this duty is not only on the insertion class, but on all the
teachers.

b.1. Language Levels
It is important to know what must be taught, what language contents
have to be planned. In this sense, the Subdirectorate General of
Language and Social Cohesion has adopted as a reference the Marc
europeu comú de referència per a les llengües (European Common
Reference Framework for Languages). Based on the guidelines of this
publication, the Nivell inicial del català (A1 – Usuari basic) (Initial Level
of Catalan – A1 – Basic User)14 has been published.

11
  CARBONELL, F. L’Omar i l’Aixa. Socialització dels fills i filles de families marroquines (Omar and Aisha.
The Socialisation of the Children of Moroccan Families). Vic: Editorial Eumo / Fundació Jaume Bofill, 2006.
12
   You can find information on the education systems at:
http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/prof_info_sisteduc.htm
13
     The PII have been analysed at paragraph 4 of this document.
14
     You can find it at http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/documentanivel_inicial.pdf.


                                                                                                        26
Therefore, at first, the Catalan language content taught to newcomers aims at fulfilling
the most immediate communication necessities, both in the school and in society in
general.


b.2 Materials and resources facilitating communication

One of the difficulties to be dealt with first is the absence of communication. Apart from
other resources, it can be useful to have visual glossaries. For instance:




In these glossaries, in addition to offering a basic vocabulary, school expressions about
the functioning and organisation of centres and curricula are provided.

There are also audiovisual glossaries online. They can be accessed through EDU36515.

b.3 Teaching oral language

When teaching a second language, oral language is a priority. In the insertion classes,
the planning of the majority of activities should follow the communicative method. That is
to say, activities have to be planned so that the pupils get the language elements that
allow them to achieve the communicative functions described at language levels A1 and
A2. Oral language activities, thus, should facilitate the interaction between speakers as
well as communication contexts where the pupils can simulate and reproduce the
structures they are learning.

One resource that facilitates the planning of this kind of activity is visual references.

Visual references have different functions:

       •   Sharing the representation of reality
       •   Facilitating understanding
       •   Promoting memorisation

In this sense, a collection of sheets16 has been sent to all insertion classes. These sheets
allow working with communication contexts close to the pupils.




15
     http://www.edu365.cat/agora/
16
     This collection of 10 sheets has been made jointly with the Secretary’s Office of Linguistc Policy

                                                                                                          27
These are the titles published:

     •   The town
     •   The professions
     •   The house
     •   The park
     •   The market and the supermarket
     •   The bar and the restaurant
     •   The beach and the sea
     •   The mountain and the country
     •   Transport
     •   The weather

In an insertion class, be it in primary or secondary school, it is important to have
manipulative materials and board games, which:

     •   Facilitate individual and group work
     •   Allow the reinforcement of lexical content and structures…
     •   Allow repetition because the game situations are different every time it is played
     •   Give security when using language elements because they are ritualised
     •   Promote interaction between pupils

Two resource materials expressly conceived for this purpose have been specially
promoted.

The revised reprint of Jocs Olívia (Olivia Games) has been promoted by the Department
of Education. It is a manipulative resource facilitating work with vocabulary (nouns, verbs
                                 and adjectives) from a playful point of view (game of the
                                 fifth, card games…). This material is provided for new
                                 pupils not only because of its choice of vocabulary, but
                                 also for its graphic design and choice of games (not very
                                 complex but demanding interaction between participants
                                 with formulas which facilitate the expression of different
                                 language elements).


Other games conceived for new pupils are those published by Edicions Alber.17

These games, as well as the previously mentioned
ones, allow working with language content
(vocabulary, structures and short texts) at a first
level of difficulty.




17
   The collection includes three volumes: Jocs de lèxic i expressió (Glossary and expression games), Jocs
d’ortografia (Ortography games) and Jocs de consciència fonològica (Phonology awaring games).


                                                                                                      28
One of the most ambitious projects is the elaboration of a spoken language course. It will
be divided into 11 chapters on DVD following a line of argument that carries the pupil
through initial level linguistic content. A workbook with learning material is enclosed, as
well as an interactive CD to reinforce the lessons.

Another resource to practice the spoken language is the inclusion of theatre activities in
insertion classes. On the basis of a theatre script, teaching staff can plan a series of
activities covering different aspects of the language (listening comprehension, reading
comprehension, expressive reading – intonation, pronunciation...-, oral expression,
memorizing vocabulary and structures within a communicative context, working on body
language...). Furthermore, theatre makes it easier to deal with socio-cultural subjects and
provides cohesion within the group. In this sense, the work is aimed at finding theatre
scripts which are adequate to the newcomers, taking into consideration the subjects, the
level of difficulty of the plot, the language level…

b.4. Teaching written language

In the previous section we stressed the fact that working on the spoken language is a
priority when teaching a second language, but in a school context, especially in
secondary education, written language has to be introduced quite early on. At the same
time that the pupil learns a language, he/she has to learn the contents of the syllabus of
every subject, which are generally taught through written language.

We must not forget that some pupils join our education system without having been
provided any schooling or having received any literacy teaching.

Regarding teaching written language, several situations can be distinguished:

•   Pupils who still have to begin a literacy teaching process.
•   Pupils whose language uses the Latin alphabet, but with differences in the
    correspondences between the written symbols and the sounds of the Catalan graphic
    system and the system in their schooling language.
•   Pupils who do not know the Latin alphabet, but whose written language has an
    alphabetical basis.
•   Pupils whose language is not based on an alphabetical scripture system.

This diversity of situations and processes means that the planning of language teaching
requires different sequences.

Using schemes with correspondences among the different alphabets can accelerate the
process of graphophonic correspondence transfer. It is also very useful to have in
classroom a reference with all the letters and the digraphs in the Catalan graphic system
with the corresponding phonetic representations.

Materials for literacy teaching to newcomers with difficulty in acquiring the written code
are now being developed.

For those pupils who have already got through the reading and writing process, the
following texts have been published for them to have access to texts which are suitable
for their language level and for their interests according to their age:

•   New texts adapted to the characteristics of these pupils.
      Texts by classic authors.

                                                                                        29
For example:




The books by classic authors, which have been linguistically adapted, make it possible to
work on the same book with pupils who have different language levels. The pupil gets to
the text from his/her language level. This way, literature can be worked on from an
inclusive approach.

The fact of having a library in the insertion class with texts in adapted language enables
the pupils to strengthen their language acquisition at their own pace. In addition, the pupil
will not lose the habit of reading that may have been developed during previous
schooling.

The written language in the insertion classes can also reinforce the acquisition of the
spoken language. In many of the published and disseminated materials, the written
language has this function. For example:

•    Comencem (Let’s begin)
•    The written language workbook from the series Vincles
•    La Nàdia i el Li (Nadia and Li)
•    LIC18games
•    (...)
•




18
        LIC games are a 7-volume collection dealing with the contents in the beginners level.

                                                                                                30
Through written language, morphosyntax activities are also developed. The
characteristics of this skill (segmentation, manipulation, visualization...) make it possible
to work on certain aspects of the functioning of a language, what would be very difficult
when working from the spoken language.


b.5. Application of ITs

From the creation of the first insertion classes, the Catalan Ministry of Education decided
to provide access to new technologies, both to work on spoken and written language.
Every insertion class has four computers with suitable programs to

       diversify the pupils’ tasks
       establish different types of grouping
       provide different activities according to level
       work on information searches
       perform online activities
       make presentations that they can later share with their classmates (combining
       text, image, audio)
       play CD, DVD, MP3
       record and play spoken language activities
       (...)

The creation of interactive applications to facilitate the interrelation
between the different language skills has also been promoted. This
is the approach behind the series Vincles, the CD Galí and a project
that consists of interactive sheets (the market and the library), in
which pupils will work on both the spoken and the written language.

It is important to underline the fact that the CD Galí has two
versions: one in the dialect spoken in the centre of Catalonia and another one in the
dialect spoken in the north-west of Catalonia. It is believed that it is necessary to bring
the model of language closer to the immediate reality of the pupil.

Following the same line, the use of MP3 has been recommended. Its use allows as well
the planning of receptive and productive activities. Its small size allows the pupil to go out
of the classroom and make recordings that can be

•   listened to
•   compared
•   watched
•   evaluated




                                                                                           31
a. Easing the step from communicative language to academic language to
   facilitate the access to the regular syllabus.

To help the pupils acquire academic language, one can:

•   Anticipate content that will later be worked on in the regular class. This way boys and
    girls can follow without so many difficulties the contents that their classmates work
    on.

    Have at the teacher’s disposal the vocabulary of different subjects in the new pupils’
    native languages. In this way pupils can transfer the concepts that they had already
    acquired during their previous schooling into the new language.

     Provide the pupil with adapted workbooks (using simple language and with a lot of
    visual support, images and schemes that make understanding easier).

5.2. Action lines of the Subdirectorate General for Languages and Social Cohesion
on learning materials.

From the beginning of the LIC Plan, the Language and Social Cohesion Subdirectorate
has been performing several actions regarding the creation of materials and teaching
resources in its fields (language, interculturalism and social cohesion). These actions are
developed according to the following criteria:

•   Create and disseminate (especially through LIC and edu365 spaces) materials for
    pupils as well as orientation and support tools for teaching staff.

    Foster the publishing of materials to meet the educational needs of new pupils.

    Foster the dissemination and/or publishing of materials made by teaching staff who
    work with newcomers.

    Foster projects to collaborate with other public services, ministries or entities.

    Foster and add initiatives from other agents (entities, universities, media) that can be
    useful to bring linguistic and cultural diversity to schools.

Today, many publishers work on specific learning materials to teach Catalan for
beginners and the Subdirectorate General itself has published those materials which the
publishers would not deal with due to their characteristics.




                                                                                         32
ANNEX 6.

EVALUATION INSTRUMENTS

A number of evaluation instruments have been designed with the following goals:

•   Provide the teaching staff with complementary instruments to evaluate the level
    reached in the linguistic skills described in level A2.

•   Allow the collection and treatment of data obtained from the administration of the
    test, to get to a follow-up and an evaluation of the insertion classes connected to the
    learning of the vehicular language and the attention to the newcomers.

•   Evaluate an inclusive model of attention to the newcomers, in which the need to learn
    intensively the vehicular language does not mean creating closed spaces, separated
    from the regular classes.


                                                    Ev a lu a tio n


                     S ch o o l                     Com m u ni ca tiv e   O rg a ni zat io n o f th e
                  in te g ra ti on                   c om p et en c e               cla ss




                           E va lu at io n i ns tr u m en ts                 D at a co ll ec tio n




                                              E va lu a tio n o f th e
                                                  in t eg ra tio n
                                                 c las s r o o m s




6.1. School integration

The goal is to provide instruments to check if the newcomers’ perceptions about their
relationships with their classmates and the adults in their environment make it easier for
them to face the schooling process with emotional confidence and with possibilities of
academic success.

Four aspects are taken into consideration:

•   Adaptation to the school environment, related to the basic knowledge about the
    center (spaces, timetables, habits and rules...) and the degree of socialization
    achieved. The aim is to evaluate if the pupil is able to face the teaching-learning and
    socialization processes in the appropriate conditions in terms of emotional factors.

•   Learning strategies to determine if the pupil has enough basic strategies (working
    habits, interest, attention, capacity to ask for help...) to face school tasks.

•   Life together and relationship among peers, so that the strongest and weakest
    aspects in the net of relationships created by the pupils can be determined.

•   Life together and relationship with the adults, especially regarding the interaction
    established with the teaching staff (in the insertion classes and in the regular class).

                                                                                                        33
Both in primary and in secondary education, the following evaluation instruments have
been planned:

•    A survey for the tutor in the insertion class.

•    A survey for the tutor in the regular class.

•    A survey for the pupils.



6.2. Catalan language

The Catalan language evaluation instruments have the goal of evaluating the level of
communicative competence achieved by those pupils who have taken part in the
insertion class or who have received specific teaching in this language. They evaluate
the A2 level of language according to the MECR19 indicators and following the
communicative approach for learning a second language.




                                   Comunicative
                                                                    MECR
                                     approach




                                                   Evaluation of
                                                  communicative
                                                   competence




                                                   EVALUATION
                                                  INSTRUMENTS
                                                    LEVEL A2




For A2 level, the general objectives are:
•    Understanding those sentences and expressions that are used more commonly and
     that are related to those subjects which are more familiar to the pupil (basic personal
     information, family, free time, leisure, subjects related to the educational field,
     environment, etc.)
•    Communicate in simple and common situations that require a simple and direct
     exchange of information about familiar subjects.
•    Describe, in simple terms, aspects about their experience, their environment and
     matters related to their basic needs.



19
         Generalitat de Catalunya. Marc europeu comú de referència per a les llengües: aprendre,
ensenyar, avaluar. Departament de Cultura, 2003
http://www6.gencat.net/llengcat/publicacions/marc/index.htm

                                                                                                   34
Following this approach, the tests evaluate, for primary and secondary education, the
language knowledge applied to the productive communicative skills (speaking and
writing), receptive communicative skills (listening and reading comprehension) and
interactive communicative skills (conversation). In secondary education, a new aspect
has been added: it evaluates the application of communicative skills, referring to the
relationship between the writing and speaking skills which are more common in the
academic environment20.




                                   Knowledge                            Skills
                            (what does he/she know?)            (what can he/she do?)



                                                                    -   speaking
                              - linguistic                          -   writing
                              - sociolinguistic                     -   listening
                              - pragmatic                           -   reading
                                                                    -   interaction


                                                   Comunicative
                                                   competence



                                          Whole of knowledges and skills
                                      That enable communication in a language




In conclusion, these are instruments which should enable the teaching staff to reach a
qualitative evaluation. So what must be kept in mind is that this test has to be considered
to be one more element in the pupil’s evaluation, but not the only one, as the
corresponding teaching team is who evaluates the learning and integration process of
the pupil and establishes, according to the integrating model of the centre, the organizing
and pedagogical measures which will guarantee the most appropriate schooling in each
case.

Analysing the marks obtained by the pupils can help, basically, to guide the teaching
staff intervention: number of hours attending the insertion class, linguistic skill on which
the teaching has to be intensified, checking the contents being taught in the insertion
class (going from restricted or communicative language to academic language...).

Passing this test does not necessarily imply leaving completely the integration class. Its
aim is to evaluate if the pupil has enough command of the language so as to interact with
his/her closest environment (school and social environment).




20
         The tests with the specification of every section included for primary and secondary education,
guides and instructions for teaching staff, workbooks and sheets to work on with the pupils are published in
http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/profe_orienta.htm


                                                                                                         35

More Related Content

What's hot

Topic 2 education reforms in the philippines by cruz
Topic 2 education reforms in the philippines by cruzTopic 2 education reforms in the philippines by cruz
Topic 2 education reforms in the philippines by cruzMaria Theresa
 
Sir joseph presentation1
Sir joseph presentation1Sir joseph presentation1
Sir joseph presentation1Beverly Marinas
 
K 12-final-presntation
K 12-final-presntationK 12-final-presntation
K 12-final-presntationIvy De la Cruz
 
K to 12 basic education and its implications
K to 12 basic education and its implicationsK to 12 basic education and its implications
K to 12 basic education and its implicationsbiology04
 
Republic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentationRepublic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentationReymark Velasco
 
Understanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copy
Understanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copyUnderstanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copy
Understanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copyLeeboy Morales
 
Education in singapore
Education in singaporeEducation in singapore
Education in singaporeDickson Lim
 
Revised basic education curriculum (rbec)
Revised basic education curriculum (rbec)Revised basic education curriculum (rbec)
Revised basic education curriculum (rbec)Geraldine D. Reyes
 
Republic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentationRepublic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentationReymark Velasco
 
K to 12 Salient Point
K to 12 Salient PointK to 12 Salient Point
K to 12 Salient PointLyra Joy Tan
 
K-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATION
K-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATIONK-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATION
K-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATIONjoirey sumimba
 
Trends, issues and policies in philippine education (1)
Trends, issues and policies in philippine education (1)Trends, issues and policies in philippine education (1)
Trends, issues and policies in philippine education (1)Michelle Mayormente
 
Mcu the--k_to_-12_-curriculum/program
Mcu  the--k_to_-12_-curriculum/programMcu  the--k_to_-12_-curriculum/program
Mcu the--k_to_-12_-curriculum/programNaome Brao
 

What's hot (20)

Topic 2 education reforms in the philippines by cruz
Topic 2 education reforms in the philippines by cruzTopic 2 education reforms in the philippines by cruz
Topic 2 education reforms in the philippines by cruz
 
Sir joseph presentation1
Sir joseph presentation1Sir joseph presentation1
Sir joseph presentation1
 
Deped K12
Deped K12Deped K12
Deped K12
 
K to 12 general information
K to 12 general informationK to 12 general information
K to 12 general information
 
The Philippine BEC
The Philippine BECThe Philippine BEC
The Philippine BEC
 
The elementary curriculum
The elementary curriculumThe elementary curriculum
The elementary curriculum
 
K 12-final-presntation
K 12-final-presntationK 12-final-presntation
K 12-final-presntation
 
K to 12 basic education and its implications
K to 12 basic education and its implicationsK to 12 basic education and its implications
K to 12 basic education and its implications
 
Sectoral Situationer
Sectoral SituationerSectoral Situationer
Sectoral Situationer
 
Republic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentationRepublic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentation
 
Understanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copy
Understanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copyUnderstanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copy
Understanding the k 12 basic education program updated 042312 copy - copy
 
Education in singapore
Education in singaporeEducation in singapore
Education in singapore
 
Revised basic education curriculum (rbec)
Revised basic education curriculum (rbec)Revised basic education curriculum (rbec)
Revised basic education curriculum (rbec)
 
K to 12 Basic Education Curriculum
K to 12 Basic Education CurriculumK to 12 Basic Education Curriculum
K to 12 Basic Education Curriculum
 
Republic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentationRepublic act 10533 presentation
Republic act 10533 presentation
 
K to 12 Salient Point
K to 12 Salient PointK to 12 Salient Point
K to 12 Salient Point
 
Basic education curriculum
Basic education curriculumBasic education curriculum
Basic education curriculum
 
K-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATION
K-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATIONK-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATION
K-12 CURRICULUM FOR BASIC EDUCATION
 
Trends, issues and policies in philippine education (1)
Trends, issues and policies in philippine education (1)Trends, issues and policies in philippine education (1)
Trends, issues and policies in philippine education (1)
 
Mcu the--k_to_-12_-curriculum/program
Mcu  the--k_to_-12_-curriculum/programMcu  the--k_to_-12_-curriculum/program
Mcu the--k_to_-12_-curriculum/program
 

Viewers also liked

Барсукова и Качусова
Барсукова и КачусоваБарсукова и Качусова
Барсукова и КачусоваElenaSam
 
новое положение нсот
новое положение нсотновое положение нсот
новое положение нсотElenaSam
 
результаты
результатырезультаты
результатыElenaSam
 
день матери 2016
день матери 2016день матери 2016
день матери 2016ElenaSam
 
участие в конкурсах
участие в конкурсахучастие в конкурсах
участие в конкурсахElenaSam
 
Latihan reproduction
Latihan reproductionLatihan reproduction
Latihan reproductionruziana1986
 
публикации педагогов
публикации  педагоговпубликации  педагогов
публикации педагоговElenaSam
 
зарница
зарницазарница
зарницаElenaSam
 
Business Plan Sweetie Bake Shop
Business Plan Sweetie Bake ShopBusiness Plan Sweetie Bake Shop
Business Plan Sweetie Bake ShopJames Wright
 
задание
заданиезадание
заданиеElenaSam
 
кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...
кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...
кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...Lilia Ayatskova
 
fuser interface-development-using-jquery
fuser interface-development-using-jqueryfuser interface-development-using-jquery
fuser interface-development-using-jqueryKostas Mavridis
 
My family and friends пятачкова алина
My family and friends пятачкова алинаMy family and friends пятачкова алина
My family and friends пятачкова алинаLilia Ayatskova
 
гибдд 2014
гибдд 2014гибдд 2014
гибдд 2014ElenaSam
 
субботник
субботниксубботник
субботникElenaSam
 
финансы 2012
финансы 2012финансы 2012
финансы 2012ElenaSam
 
Правила Email engagement и его метрики
Правила Email engagement и его метрикиПравила Email engagement и его метрики
Правила Email engagement и его метрикиEMAILMATRIX
 

Viewers also liked (20)

Барсукова и Качусова
Барсукова и КачусоваБарсукова и Качусова
Барсукова и Качусова
 
Raport za III kwartal 2012
Raport za III kwartal 2012Raport za III kwartal 2012
Raport za III kwartal 2012
 
новое положение нсот
новое положение нсотновое положение нсот
новое положение нсот
 
результаты
результатырезультаты
результаты
 
день матери 2016
день матери 2016день матери 2016
день матери 2016
 
участие в конкурсах
участие в конкурсахучастие в конкурсах
участие в конкурсах
 
Latihan reproduction
Latihan reproductionLatihan reproduction
Latihan reproduction
 
pemesanan
pemesananpemesanan
pemesanan
 
публикации педагогов
публикации  педагоговпубликации  педагогов
публикации педагогов
 
зарница
зарницазарница
зарница
 
Business Plan Sweetie Bake Shop
Business Plan Sweetie Bake ShopBusiness Plan Sweetie Bake Shop
Business Plan Sweetie Bake Shop
 
задание
заданиезадание
задание
 
кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...
кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...
кашина катя 5а my favourite season гимназия 196 г.санкт петербург учитель кры...
 
fuser interface-development-using-jquery
fuser interface-development-using-jqueryfuser interface-development-using-jquery
fuser interface-development-using-jquery
 
My family and friends пятачкова алина
My family and friends пятачкова алинаMy family and friends пятачкова алина
My family and friends пятачкова алина
 
гибдд 2014
гибдд 2014гибдд 2014
гибдд 2014
 
субботник
субботниксубботник
субботник
 
финансы 2012
финансы 2012финансы 2012
финансы 2012
 
Правила Email engagement и его метрики
Правила Email engagement и его метрикиПравила Email engagement и его метрики
Правила Email engagement и его метрики
 
Media doc
Media docMedia doc
Media doc
 

Similar to Plan for language and social cohesion insertion classes

Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1
Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1
Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1Helena Serdoura
 
An introduction to the algerian middle school english curriculum
An introduction to the algerian middle school english curriculumAn introduction to the algerian middle school english curriculum
An introduction to the algerian middle school english curriculumSalihaKhebizi
 
Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009
Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009
Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009Jhilina Panda
 
Curriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptx
Curriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptxCurriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptx
Curriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptxAlleli Faith Leyritana
 
Curriculum development in the philippines in new society
Curriculum development in the philippines in new societyCurriculum development in the philippines in new society
Curriculum development in the philippines in new societySharel Mae Ponce
 
A case study for the integration of technology into required english at at J...
A case study for the integration of technology into required english at at  J...A case study for the integration of technology into required english at at  J...
A case study for the integration of technology into required english at at J...David Brooks
 
Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...
Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...
Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...David Brooks
 
English as a foreing language
English as a foreing languageEnglish as a foreing language
English as a foreing languageJOHANSEBASTIAN75
 
ENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdf
ENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdfENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdf
ENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdfAbubakarHaruna18
 
11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...
11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...
11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...Alexander Decker
 
Language Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant BackgroundLanguage Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant BackgroundMiqui Mel
 

Similar to Plan for language and social cohesion insertion classes (20)

Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1
Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1
Hands On CLIL - Project Magazine nr. 1
 
Methodical handbook
Methodical handbookMethodical handbook
Methodical handbook
 
Ppp20
Ppp20Ppp20
Ppp20
 
An introduction to the algerian middle school english curriculum
An introduction to the algerian middle school english curriculumAn introduction to the algerian middle school english curriculum
An introduction to the algerian middle school english curriculum
 
Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009
Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009
Policies Guidelines on Inclusive Education, UNESCO 2009
 
Curriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptx
Curriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptxCurriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptx
Curriculum innovation in the Philippines (BASIC.pptx
 
Curriculum development in the philippines in new society
Curriculum development in the philippines in new societyCurriculum development in the philippines in new society
Curriculum development in the philippines in new society
 
A case study for the integration of technology into required english at at J...
A case study for the integration of technology into required english at at  J...A case study for the integration of technology into required english at at  J...
A case study for the integration of technology into required english at at J...
 
Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...
Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...
Elearn 2015 Kona A case study for integration of technolgoy into required eng...
 
English as a foreing language
English as a foreing languageEnglish as a foreing language
English as a foreing language
 
ENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdf
ENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdfENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdf
ENGLISH-CCP-CURRICULUM-FOR-B7-10-ZERO-DRAFT.pdf
 
Report curriculum
Report curriculumReport curriculum
Report curriculum
 
Report curriculum
Report curriculumReport curriculum
Report curriculum
 
Secondary school bilingual programs
Secondary school bilingual programsSecondary school bilingual programs
Secondary school bilingual programs
 
11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...
11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...
11.development and modification of curriculum for excellence in teacher educa...
 
Maed educ 214 educ planning
Maed educ 214 educ planningMaed educ 214 educ planning
Maed educ 214 educ planning
 
Language Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant BackgroundLanguage Support for Youth With a Migrant Background
Language Support for Youth With a Migrant Background
 
Comenius Success Stories
Comenius Success StoriesComenius Success Stories
Comenius Success Stories
 
Curriculum proposal
Curriculum proposal Curriculum proposal
Curriculum proposal
 
Ncf
NcfNcf
Ncf
 

Plan for language and social cohesion insertion classes

  • 1. PLAN FOR LANGUAGE AND SOCIAL COHESION Education and Immigration Annex 1 INSERTION CLASS June 2007 1
  • 2. Table of contents Introduction 1 The insertion class in the framework of the Plan for Language and Social Cohesion 1.1 Plan for language and social cohesion 1.2 Criteria for opening an insertion class 2. The insertion class in the educational centre 3. Professionals in the insertion class 3.1 The insertion class tutor 3.2 Other professionals 4. Management of the class: Organization, Methodology and Evaluation 4.1. Organizational aspects 4.2. Methodological aspects 4.3. Evaluation 5. Training and advisement at schools with insertion classes 6. Evaluation of resources 6.1. Actions 6.2. An external perspective 7. Conclusions Appendix 2
  • 3. INTRODUCTION: The insertion class: a flexible and dynamic open space to receive the new pupils The ordinary classroom is the place par excellence to develop knowledge of the language of instruction. It is therefore necessary to establish a welcoming system to provide accelerated strategies for basic linguistic acquisition in order to actively integrate students there. Ignasi Vila, Santiago Parera i Josep M. Serra (Universitat de Girona) Welcoming is not a new job that a a new professional has to develop. Having one tutor per insertion class does not imply that the rest of the staff can forget this task (...). A good welcome is not possible unless the entire school adopts a welcoming attitude. Francesc Carbonell (teacher) The concept of welcoming, in itself, implies a complete affective involvement... The concepts of receiving, admitting and accepting imply others such as knowledge and love. Joaquim Arenas (teacher) One of the most important and significant changes that has occurred in educational centres around Catalonia In the last few years has been the continuous and increasing arrival of pupils from all around the world. At the present time, we have pupils from 150 different countries in Catalonia. It has been a very quick arrival with a distribution that, even though irregular, has covered all the Catalan regions. As an example, we only need observe that in the 1999-2000 school year, pupils coming from foreign countries in pre- school, primary and secondary compulsory education represented 1,76%, 2,30% and 2,38% respectively for each educational level. However, when the 2005-2006 academic year ended, these percentages had risen to 8,05%, 12,48% and 11,94% (see annex 1). Faced with this reality, the Department of Education started insertion classes in the year 2004-2005 as a response to this new educational challenge. The creation of insertion classes implies dedicated teachers, dedicated computing resources with adequate software, an initial economic investment for the acquisition of teaching materials and specific training for the insertion class tutor and for the professionals who take part in the welcoming process. This process is under the direction of the language, interculturalism and social cohesion advisory group (LIC) that the Education Department has deployed throughout Catalonia (more than 200 during 2006-2007) as part of its educational services. A good welcome, good integration and the guarantee that everyone should have the same possibilities and opportunities, are elements that are necessary for the shaping of a united Catalan society, inclusive, plural, respectful, open to the world and rooted in its own cultural reality. 3
  • 4. 1. THE INSERTION CLASS IN THE FRAMEWORK OF THE PLAN FOR LANGUAGE AND SOCIAL COHESION 1.1 Plan for language and social cohesion The Education Department has promoted, since the 2004-2005 academic year, the Plan for Language and Social Cohesion (Plan LIC), which should be understood as a new tool for confronting the question of diversity in the school and for helping all students to achieve educational success. This plan grows out of the growing complexity and plurality of Catalan society. The main aim of the LIC plan is to find answers to the new educational challenges that could appear in the future as a consequence of social changes. The LIC Plan is made up of three tightly intertwined axes that strongly influence our education system: the increasing incorporation of pupils with an immigrant background, the appearance of new causes of social exclusion and the insufficient everyday use of the Catalan Language. These three elements define the space in which advances need to take place in order to build social cohesion: To promote social and educational inclusion, avoiding any type of marginalisation, guaranteeing equity and creating the appropriate conditions to facilitate equality of opportunity and possibilities, through access to quality education. To consolidate the Catalan language as a vehicular language in the schools and as the backbone of a multilingual project, adapting measures, strategies and educational resources to the increasing linguistic and cultural diversity of the student body. To raise awareness of equality with dignity for all people as a prerequisite for knowledge of, and respect for cultural differences, empowering a culture of dialogue and coexistence in an intercultural framework. Likewise, the LIC Plan is based in the conviction that educational success is key to achieve social cohesion, and this educational success for all pupils requires research into necessary strategies in order to achieve: • Personal success, related to the development of a rich personal identity, balanced and non-exclusive. • Social success, linked to the development of social skills and ideal attitudes in order to coexist in a plural society. • Academic success, linked to the development of the capacity to turn information into knowledge and knowledge into competencies. • Professional success, linked to the development of the capacity to apply this knowledge in order to satisfactorily respond to present-day professional challenges. All these principles, gathered together in the Plan LIC, take concrete form as three lines of action, which will respond to the abovementioned challenges: 4
  • 5. An insertion class to provide quality attention, both emotional and curricular, to the primary needs of the newcomers as well as facilitating the learning of the vehicular language of the school. • A welcoming school, with consistent linguistic policies, that offers an intercultural education and works for the academic success of all students; the welcoming of new pupils should make us rethink the welcome that we give to all those who arrive at a new school, especially at an emotional level. • The local education plan, which has been defined as an open initiative of educational cooperation that intends to give an integrated and community-based response to the educational needs of children and youth, coordinating and revitalizing the educational action in a zone beyond the school, in which different public, cultural, leisure, sports and other entities intervene. Language and Social Cohesion Plan Local education plan Welcoming school Insertion class It is in the framework of this integrative school and educational model, based on coexistence and respect for diversity, that insertion classes have started to operate as a strategy to welcome newcomers to Catalan schools. 1.2. Criteria for opening an insertion class The authorisation to open an insertion class in a school is strictly linked to the acceptance by the school of a series of educational and organisational commitments: Anticipate the human and material resources necessary to offer a good welcome to the new pupils. Provide organizational and methodological resources related to the objectives of integration and of language learning. Appoint a tutor for the insertion class from amongst the permanent (titular) faculty, whenever possible, in order to guarantee pedagogical continuity. Review management documents with the aim of adapting them to the axes of the LIC Plan, and specifically the welcoming plan, the social cohesion of the school and the linguistic project. As a result, for this class to make sense, the school has to establish a process of improvement to the attention paid to all pupils and has to include the new resource in the general organization of the centre. 5
  • 6. When assigning an insertion class to a school, a number of different factors are taken into account. First of all, the number of immigrant pupils registered in the two last years, data that is combined with the percentage of the student body that has foreign nationality. We also take into account the social and economic situation of the surrounding community, since, depending on the context, pupils’ access to the vehicular language of learning and academic success can be difficult. Finally, we must consider the balance in the education offer of the area in order to avoid concentrating new immigrant pupils in one school or in the same type of schools. 6
  • 7. 2. THE INSERTION CLASS IN THE EDUCATIONAL CENTRE The insertion class is a resource – an organizational and methodological strategy to take care of newcomers when they arrive in the Catalan educational system. It has a double objective: first of all, that pupils feel well received and valued at an emotional level and, secondly, that they have at their disposition the basic tools to initiate, as soon as possible and in the best possible conditions, their process of teaching-learning within the education system in Catalonia. The existence of an insertion class does not need to be in conflict with the principle that the school is responsible for welcoming, planning the educational itinerary and following up on the learning process of new pupils. Therefore, the school has to mobilize all its resources – personnel, educational, methodological and organizational – to guaranty success in school, as well as equality of opportunity. Regular classes are the reference environment for these pupils, while the insertion classes are there to guarantee the emotional welcome and accelerate the learning of the vehicular language of instruction. According to the school curriculum of Catalonia, we need to take into account that the main aim of education is to help pupils confront the challenges of the plural, multilingual and multicultural society of the 21st century, which means that we must help pupils develop those linguistic competencies that encourage knowledge, aptitude, attitudes and representations related to languages and cultures; to act and be successful in their environment; to communicate with other people; to share their knowledge and cultural references; that means, that they can build the foundations of citizenship, of the knowledge that represents the human condition, and the understanding of others. As a matter of fact, the presence of pupils from so many different countries in our classes should be one of the tools that teachers use to advantage in order to work on values and content that emanate from plurilingualism and interculturalism. All in all, the responsibility for welcoming new immigrant pupils to the school rests both with the regular class group and the insertion class. The pupil has to attend, with his class, the subjects that require less linguistic competency, such as physical education, art or those areas where ICTs are systematically used. In this way, common socialization spaces are guaranteed from the first moment of incorporation of the newcomers. The insertion class has, by definition, the following basic characteristics: It is an open resource since it facilitates welcoming pupils who have just arrived together with the rest of their classmates in a context of inclusive education and it empowers language learning. The pupils must be able to join the group anytime during the school year, and we also need to be able to decide on the total incorporation of a pupil within the regular class at the appropriate time. It is a flexible resource, since it meets learning and welcoming needs of the pupils. Considering these specific and differentiated education needs, each centre needs to respond through different organizational models. It is dynamic because it is one more part of the educational activity of the school and therefore needs to be included in the pedagogical reflection process. 7
  • 8. Taking all these principles into account, each centre adapts the resource to their needs and organizational possibilities. Illustration Insertion class 1 To sum up, the insertion class needs to be a part of the overall programme of the centre, both for teaching activities and for the attention received by pupils. It has to offer personalized, quality attention, initiate intensive learning of the Catalan language and provide a bridge from communicative language into academic language. These work together to facilitate access to the ordinary curriculum. 1 Education Department (2006) You can find this illustration at http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/imatges/manipulable/cartellAA.gif. A teacher guide is also available. 8
  • 9. 3. PROFESSIONALS IN THE INSERTION CLASS 3.1 The insertion class tutor The insertion class requirements include naming a tutor. It is recommended that the professional occupying this post be someone with a titular post at the school, to guaranty continuity of the resource and benefit from the person’s knowledge and experience at the start. When considering the appointment of a tutor, it is Important for the management team to take into account the educational experience of the tutor in language teaching, mastery of ICT and his/her capacity for leadership, empathy and motivation. The duties that a tutor exercises in the insertion class are as follows: • Management of the insertion class: plan resources and actions, programme learning sequences, apply the most appropriate methods and evaluate processes and results. • Perform the initial evaluation, elaborate, together with the regular class tutor, intensive individual plans and collaborate in making individual curricular adaptations or changes of curriculum, if necessary. • Coordinate actions with the rest of the teaching staff in order to ensure educational coherence and promote the integration of newcomers in their classes of reference. • Apply methods of language immersion, develop social inclusion strategies and integrate intercultural educational content. • Synchronize with the coordinator of language and social cohesion of the school (CLIC) and other professionals (translation service, LIC advisor, pedagogical assistance team (EAP)). 3.2 Other professionals Even though the main task of management of the insertion class is the tutor’s, there are other professionals who have a very important job in welcoming newcomers. • The tutor of the regular class ensures the progressive acquisition by the pupils, who divide their schedule between insertion and ordinary classes, of basic competencies and coordinates actions with the rest of the teaching staff to ensure educational coherence. • The school’s LIC coordinator collaborates in the management of actions related to welcoming and the integrating the newcomers, which helps us define strategies of attention to these pupils, participates in the organisation and optimisation of resources and coordinates the actions of the external professionals who intervene in these domains. • The LIC advisor orients and monitors the organization of the insertion class, advises on the strategies of teaching and learning the language with the new pupils and on language learning resources, directs the tutorial work with these pupils as well as the strategies that make the collaboration between the insertion class and the class 9
  • 10. group easier and, in general, on the elaboration, revision or development of welcoming plans and the linguistic project. Apart from these professionals who have specific jobs in connection with the newcomers, in cases where the pupil presents special educational needs, schools need to take into account the usual existing resources in the centre and apply them to the question of diversity: • In primary school, when a pupil with special educational needs comes to the centre, the tutor, together with the special education teacher and the EAP, coordinates the cycle team in order to formalise, in writing, curricular adaptations or, if necessary, curriculum changes. • In the case of secondary education, the psychology and pedagogy specialists of the school and the EAP advise the pedagogic coordinator as well as the different teaching departments involved in the written formalization of curriculum adaptations or, if needed, the changes of the curriculum. 10
  • 11. 4. MANAGEMENT OF THE CLASS: ORGANIZATION, METHODOLOGY AND EVALUATION 4.1 Organizational Aspects • Insertion class target The insertion class addresses pupils who have arrived in Catalonia within the last two years (24 months) via immigration, who need a specific curricular adaptation and do not have knowledge of the language used in school. It is important not to confuse these pupils with those coming from other communities within the country, who follow a similar curriculum and for whom only the Catalan language is unknown. Pupils in this category need to follow specific orientations via individualized attention. It is also not appropriate to use this resource for pre-school or primary education pupils. • Number of pupils per group and timetable The number of pupils that need to be simultaneously accommodated in an insertion class has to be limited. This number can vary depending on the characteristics of the pupils: the level of previous schooling, the closeness of their language to Catalan, the degree of maturity and progress within the learning process. However, by way of guidance, it is recommended that the number not exceed 12 pupils at the same time. Pupils cannot remain in the insertion class during all their school hours. A recommended option is for them to spend a maximum of half their weekly school timetable in insertion class, and that the duration of the assistance gradually be decreased as the pupils’ learning process advances. Work with pupils in the insertion class is therefore very intensive in order to help them join the class group in all subjects. • Time of stay at the Insertion Class The time of stay of a pupil is limited (we recommend that it does not exceed 2 years). It is a transitory resource and it will always depend on the pupil’s personal characteristics. For this reason each school has to plan organisational and methodological strategies to better adapt to its own reality. • Teaching staff of the Insertion Class The number of teachers interacting in class, apart from the insertion tutor, has to be limited, since in a first stage of the arrival of a pupil in our education system, the referents need to be as clear as possible. 11
  • 12. 4.2 Methodological Aspects • Methodology The methodology of the insertion class must take a global view of the organization of learning, including the existence of functional activities, the encouragement of cooperative work and the establishment of positive personal relationships. The organizational characteristics of the insertion class and the progress of its pupils in a second language (or even a third language in many cases) imply a specific educational practice, which must be based on the strongest aspects of accumulated educational experience in the Catalan linguistic immersion programme (despite the fact that our present teaching staff does not know the language of an important number of these new pupils). Therefore, interpersonal relationships between pupils and teachers must be formalized, in which pupils should feel recognized for what they contribute to the school (in the event of pupils speaking a language that the teaching staff does not know, this recognition will have to be symbolic, but there must be some recognition) and positive affective relationships between teachers and pupils must be made possible. Both aspects contribute to the creation of the conditions for acquiring a new language. In this sense, it must be taken into account that it is a slow, gradual process, full of comings and goings; therefore the speech mode of the teaching staff, their forms of expression, should at all times be adapted to the communication skills of their pupils: this implies highly contextualized speech modes, task-oriented activities, methodological proposals based on centres of interest, more individualized interpersonal relationships in corners or in projects, etc. All in all, the result is that pupils and teaching staff negotiate permanently what is done and what is said in class, so that the negotiation of meanings – a key element of pupils’ school progress – forms the backbone of all school activity. It must be stressed, finally, that oral language work is fundamental, because most newcomers (except for those who live in socio-linguistic contexts in which the social presence of Catalan is quite high) have no contact with the language of the educational centre, neither in the family, nor in their social environment. Therefore, from the first moments of incorporation into our educational system, oral language – which is the basis of the development necessary to deal with the linguistic specificity involved in teaching 2 activities and learning – must take precedence. 2 For more advice about methodology in the insertion class, consult conclusions in the field Nova immersió i canvis metodològics del Consell assessor de la llengua a l'escola (New immersion and methodological changes of the Assessing Counsel of language in school): http://www.gencat.net/educacio/depart/pdf/llengua_escola/comissio_immersio.pdf 12
  • 13. Intensive Individual Plan and assessment of pupils in the insertion class. From the arrival of the pupil at school, a series of protocols and mechanisms are established in order to guarantee a good initial welcome. First of all, information about the pupil must be gathered and an adequate educational response to his/her needs must be established immediately. Info rm a tio n o n th e p up il D ec is ion -m ak in g c o n c ern in g learn in g p lan a n d m an ag e m en t IN T E N S IVE IN D IV ID U AL P L A N The Intensive Individual Plan (PII) is a document that records the path followed by the pupil from his/her incorporation into the educational centre, in the insertion class, until his/her complete integration into the regular class. It is a procedural document that gathers the initial information that we have on the pupil and the educational response that we offer to him/her. PII includes: • Initial assessment of the pupil. Information on the pupil is gathered. This information is obtained from: the interview with the family3, data from previous schooling and other data which may be obtained by entities that support recently arrived families, from the initial assessment tests given to the pupils, or from minutes of observations. In this sense, the Education Department has provided the centres with model formats of initial tests in 20 languages which allow the evaluation of the degree of literacy, previous schooling of the pupils and their knowledge of mathematical principles4. • Educational response. Based on the information drawn from the initial evaluation, the educational necessities of the pupil are prioritised. Measures are established which will be used to establish mechanisms for planning, monitoring and evaluating the acceleration of the pupil’s learning process, as well as the human, material and technical resources needed. PII is elaborated on the first school days of the pupil and is reviewed every three months. The PII shall be valid for two calendar years. It should be stressed, however, that the PII 3 The Education Department provides the centres with translation services of about forty different languages. 4 All these instruments, together with the instructions for the teaching staff are published in the LIC space (http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/prof_aval_instruments.htm) 13
  • 14. shall still be implemented during the first quarter in which the pupil completely joins de regular class in order to guarantee a good transition. 4.3 Evaluation The evaluation of the learning process of the newcomers is carried out in relation to the objectives established in their PII. The evaluation is continuous, with systematic observation and a global vision of their learning progress, integrating contributions and observations carried out in each of the areas by their corresponding teachers. By means of a quarterly evaluation, the following information is gathered: • The acquisition process of the language. • The integration of the pupil. • Progress in the different subjects studied. The regular class tutor, as the person responsible for monitoring the pupils, pays special attention to the progressive achievement of the basic competencies of the newcomers. 14
  • 15. 5. TRAINING AND ADVISEMENT AT SCOOLS WITH INSERTION CLASSES In order to favourably start the insertion class, besides supplying resources, we offer training for professionals taking part in welcoming newcomers, and more specifically, for the insertion class tutor: Awareness-raising activities about the LIC Plan for management teams with aims to introduce the main lines of the Plan and to stress the importance of including them in the school’s transformation process. Training for LIC school coordinators as the motivating element for the centre’s LIC plan, and to provide support for the management team. Initial training for the tutors of insertion classes, stressing the organisational, methodological, didactic and emotional aspects needed to start a insertion class. Seminars with tutors of insertion classes to reflect on teaching practice in the classroom. Course for the faculty senate: “From insertion class to welcoming school” for those centres that have decided to start a transformation process following the LIC principles. Specific training courses on teaching Catalan as a second language. In order to guarantee the development of the Plan, the centres also receive periodic advice from professionals of the education services LIC teams. In the case of schools starting a insertion class, the LIC adviser guides them through methodologies, resources and materials and contributes criteria for evaluation in order to take maximum advantage of the possibilities that this resource offers. Apart from this task, advisers collaborate and advise on different aspects such as: The elaboration of the welcome plan, integration and the Linguistic Project. Raising awareness, promoting and consolidating the Catalan language as the main axis of a multilingual project. Modelling addressed to the teaching staff and their planning process Tutorial work with new pupils or with pupils risking marginalisation with the aim of integrating them into the group. Methodological strategies for linguistic immersion. Raising awareness, promoting and consolidating intercultural education. Continuous training of the teaching staff. 15
  • 16. 6. EVALUATION OF RESOURCES The evaluative actions have been organised in different areas, taking into account the regulatory function that has to be inherent to every evaluation: AREAS FUNCTIONS • facilitating the processes of personal and family follow- up Pupils • monitoring language learning • adjusting the organisation of learning between the insertion class and the regular class • making more adequate organisational and methodological decisions Teaching staff • intervening in group dynamics, both in the insertion class and in the regular class. • assessing and, if necessary, modifying the welcoming School and integration processes for newcomers. • assessing the efficiency of the insertion class as an instrument to facilitate better reception and integration Department of Education of new pupils, in order to define proposals for improvement and future intervention guidelines 6.1. Actions According to the principles and objectives that have been decided for the insertion classes, different evaluative actions have been established, especially in relation to the following aspects: • Degree of integration of the newcomers • Language learning at school • Organisational coherence with which the centres implement this resource. More concretely, the actions are the following: a) On the part of the Subdirectorate General for Language and Social Cohesion 1) Elaborating and publishing assessment instruments5 • Primary School: • Instruments to evaluate Catalan language at A2 level • Instruments to evaluate school integration • Secondary School: • Instruments to evaluate Catalan language at A2 level • Instruments to evaluate school integration 2) Elaborating, a computerised survey of the characteristics of the new pupils and the organisational aspects of the insertion class6. The objective is to 5 All of these instruments, together with the guidelines and instructions to administer tests, are published in the Espai LIC. (http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/profe_orienta.htm) 16
  • 17. obtain data that can be related to that which is obtained through the assessment instruments. 3) Elaborating systematic research based on the information obtained through the different assessment instruments. The results obtained in the centres through the use of these instruments are sent to the Subdirectorate General of Language and Social Cohesion through a data collecting application which is applied at the end of each school year. b) On the part of the Education Inspectorate: • When the insertion classes where established, it elaborated an Initial Monitoring Report of the Insertion Classes (2005). This report showed that, in general, the criteria with which the education centres organized the insertion class fit the guidelines of the Department of Education, and actions were planned to solve the detected problems. • Every year the insertion classes are monitored in order to correct possible problems, if necessary. 6.2. An External Perspective The research group of the University of Gerona Cultura i Educació (Culture and Education) elaborates a report using the data collected at the end of each school year. It must be said that in these analyses the results to be considered are communication competence and the pupils’ degree of integration, individually and for each part of the respective tests and surveys. However, a global evaluation is also carried out. That is to say, they study the relations between language learning and the newcomers’ degree of emotional well-being in our classrooms. Based on the research done since the 2004-2005 school year7, it can be said that: An insertion class is a resource that produces fast conversation instruments and supports the active integration of new pupils into the regular classroom. According to the research carried out, pupils start learning the language in the insertion class, but the most important part of this learning takes place in the regular class. Integration and adaptation prove to be the factors with the most direct influence on the results of the language test, more than others such as age, period of residence in Catalonia or the number of hours the pupil has been in the insertion class. This means that pupils who show a low level of school integration and adaptation get bad results in the tests, regardless of the time they have been 6 In this application, personal and academic information about the pupils is collected (date of birth, country of origin, previous studies, family data, languages spoken, hours of attendance to the activities in the insertion class…). 7 You can find a summary of the report with the data of the first year of the functioning of the insertion classes in Vila, I. (et al.) Les aules d’acollida en l’educació primària. Algunes dades del curs 2004-2005. (Insertion Classes in Primary Education. Some Data from School Year 2004- 2005). Caixa d’eines (Instruments’ Kit) 04, Departament d’Educació (Department of Education), 2006. 17
  • 18. living in Catalonia and their age. (Oral comprehension is the only field among the four assessed which does not follow this rule). The pupils in insertion classes whose first language is a Romance language get better results than pupils with other first languages under the same circumstances, even though this factor is also related to the level of school integration and adaptation, so that pupils with a non-Romance first language, but with a high level of school integration and adaptation get higher scores than in the opposite case (pupils with a Romance first language and a low level of school integration and adaptation). Previous schooling has a clear influence on the results, since new pupils with a good education have fewer difficulties than those with a deficient education, both in learning the language and in the level of integration and adaptation to the new school environment. 18
  • 19. 7. CONCLUSIONS The investment made by the Department of Education in insertion classes has meant a very important budgetary effort. This effort has allowed us to directly tackle the arrival of newcomers in our Primary and Secondary School classrooms. In addition to the human resources, the money needed to run these classrooms, computers, and didactic materials of all kinds, there has been the will to promote the figure of the insertion tutor, who has become the reference in the process of welcoming new pupils to our education centres. In addition to the teaching staff, who have had specific training, teams for guidance in language, intercultural education, and social cohesion have been created at the Education Services. One of the main missions of these teams has been to help organise the insertion classes in the first school years. Both the reports of the education inspectorate and that of the University of Gerona have provided us with positive data on the consolidation process of insertion classes. Some aspects will obviously have to be improved, but, in general, it seems that we are moving in the right direction. However, we still have two challenges: to make progress towards the concept of welcoming school, where interculturalism is a transversal value, Catalan is really the language spoken in the education centres of Catalonia, and social cohesion is one of the basic objectives of the Catalan school in this new century. Nevertheless, we have to keep in mind that, even if the school does its job very well, the participation of the whole of society will always be necessary to consolidate the global education of all boys and girls, in particular of those who are in the most difficult situations. This is why the last step of this process must be the community environment education plan, where the Department of Education starts a process of educational cooperation, together with other departments of the Generalitat and of the Municipality, with the socio-cultural organizations of the district, with sports organisations and all the associations that wish to participate, in order to join efforts and contribute together to the training of citizens. 19
  • 20. ANNEX 1. THE EVOLUTION OF PUPILS OF FOREIGN NATIONALITY IN CATALONIA. Nursery school Primary school Secondary school School Foreign Total Foreign Total Foreign Total % % % year pupils pupils pupils pupils pupils pupils 1999-2000 3,678 208,820 1.76 8,002 347,457 2.30 6,338 266,467 2.38 2000-2001 4,804 216,393 2.22 9,618 346,604 2.77 8,177 267,318 3.18 2001-2002 7,519 224,892 3.34 14,656 348,665 4,20 11,103 253,340 4,38 2002-2003 11,841 237,488 4.98 22,634 354,075 6.39 15,002 254,232 5.90 2003-2004 17,693 251,419 7.03 32,760 362,872 9.032 20,267 257,031 7.89 2004-2005 20,176 264,355 7.63 40,245 368,267 10.93 23,532 258,748 9.09 2005-2006 22,297 276,743 8.05 47,020 376,585 12,48 31,160 260,966 11,94 20
  • 21. ANNEX 2 Number of new pupils 14000 0 11,7 % 10, 5 % 120.850 12000 0 9,3 % 106.746 93.831 10000 7,65 % 0 74.491 80000 5,4 % 51.926 60000 34.797 40000 0,81 % 23.778 19.793 9.868 16.921 20000 0 1991- 1995- 1999- 2000- 2001- 2002- 2003- 2004- 2005- 2006- 1992 1996 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 21
  • 22. ANNEX 3. EVOLUTION OF THE NUMBER OF INSERTION CLASSES SCHOOL YEAR SCHOOL YEAR SCHOOL YEAR 2004-05 2005-06 2006-07 PRIMARY SCHOOL 378 558 636 SECONDARY SCHOOL 225 310 347 CONCERTED CENTRES 46 72 91 MUNICIPAL CENTRES 7 TOTAL 649 938 1.081 22
  • 23. ANNEX 4 Percentage of pupils who passed the test. Primary Education. School year 2005-2006 90 80 70 60 50 40 percentage 30 20 10 0 n n le le cle le sio sio yc yc cy yc en es ec e rc te rc re h ex pr iat igh dia igh e mp ed nh co or al rm erme nh al i nt e sio i nt ss io or en si on reh ion x pre en mp ss ne reh co re xp itte om p di n g e wr te n gc rea rit di n w rea Percentage of pupils who passed the test. Secondary Education. School year 2005- 80 70 60 50 40 30 percentage 20 10 0 n n ... i on ssio t io n s ensi on sio n ns ac he p re t er tio h res re ex al in nic a re xp mp oral or mu mp ne l co co itte ora om g wr fc din o no rea ati lic a pp 2006 23
  • 24. ANNEX 5. MATERIAL RESOURCES TO ACHIEVE THE PURPOSES OF THE INSERTION CLASS To support these functions, the Department of Education, apart from the education and guidance of insertion class tutors, has published and promoted didactic materials, reflection manuals, and information books. 5.1. Functions of the integration class and examples of materials a. Offering a high quality, personalised service a.1. Integration One of the first functions of the educational centre integrating new pupils is providing them and their families with a high quality welcome. Every centre has defined, in its Integration Plan, the procedures to be followed, strategies to be applied, and personal resources that will be allocated to this aim. In this document, the bases must be laid so that the pupils and their families are accepted and accompanied from the first moment. In this sense, the Subdirectorate General of Language and Social Cohesion has started a collection of books, in collaboration with the foundation Jaume Bofill. The first book has been published by Eumo and deals with integration. In L’acollida (Welcome)8, we find a definition and some guidelines on how to give a high quality welcome, in a wide sense – to everybody belonging to the educational community – but in particular to new pupils and their families. One of the aspects analysed is the importance of the behaviour of teachers and of other members of the community. a.2. Recognition of the family language One of the factors that can contribute to making pupils feel recognized is the recognition of the family language at different levels: • In a symbolic way. If pupils find, in the insertion classroom, an integration poster written in his/her familiar language, he/she sees that there is a space where he/she can hang written texts or photographs showing his/her personal experience, he/she can consult bilingual dictionaries, bring written materials in the languages that he/she knows… In this way, we contribute to make the boy and the girl feel that both the school institution and his/her classmates recognize him/her. This surely fosters positive behaviour: feeling at ease at school and learning the content offered. • Inserting the family language into educational practice. A symbolic presence of the familiar language is important, but not sufficient to recognize and “take advantage,” from the educational point of view, of all the pupil’s language and 8 CARBONELL, F. L’acollida (Welcome). Vic: Editorial Eumo / Fundació Jaume Bofill, 2006. 24
  • 25. cultural heritage. The teacher can use this heritage in order to enrich the whole class with an intercultural and multilingual perspective. • Fostering the teaching the family languages in extra-school hours: for example, Amazigh, Arabic, Chinese… In this way, the families see that their children continue to speak the family language and add the ones that are taught by the educational system of the welcoming country. Those classes are not only for newcomers; they are open to the rest of the student body, as a way to develop multilingual pupils. a.3. Knowledge of the pupils’ cultures of origin In order to help the teacher plan his/her work with intercultural aspects in mind, and to plan socio-cultural content for the welcoming country, CIEMEN, in collaboration with the Department of Education, has started a collection of books with the generic title Diàlegs (Dialogs)9. These books have a double function. On one side, they explain in the language of origin the main characteristics of the welcoming country (Catalonia), and, on the other side, they explain in Catalan the main characteristics of the culture and language of the various groups of newcomers. Books about Quechua, Bantu, Amazigh and the populations of Ecuador have already been published. a.4. Knowledge of the characteristics of the new pupils’ languages The knowledge of the characteristics of the languages of the new immigration allows the understanding of the mistakes and approximations made by pupils learning Catalan. Knowing what difficulties a pupil is going to have learning Catalan allows adjustment of what content to teach and the kinds of activities to organize. This is why, for example, the collection Llengua, immigració i ensenyament del català10 (Language, Immigration, and Teaching Catalan) is published. 10 titles have been published: • Llengua i immigració (Language and Immigration) • L’àrab (Arabic) • El xinès (Chinese) • El soninké i el manding (Soninke and Mandinga) • El berber (amazic) (Amazigh) • El fula i el wòlof (Fula and Wolof) • El panjabi (Punjabi) • El romanés (Romanian) • L’ucraïnès (Ukrainian) • El tagal (Tagalog) 9 Collection Diàlegs (Dialogs). Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (Escarré Internacional Centre for Ethnic Minorities and Nations). 10 Col·lecció Llengua, immigració i ensenyament del català. Generalitat de Catalunya. Departament de Benestar Social. Els trobareu en línia a la pàgina http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/prof_info_diverling.htm. 25
  • 26. a.5. Knowledge of the processes of socialization of different cultural groups One of the most frequent requests from professionals tackling cultural diversity is the need to have resources and materials for reflection, and for application in the classroom, to manage socio-cultural diversity. In this field, a collection of volumes has been started: it is about socialisation processes of children and youngsters belonging to the main groups of new immigrants living in our country. The first volume of this collection has been L’Omar i l’Aixa. Socialització dels fills i filles de families marroquines (Omar and Aisha. The Socialisation of Children in Moroccan Families)11. a.6. Knowledge of the pupils’ previous education In order to know each pupil’s academic heritage, it is important to know the educational system of the pupil’s country of origin and its style of learning-teaching (mnemonic, processing or critical, permissive or strict teaching, role of oral expression, “traditional” activities, games…). Knowing these characteristics allows understanding of the reactions of some boys and girls and their families towards activities or learning styles which are very different from the educational activities that they have experienced.12 It is also very important to know the degree of schooling of each pupil. This is why at the LIC space initial tests are administered in the first languages that are most represented amongst immigrant students in our education system. All this information will allow the elaboration of a more fitting individual intensive plan for each pupil (PII).13 b. Initial Language Learning The second important function of the insertion class is introducing pupils to learning Catalan (vehicular and learning language of our education system). As in the first function, the responsibility of this duty is not only on the insertion class, but on all the teachers. b.1. Language Levels It is important to know what must be taught, what language contents have to be planned. In this sense, the Subdirectorate General of Language and Social Cohesion has adopted as a reference the Marc europeu comú de referència per a les llengües (European Common Reference Framework for Languages). Based on the guidelines of this publication, the Nivell inicial del català (A1 – Usuari basic) (Initial Level of Catalan – A1 – Basic User)14 has been published. 11 CARBONELL, F. L’Omar i l’Aixa. Socialització dels fills i filles de families marroquines (Omar and Aisha. The Socialisation of the Children of Moroccan Families). Vic: Editorial Eumo / Fundació Jaume Bofill, 2006. 12 You can find information on the education systems at: http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/prof_info_sisteduc.htm 13 The PII have been analysed at paragraph 4 of this document. 14 You can find it at http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/professorat/documentanivel_inicial.pdf. 26
  • 27. Therefore, at first, the Catalan language content taught to newcomers aims at fulfilling the most immediate communication necessities, both in the school and in society in general. b.2 Materials and resources facilitating communication One of the difficulties to be dealt with first is the absence of communication. Apart from other resources, it can be useful to have visual glossaries. For instance: In these glossaries, in addition to offering a basic vocabulary, school expressions about the functioning and organisation of centres and curricula are provided. There are also audiovisual glossaries online. They can be accessed through EDU36515. b.3 Teaching oral language When teaching a second language, oral language is a priority. In the insertion classes, the planning of the majority of activities should follow the communicative method. That is to say, activities have to be planned so that the pupils get the language elements that allow them to achieve the communicative functions described at language levels A1 and A2. Oral language activities, thus, should facilitate the interaction between speakers as well as communication contexts where the pupils can simulate and reproduce the structures they are learning. One resource that facilitates the planning of this kind of activity is visual references. Visual references have different functions: • Sharing the representation of reality • Facilitating understanding • Promoting memorisation In this sense, a collection of sheets16 has been sent to all insertion classes. These sheets allow working with communication contexts close to the pupils. 15 http://www.edu365.cat/agora/ 16 This collection of 10 sheets has been made jointly with the Secretary’s Office of Linguistc Policy 27
  • 28. These are the titles published: • The town • The professions • The house • The park • The market and the supermarket • The bar and the restaurant • The beach and the sea • The mountain and the country • Transport • The weather In an insertion class, be it in primary or secondary school, it is important to have manipulative materials and board games, which: • Facilitate individual and group work • Allow the reinforcement of lexical content and structures… • Allow repetition because the game situations are different every time it is played • Give security when using language elements because they are ritualised • Promote interaction between pupils Two resource materials expressly conceived for this purpose have been specially promoted. The revised reprint of Jocs Olívia (Olivia Games) has been promoted by the Department of Education. It is a manipulative resource facilitating work with vocabulary (nouns, verbs and adjectives) from a playful point of view (game of the fifth, card games…). This material is provided for new pupils not only because of its choice of vocabulary, but also for its graphic design and choice of games (not very complex but demanding interaction between participants with formulas which facilitate the expression of different language elements). Other games conceived for new pupils are those published by Edicions Alber.17 These games, as well as the previously mentioned ones, allow working with language content (vocabulary, structures and short texts) at a first level of difficulty. 17 The collection includes three volumes: Jocs de lèxic i expressió (Glossary and expression games), Jocs d’ortografia (Ortography games) and Jocs de consciència fonològica (Phonology awaring games). 28
  • 29. One of the most ambitious projects is the elaboration of a spoken language course. It will be divided into 11 chapters on DVD following a line of argument that carries the pupil through initial level linguistic content. A workbook with learning material is enclosed, as well as an interactive CD to reinforce the lessons. Another resource to practice the spoken language is the inclusion of theatre activities in insertion classes. On the basis of a theatre script, teaching staff can plan a series of activities covering different aspects of the language (listening comprehension, reading comprehension, expressive reading – intonation, pronunciation...-, oral expression, memorizing vocabulary and structures within a communicative context, working on body language...). Furthermore, theatre makes it easier to deal with socio-cultural subjects and provides cohesion within the group. In this sense, the work is aimed at finding theatre scripts which are adequate to the newcomers, taking into consideration the subjects, the level of difficulty of the plot, the language level… b.4. Teaching written language In the previous section we stressed the fact that working on the spoken language is a priority when teaching a second language, but in a school context, especially in secondary education, written language has to be introduced quite early on. At the same time that the pupil learns a language, he/she has to learn the contents of the syllabus of every subject, which are generally taught through written language. We must not forget that some pupils join our education system without having been provided any schooling or having received any literacy teaching. Regarding teaching written language, several situations can be distinguished: • Pupils who still have to begin a literacy teaching process. • Pupils whose language uses the Latin alphabet, but with differences in the correspondences between the written symbols and the sounds of the Catalan graphic system and the system in their schooling language. • Pupils who do not know the Latin alphabet, but whose written language has an alphabetical basis. • Pupils whose language is not based on an alphabetical scripture system. This diversity of situations and processes means that the planning of language teaching requires different sequences. Using schemes with correspondences among the different alphabets can accelerate the process of graphophonic correspondence transfer. It is also very useful to have in classroom a reference with all the letters and the digraphs in the Catalan graphic system with the corresponding phonetic representations. Materials for literacy teaching to newcomers with difficulty in acquiring the written code are now being developed. For those pupils who have already got through the reading and writing process, the following texts have been published for them to have access to texts which are suitable for their language level and for their interests according to their age: • New texts adapted to the characteristics of these pupils. Texts by classic authors. 29
  • 30. For example: The books by classic authors, which have been linguistically adapted, make it possible to work on the same book with pupils who have different language levels. The pupil gets to the text from his/her language level. This way, literature can be worked on from an inclusive approach. The fact of having a library in the insertion class with texts in adapted language enables the pupils to strengthen their language acquisition at their own pace. In addition, the pupil will not lose the habit of reading that may have been developed during previous schooling. The written language in the insertion classes can also reinforce the acquisition of the spoken language. In many of the published and disseminated materials, the written language has this function. For example: • Comencem (Let’s begin) • The written language workbook from the series Vincles • La Nàdia i el Li (Nadia and Li) • LIC18games • (...) • 18 LIC games are a 7-volume collection dealing with the contents in the beginners level. 30
  • 31. Through written language, morphosyntax activities are also developed. The characteristics of this skill (segmentation, manipulation, visualization...) make it possible to work on certain aspects of the functioning of a language, what would be very difficult when working from the spoken language. b.5. Application of ITs From the creation of the first insertion classes, the Catalan Ministry of Education decided to provide access to new technologies, both to work on spoken and written language. Every insertion class has four computers with suitable programs to diversify the pupils’ tasks establish different types of grouping provide different activities according to level work on information searches perform online activities make presentations that they can later share with their classmates (combining text, image, audio) play CD, DVD, MP3 record and play spoken language activities (...) The creation of interactive applications to facilitate the interrelation between the different language skills has also been promoted. This is the approach behind the series Vincles, the CD Galí and a project that consists of interactive sheets (the market and the library), in which pupils will work on both the spoken and the written language. It is important to underline the fact that the CD Galí has two versions: one in the dialect spoken in the centre of Catalonia and another one in the dialect spoken in the north-west of Catalonia. It is believed that it is necessary to bring the model of language closer to the immediate reality of the pupil. Following the same line, the use of MP3 has been recommended. Its use allows as well the planning of receptive and productive activities. Its small size allows the pupil to go out of the classroom and make recordings that can be • listened to • compared • watched • evaluated 31
  • 32. a. Easing the step from communicative language to academic language to facilitate the access to the regular syllabus. To help the pupils acquire academic language, one can: • Anticipate content that will later be worked on in the regular class. This way boys and girls can follow without so many difficulties the contents that their classmates work on. Have at the teacher’s disposal the vocabulary of different subjects in the new pupils’ native languages. In this way pupils can transfer the concepts that they had already acquired during their previous schooling into the new language. Provide the pupil with adapted workbooks (using simple language and with a lot of visual support, images and schemes that make understanding easier). 5.2. Action lines of the Subdirectorate General for Languages and Social Cohesion on learning materials. From the beginning of the LIC Plan, the Language and Social Cohesion Subdirectorate has been performing several actions regarding the creation of materials and teaching resources in its fields (language, interculturalism and social cohesion). These actions are developed according to the following criteria: • Create and disseminate (especially through LIC and edu365 spaces) materials for pupils as well as orientation and support tools for teaching staff. Foster the publishing of materials to meet the educational needs of new pupils. Foster the dissemination and/or publishing of materials made by teaching staff who work with newcomers. Foster projects to collaborate with other public services, ministries or entities. Foster and add initiatives from other agents (entities, universities, media) that can be useful to bring linguistic and cultural diversity to schools. Today, many publishers work on specific learning materials to teach Catalan for beginners and the Subdirectorate General itself has published those materials which the publishers would not deal with due to their characteristics. 32
  • 33. ANNEX 6. EVALUATION INSTRUMENTS A number of evaluation instruments have been designed with the following goals: • Provide the teaching staff with complementary instruments to evaluate the level reached in the linguistic skills described in level A2. • Allow the collection and treatment of data obtained from the administration of the test, to get to a follow-up and an evaluation of the insertion classes connected to the learning of the vehicular language and the attention to the newcomers. • Evaluate an inclusive model of attention to the newcomers, in which the need to learn intensively the vehicular language does not mean creating closed spaces, separated from the regular classes. Ev a lu a tio n S ch o o l Com m u ni ca tiv e O rg a ni zat io n o f th e in te g ra ti on c om p et en c e cla ss E va lu at io n i ns tr u m en ts D at a co ll ec tio n E va lu a tio n o f th e in t eg ra tio n c las s r o o m s 6.1. School integration The goal is to provide instruments to check if the newcomers’ perceptions about their relationships with their classmates and the adults in their environment make it easier for them to face the schooling process with emotional confidence and with possibilities of academic success. Four aspects are taken into consideration: • Adaptation to the school environment, related to the basic knowledge about the center (spaces, timetables, habits and rules...) and the degree of socialization achieved. The aim is to evaluate if the pupil is able to face the teaching-learning and socialization processes in the appropriate conditions in terms of emotional factors. • Learning strategies to determine if the pupil has enough basic strategies (working habits, interest, attention, capacity to ask for help...) to face school tasks. • Life together and relationship among peers, so that the strongest and weakest aspects in the net of relationships created by the pupils can be determined. • Life together and relationship with the adults, especially regarding the interaction established with the teaching staff (in the insertion classes and in the regular class). 33
  • 34. Both in primary and in secondary education, the following evaluation instruments have been planned: • A survey for the tutor in the insertion class. • A survey for the tutor in the regular class. • A survey for the pupils. 6.2. Catalan language The Catalan language evaluation instruments have the goal of evaluating the level of communicative competence achieved by those pupils who have taken part in the insertion class or who have received specific teaching in this language. They evaluate the A2 level of language according to the MECR19 indicators and following the communicative approach for learning a second language. Comunicative MECR approach Evaluation of communicative competence EVALUATION INSTRUMENTS LEVEL A2 For A2 level, the general objectives are: • Understanding those sentences and expressions that are used more commonly and that are related to those subjects which are more familiar to the pupil (basic personal information, family, free time, leisure, subjects related to the educational field, environment, etc.) • Communicate in simple and common situations that require a simple and direct exchange of information about familiar subjects. • Describe, in simple terms, aspects about their experience, their environment and matters related to their basic needs. 19 Generalitat de Catalunya. Marc europeu comú de referència per a les llengües: aprendre, ensenyar, avaluar. Departament de Cultura, 2003 http://www6.gencat.net/llengcat/publicacions/marc/index.htm 34
  • 35. Following this approach, the tests evaluate, for primary and secondary education, the language knowledge applied to the productive communicative skills (speaking and writing), receptive communicative skills (listening and reading comprehension) and interactive communicative skills (conversation). In secondary education, a new aspect has been added: it evaluates the application of communicative skills, referring to the relationship between the writing and speaking skills which are more common in the academic environment20. Knowledge Skills (what does he/she know?) (what can he/she do?) - speaking - linguistic - writing - sociolinguistic - listening - pragmatic - reading - interaction Comunicative competence Whole of knowledges and skills That enable communication in a language In conclusion, these are instruments which should enable the teaching staff to reach a qualitative evaluation. So what must be kept in mind is that this test has to be considered to be one more element in the pupil’s evaluation, but not the only one, as the corresponding teaching team is who evaluates the learning and integration process of the pupil and establishes, according to the integrating model of the centre, the organizing and pedagogical measures which will guarantee the most appropriate schooling in each case. Analysing the marks obtained by the pupils can help, basically, to guide the teaching staff intervention: number of hours attending the insertion class, linguistic skill on which the teaching has to be intensified, checking the contents being taught in the insertion class (going from restricted or communicative language to academic language...). Passing this test does not necessarily imply leaving completely the integration class. Its aim is to evaluate if the pupil has enough command of the language so as to interact with his/her closest environment (school and social environment). 20 The tests with the specification of every section included for primary and secondary education, guides and instructions for teaching staff, workbooks and sheets to work on with the pupils are published in http://www.xtec.cat/lic/nouvingut/profe_orienta.htm 35