La Bauhaus y la nueva tipografía en el diseño gráfico
Aproximación al diseño intercultural desde la fotografía documental. El caso Porfía del sur
1. Eea publicación expone un registro fotográ-
Fco de género documental, desde el punto
de viea de la Comunicación Visual, como
eerategia de difusión para un área de los
Derechos Humanos denominada ‘Derechos
Culturales’. Exponiendo las problemáticas
actuales de comunidades Mapuches Laken-
ches en nuestro país, reforzada con textos
extraídos de la Declaración de los Derechos
Culturales, publicada por el grupo de Fibur-
go en conjunto con la UNESCO el año 2007.
El registro fotográFco fue desarrollado en el
mes de Mayo de 2008 en la comuna de Ti-
rúa, provincia de Arauco, Región del Bío Bío
Chile; como parte de la acividad final para
optar al título profesional de Diseñador Grá-
fotografía documental fico, por la Escuela de Diseño Gráfico de la
DERECHOS.CULTURALES
COMUNIDADES.LAFKENCHES.TIRÚA.CHILE
Universidad del Bío Bío.
u
Jaime Ramírez Cotal
Licenciado en Diseño UBB
Diseñador Gráfico
5. “Porfía del Sur”, fotografía documental para la difusión
de Derechos Culturales, Comunidades Lafkenches, Tirúa
Chile
Chile - 2008. Jaime Ramírez Cotal
Licenciado en Diseño UBB
Diseñador Gráfico
Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida
ni en todo ni en parte ni registrada en, o transmitida por un sistema de
recuperación de información en ninguna forma ni por ningún medio, sea
mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electroóptico, por fotocopia
o cualquier otro, sin autorización previa del autor.
56- 99- 618 83 46
jramirez.dg@gmail.com
6. s
Contenidou
u Prólo
go
ales?
n - Mapu os Cultur
u Lafke ción d e Derech o
a Declara rita Antile
u ¿Por Qué un ural, la señora Flo
aigo Cult
u Iden
ti dad y Arr
s
efinicione
u Conc
eptos y D ad
la Diversid
s peto por
u Iden
tidad y re
ción
n y forma ral
Educació Vida cultu
ción en la
u
cipa
u Acce
so y parti democráti
ca
o bernanza
u Princ
ipios de g
7.
8. Pese a las validadas voces que pregonan la convivencia de toda una nación. A pesar de
urgente necesidad de abordar en términos los esfuerzos realizados hasta la fecha, Chile
jurídicos las cuestiones culturales, como me- aún no ha realizado una Reforma Constitu-
dida de pacificación de los numerosos con- cional que reconozca a los Pueblos Indígenas
flictos sociales contemporáneos, la realidad ni ha ratificado el Convenio 169 de la OIT,
actual nos indica que es una de las áreas sobre Pueblos Indígenas y Tribales de 1989,
más atrasadas del sistema internacional de y actualmente, más de 50 derechos cultu-
protección a los derechos humanos. rales son mencionados en textos jurídicos
internacionales.
Chile no es la excepción en este escenario
internacional. Prueba de ello, es la situación Por ello, este trabajo es una valiosa contribu-
que hoy se vive en torno a la problemática ción en materia de derechos culturales, por-
de los pueblos indígenas, donde el Estado, que expone a los jóvenes, algunos extractos
con sus tres gobiernos democráticos, no de la Declaración de los Derechos Culturales
ha logrado zanjar los puntos divergentes en forma novedosa y creativa, a través de
que atañen directamente a un 5% de la un recurso universal como es la Fotografía
población, y a la reconciliación y armónica Documental.
Luz Alejandra Melgarejo
Periodista
9.
10.
11. El pueblo Mapuche está cons- so y la utilización productiva
tituido por 6 identidades terri- del mar es un derecho que se
toriales: Pewenche, gente del tiene por el sólo hecho de ser
Pewen; Nagche, gente del bajo; Lafkenche, sin necesidad de
Williche, gente del sur; Wente- autorización, ni concesión por
che, gente del llano; Puelche, parte de autoridad, ni organis-
gente de la pampa; y Lafkenche, mo alguno.
gente del mar.
“Cuando hablamos de territo-
Los Lafkenche nos definimos rio, toca todo, encierra todo,
como gente perteneciente al la mar no está en banda, la
mar, ya que nuestra esencia en- mar se sujeta en la tierra, no
tiende que el mar es parte de se aparta de la tierra, entonces
nuestro ser, de nuestra cosmovi-aquí cuando se habla de tierra
sión, y que sin esta vinculaciónse habla de todo en forma inte-
y pertenencia al mar, dejamos gral. Cuando se habla de mar lo
de ser Mapuche- Lafkenche, es hacemos porque somos Lafken-
decir, se pierde todo el sentidoche, aquí se habla de territorio
histórico-espiritual de nuestra de sur a norte, ese es el conte-
identidad. nido de decir Lafkenche, gente
de la mar, de nuestra queridí-
Para nosotros existe la percep- sima ñuke lafken, de nuestra
ción de que el derecho al acce- chaw lafken”.
Declaración Identidad
Lafkenche Lafken Mapu
12. El territorio Lafkenche desde mediados del siglo XVI se extendió entre el
río Bío-Bío y el Calle-Calle, comprendiendo los principales centros: Arau-
co, Tucapel, Tirúa, Bajo Imperial, Budi y Toltén, y las islas Santa Maria y
Mocha, sumándose a ellos las comunidades Huilliche, ubicadas principal-
mente en el borde costero de las provincias de Valdivia, Osorno, Llanqui-
hue, Chiloé y Palena, en la región de Los Lagos.
13.
14. En momentos en los que los
instrumentos un anclaje en el conjunto indi
normativos de derechos hum visible e inter-
anos se han dependiente de los derecho
multiplicado sin que exista s del hombre y,
necesariamente más específicamente, sin una
coherencia entre ellos, prop clarificación de
oner un nuevo la importancia de los derecho
texto puede parecer inoportu s culturales.
no.
El texto propuesto es una
Sin embargo, en vista de la nueva versión,
continuidad de profundame
nte renovada, de un proy
las violaciones, del hecho ecto
de que las gue- redactad
o para la UNESCO por un grup
rras actuales y potenciales o in-
encuentran en ternacional
de trabajo que ha venido inde
gran medida su germen en nti-
las violaciones ficándose
como « Grupo de Friburgo »,
de derechos culturales, y de dado
que numerosas que se ha
organizado a partir del Inst
estrategias de desarrollo han ituto
demostrado Interdisciplinar
ser inadecuadas por ignoranc io de Ética y Derehos Hum
a-
ia de estos de- nos de la
Universidad de Friburgo, Suiz
rechos, constatamos que la a.
universalidad y Surgida de
un amplio debate entre acto
la indivisibilidad de los dere res
chos humanos de orígene
s y condiciones muy dive
se resienten por la margina rsas,
lización de los esta Dec
laración se dirige a las pers
derechos culturales. onas,
comunidades, instituciones
y organizaciones
que tengan la intención de
El reciente desarrollo de la participar en el
protección de la desarrlo
de los derechos, libertades
diversidad cultural no puede y res-
ser compren- ponsabilida
des que ella enuncia.
dido, si se quiere evitar el
relativismo, sin
Grupo de Friburgo
Instituto Interdisciplinario de Ética y Derechos Humanos
Universidad de Friburgo
Suiza-2007
15. La señora Florita expresa que
la búsqueda que desarrollaron
sus padres para que junto a sus acto mas bien solidario de la cultura
hermanos asimilaran la len- chilena por aceptar e incluir a la
gua española, alcanzando una cultura Mapuche.
óptima integración a la cultura
chilena fue la causante de la Al preguntar: ¿Se siente orgullosa
pérdida sostenida de su lengua, de ser mapuche?, ella responde
el Chedungun. Lo que ahora, literalmente: “ No puedo decirle que
años más tarde, reconoce como soy Huinca porque no lo soy !!, nací
una clara señal de violencia Mapuche y moriré Mapuche. Los
cultural, la que en sus tiempos primeros Chilenos fuimos nosotros,
de infancia, lejos de ser recono- a nosotros nos dicen los mapuches,
cida como un atropello de sus pero nosotros somos Mapuches -
derechos fundamentales, era un Chilenos, porque habitamos la tierra
antes que el Huinca, así lo Sagrado
para nosotros es la Tierra; nacemos
de la tierra y volvemos a ella, y me
siento muy orgullosa de ser Mapu-
che, mi padre mapuche, mi madre
mapuche y todos los antepasados
que habitaron este territorio que
hoy me rodea.”
16. En medio de las labores diarias y
mientras se ocupa de atizar el fuego, la
señora Florita continúa contándonos
sus vivencias y percepción de los dere-
chos culturales de su pueblo.
17. La señora florita sirve el
almuerzo para invitarnos a
comer en su mesa. Y mien-
tras iniciamos el almuerzo,
su sobrina nos observa cáli-
damente desde la cocina.
18. futuro, la
hacia el
s expe ctativas taría qu
e
ar por la “ Me gus
Al indag s come nta que: íces, que
lorita no en sus ra
señora F no olvid ie-
y los jóvenes bitaron y defend
los niños apuc hes y ha e su cul-
s son M rendan d
sus padre l, que ap che
ancestra el mapu
ron esta
tierra ura que
ero e stoy seg
lengua, p
tura, su a”
a aca bar nunc
no se va
19. cultu
ra
Para
los fin
prese es de
nte D la
eclara
Artí ción:
culo
02
a. El término “cultura” abarca
los valores, las creencias, las
convicciones, los idiomas, los
saberes y las artes, las tradicio-
nes, instituciones y modos de
vida por medio de los cuales
una persona o un grupo expre-
sa su humanidad y los significa-
dos que da a su existencia y a
su desarrollo;
20. al
dad cultur
identi
c. Por “comunidad cultural” se entiende un grupo de personas que
comparten las referencias constitutivas de una identidad cultural
común, que desean preservar y desarrollar.
ral
ad cultu
comunid
b. La expresión “identidad cul-
tural” debe entenderse como el
conjunto de referencias cultu-
rales por el cual una persona,
individual o colectivamente, se
define, se constituye, comunica
y entiende ser reconocida en su
dignidad ;
21. Artículo 3 (Identidad y patrimonio cultural)
Toda persona, individual
o colectivamente, tiene derecho:
A elegir y a que se respete su identidad cultural,
en la diversidad de sus modos de expresión.
Este derecho se ejerce, en especial, en co-
nexión con la libertad de pensamiento, conciencia,
religión, opinión y de expresión.
22.
23.
24. En 1950, estudios realizados por la tre intereses locales y externos, como
Corfo comprobaron que en el área del las mineras. No es un misterio que las
Lleu Lleu hay mantos de hierro. Pero forestales generan un impacto nega-
su extracción involucraría perforar por tivo en el Lleu Lleu. Los proyectos de
medio de explosiones, acopiar mineral los empresarios Farkas y Troncoso son
y extraer sus impurezas mediante un los que hoy se conocen. Pero no sabe-
proceso químico (peletización), lo que mos cuántos otros derechos están en
contaminaría el lugar. Para explotar el vías de petición o ya concesionados. Se
hierro, además, se necesita gran can- les garantiza a los empresarios el dere-
tidad de agua y dónde descargar los cho jurídico para explotar. Es una triste
residuos. La extracción y el acopio pro- noticia porque uno puede pensar que
ducirían toneladas de partículas finas mientras no se haga la explotación no
y residuos líquidos de difícil manejo. hay amenaza. Pareciera que la estrate-
Adolfo Millabur señala: “Soy el alcalde gia es inscribir derechos y dejarlos ahí
de Tirúa pero primero mapuche. Vivo un tiempo. Esperan que ‘se tranquilicen
en mi comunidad, El Malo, que tiene las aguas’. El ánimo de las comunida-
una gran preocupación por el territo- des del Lleu Lleu es no permitir ninguna
rio y esta amenaza que hoy se conoce. explotación minera”. Tengo esperanzas
No es nuevo. Además, no es el único que habrá resistencia”.
lugar donde se producen conflictos en-
25. Artículo 6
(Educación y formación)
En el marco general del derecho a la educación, toda persona, individual o
colectivamente, tiene derecho, a lo largo de su existencia, a una educación
y a una formación que, respondiendo a las necesidades educativas funda-
mentales, contribuyan al libre y pleno desarrollo de su identidad cultural,
siempre que se respeten los derechos de los demás y la diversidad cultural.
Este derecho comprende en particular:
La libertad de dar y recibir una enseñanza de y en su
idioma y de y en otros idiomas, al igual que un saber rela-
cionado con su cultura y sobre
las otras culturas ;
26.
27. Al preguntar en la escuela F - 866 por un
docente con experiencia en educación
intercultural, la directora no vacila en re-
ferirse a la “tía Cecilia”; Cecilia Llaupe es
educadora de párvulos, Mapuche, con una
destacada trayectoria en la formación pre-
escolar dentro de la comunidad educati-
va Tiruana. La tía Cecilia nos cuenta que
la introducción de la lengua Mapuche en
sus clases comienza tomando un objetivo
general del currículum, referido a la posibi-
lidad de entregar conocimientos generales
de culturas originarias, lo que ha traduci-
do a órdenes básicas, saludos, canciones
simples y números en lengua mapuche. No
obstante, señala que en el ámbito educa-
tivo se ha caído en la folklorización de la
cultura, sacando del contexto original pa-
labras y sentidos de la lengua mapuche,
lo cual no contribuye a un reconocimiento
28. respetuoso para la cultura originaria, la lengua mapuche que a través de una
por ejemplo enseñar la canción “ca- palabra comunica múltiples significados
ballito blanco” en Chedungun (lengua dependiendo del contexto, a diferencia
mapuche) generando una descontex- del español que es más específico, pero
tualización del lenguaje, puesto que a la vez límitado en los alcances y sen-
no se respeta el sentido aglutinante de tidos de las palabras.
29. A pesar de los kilómetros que separan a la escuela de Chacuivi
de la carretera, ellos se sienten plenamente integrados a la co-
muna y a las posibilidades que les otorga el programa de edu-
cación intercultural bilingüe del Ministerio de Educación, así lo
señala, su profesora encargada, la señora Ruth Gallardo, quién
orgullosa no vacila en definir esta experiencia como muy bue-
na, y que le ha gustado mucho, señala que a pesar de estar
insertos en medio del conflicto que viven las comunidades del
lago Lleu Lleu, los niños que atiende son muy respetuosos,
que poseen valores que los niños urbanos han ido perdiendo,
cita como ejemplo que cuando acude al comedor y deja solo
La directora y doc
ente de la
Escuela Intercultural
Chacuivi
G – 836 Ruth Gallar
do, junto a
la asesora Intercultu
ral Florin-
da Mariñán contem
plan a sus
alumnos jugando en
el patio de
la escuela.
30. a sus alumnos Los pequeños Felipe
en la sala, sus Mariñán y Guido Pilq
alumnos acuden ajenos a cualquier con uiman,
pidiendo perm hasta donde ell flicto, comparten una
iso para ir al ba a amistad como compañ gran
ño, acto que es eros de curso en la escu
derando que po meritorio, cons Chacuivi . ela
drían hacerlo sin i-
siquiera consul
En la escuela tra tarla.
bajan 3 profes
ores, más la pr
que acude un ofesora de inglé
día a la seman s
a, y la asesor
asiste a los do a cultural, qu
centes en mat ién
erias de lengu
puche. Respec a, arte y cultura
to a las posibili ma-
dades de integr
los programas ación que ofre
de educación, cen
la docente seña
libertad de ge la que “Nos da
nerar nosotros la
mismos los co
diversos sub-se ntenidos para
ctores de apre los
ndizajes, y co
posibilidad de n ello, tenemos
ir adaptando lo la
s conocimiento
necesidades re s de acuerdo a
ales que pesq las
uisamos en lo
ejemplo, a tra s estudiantes.
vés del sub-se Por
ctor Educación
mos a incluir ha Artística comen
cia los otros su za-
b-sectores todo
referidos a la ar s los contenidos
tesanía y diseño
mapuche, y as
van comprendi í los estudiante
endo como es s,
tas materias es
ligadas a la len tán íntimamen
gua y los otro te
s sub-sectores
sultar a la ases . Asimismo, al
ora cultural, la con-
señora Florinda
que es valiosa Mariñán, expres
la apertura de a
las docentes a
contenidos map la inclusión de
uche en todas
las asignaturas
ser una profes y como ella sie
ora más dentro nte
del grupo.
31. Según Valeria Ñancupil, coordinadora de los
Programas de Educación Intercultural Bilingüe
(PEIB) del Ministerio de Educación en la comu-
na de Tirúa, los que actualmente se llevan a
cabo en las escuelas de Primer Agua, Ponotro,
Ranquilhue, Choque y Quidico, su desarrollo ha
estado asociado a un largo trabajo que comenzó
su gestación el año 1999, con programas pilotos
entre el departamento comunal de educación y
la Facultad de Educación de la Universidad de
la Frontera.
Posteriormente, y gracias a esta iniciativa, el Mi-
nisterio de Educación comienza el año 2003 de
manera oficial el desarrollo de estos programas,
no obstante, en sus inicios hubo mucha reti-
cencia por parte de los profesores y directivos
en su ejecución, aún cuando el porcentaje de
estudiantes de ascendencia mapuche era mayo-
ritario respecto a los no mapuche.
Actualmente, Ñancupil declara que la etapa de
sensibilización ya está superada, puesto que
32. o-
rte de profes
osición por pa
existe la disp y toda la comu-
, apoderados
res, directivos noce que el
PEIB ha
r, y reco
nidad escola rrol lo y con-
valioso al desa
sido un aporte mapuche, no
obs-
la cultura
servación de ra in corporar
n esfuerzos pa
tante aún falta dos los sub-se
ctores
idos a to
estos conten ación regular, y
e en la educ
de aprendizaj aca el aporte
realiza-
to, dest
en ese contex una en las ob-
es de la com
do por docent as al Ministe
rio para
opuest
servaciones pr in corporar la
que plantearon
la LOCE, en la as legis-
rcultura l en las nuev
temática Inte a.
ucación Públic
laciones de Ed
33. Artículo 5
(Acceso y participación en la vida cultural)
La libertad de desarrollar y compartir cono-
cimientos, expresiones culturales, emprender
investigaciones y participar en las diferentes
formas de creación y sus beneficios
34.
35. Desde hace tres años y medio, la rutina también integra la agrupación y se jacta carmena para pasar al hilado, donde se La señora Yamilet confiesa sentirse or-
diaria de la señora Yamilet Huenchuñir de ser la tejedora más antigua de la red arma el conocido bolo u ovillo de lana, gullosa de rescatar características de su
ha visto como se integra el arte del te- con sus 94 años a cuesta, continuando la que necesita un proceso previo al cultura en cada tejido, y que cada fra-
jido a las labores cotidianas, logrando aún el arte del tejido. Ahora el traba- tejido llamado torcedura, en el cual la zada, alfombra o bajada, lleven consigo
combinar su labor de dueña de casa, jo ya posee una dinámica estructura- lana queda lista para su ejecución pre- una porción de su cultura en sus dise-
con el rol de artesana y tejedora perte- da que le permite asegurar un ingreso vio al urdido, no obstante, hasta aquí el ños. Expresa que : “ Antes estaba todo
neciente a la agrupación Relmu Witral. constante en su hogar. color de la lana es natural, pero puede perdido y yo lo desconocía, no tenía
ser modificado previo al tejido a través idea de esta posibilidad de expresión y
Después de una capacitación de 6 me- Del proceso comenta que todo comien- del teñido, el cual por política de Rel- para mi es bonito saberlo y practicarlo
ses logró aprender esta técnica ances- za cuando adquiere la lana en su es- mu Witral, sólo se realizar con tintes ahora”.
tral, que siempre observó en su familia, tado natural, luego viene una proceso naturales, obtenido en diversas flores y
particularmente en su madre, quien de lavado, la que posteriormente se plantas de la zona.
36. El arte mapuche del telar fue una tra- comercial importante para las tejedo-
dición que lentamente comenzó a des- ras y sus familias, así como contribuir
aparecer, ante esta realidad, padres a la revalorización del arte mapuche,
jesuitas instalados en las comunidades situándolo como una expresión de im-
de Tirúa Norte observaron cómo las te- portancia invaluable para nuestro acer-
jedoras ya no lo hacían, porque su co- vo cultural.
mercialización era compleja y más aún,
a precios muy bajos que no valoraban Actualmente, agrupa a 140 tejedoras,
el trabajo y el valor ancestral de este las que van desde los 17 a los 94 años.
arte. Respecto a las posibilidades de proyec-
tar este arte en las nuevas generacio-
En este contexto, surge la agrupación nes, Pamela Melo Antío secretaria de
Relmu Witral, gracias al apoyo de capi- la agrupación, es enfática y señala que
tales extranjeros, canalizados a través existe un traspaso generacional tácito,
de una ONG Francesa que materializó puesto que la metodología de trabajo,
este proyecto en Mayo del 2003, agru- permite que cada tejedora ejerza des-
pando a tejedoras del sector Norte de la de su hogar, de acuerdo a sus propios
comuna de Tirúa, en el sector del Lleu tiempos y ritmo de trabajo; y en esta
Lleu. dinámica, inevitablemente su familia
“La Relmu”, como es conocida esta va vinculándose con el tejido, por ello,
agrupación permite fomentar el arte hijos, nietos y otros familiares terminan
del tejido mapuche como un actividad aprendiendo la técnica.
37. Al lado de su Rueca,
la Señora Yamilet
Huenchuñir relata
contenta su expe-
riencia en el apren-
dizaje de la técnica
del tejido mapuche.
38. En la sala de ventas de la
agrupación Relmu Witral,
ubicada en el centro de
Tirúa, Pamela Melo Antío
acomoda una bufanda para
que los clientes puedan
apreciar todos los produc-
tos que se venden diaria-
mente en las estanterías
que finalmente acogen los
productos de las artesanas
lafkenches del sector del
Lago Lleu Lleu.
Testigos silentes, las lanas
y sus colores juegan un rol
protagónico en cada pieza
que tejen las artesanas
lafkenches de las comuni-
dades ribereñas en Tirúa.
39. artículo 09
El respeto, la protección y la
puesta en práctica de los derechos
enunciados en la presente
Declara-
ción implican obligaciones para
toda persona y toda colecti-
vidad. Los actores cultu-
rales de los tres sectores,
públicos, privados o civiles,
tienen, en particular y en el marco de
la gobernanza democrática, la res-
ponsabilidad de
interactuar y,
cuando sea necesario, de
tomar iniciativas para:
40. sibilizar a su público en la
c. Formar a su personal y sen
o conjunto de los derechos
l derech comprensión y el respeto del
ctivo de
ic io intera ch os los derechos culturales ;
r el ejerc los dere humanos y en particular de
s culturales,
y particula era que to-
los derecho b. Aseg urar en ada, de man s los ac sideración la dimensión
r el respeto de ac ión, n adecu nta por todo d. Identificar y tomar en con
a. Velar po n y particip formació s en cue os humanos, con el fin de
concertació a una in r tenido cultural de todos los derech
desarrolla r modos de ráctic a, en s pu edan se p olítica ;
uesta en p culturale ómica y a través de la diversidad, y
egurar la p as por su ial, econ enriquecer la universalidad
con el fin de as esaventajad vida soc a, individual o colectiva-
personas d res de la de promover que toda person
ara las una minorí
a;
particular p tenencia a
ci al o de per mente, los haga propios.
situación so
41.
42.
43. Eea publicación expone un registro fotográ-
Fco de género documental, desde el punto de
viea de la Comunicación Visual, como eera-
tegia de difusión para un área de los Dere-
chos Humanos denominada ‘Derechos Cultu-
rales’. Exponiendo las problemáticas actuales
de comunidades Mapuches Lakenches en
nuestro país, reforzada con textos extraídos
de la Declaración de los Derechos Culturales,
publicada por el grupo de Fiburgo en con-
junto con la UNESCO el año 2007.
El registro fotográFco fue desarrollado en el
mes de Mayo de 2008 en la comuna de Ti-
rúa, provincia de Arauco, Región del Bío Bío
Chile; como parte de la acividad final para
optar al título profesional de Diseñador Grá-
fotografía documental fico, por la Escuela de Diseño Gráfico de la
DERECHOS.CULTURALES
COMUNIDADES.LAFKENCHES.TIRÚA.CHILE
Universidad del Bío Bío.
u
Jaime Ramírez Cotal
Licenciado en Diseño UBB
Diseñador Gráfico