SlideShare a Scribd company logo
1 of 30
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 1
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 2
Hva er ET SPRÅK?
• Språket er et verktøy som hjelper oss å
forstå og beskrive så vel den ytre
virkelighet som omgir oss som den indre
virkelighet, dvs. våre tanker og følelser.
• ”mennesket er det eneste vesen som har
medfødt evne til å lære språk, men som er
avhengig av andre for å lære”
• Språkevnen eksisterer i og gjennom bruk.
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 3
HVA ER ET SPRÅK ?
• Kommunikasjonsmiddel (sett av regler og
avtaler som er utviklet i en gruppe mennesker
• Lingvistikk (komplekst
kommunikasjonssystem)
Grammatikk
Semantikk
Pragmatikk
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 4
”Language is everywhere.
It permeates our thoughts, mediates our
relationships with others, and even creeps
into our dreams.
The overwhelming bulk of human
knowledge is stored and transmitted in
language.
Language is so ubiquitous that we take it
for granted, but without it, society as we
know it would be impossible.”
(Ronald W. Langacker, 1968 s.1)
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 5
SPRÅKDEFINISJONER
• Førstespråk: en persons muntlige, ev.
skriftlige hovedspråk. Vanligvis vil det være
det språket personen har lært først, bruker
mest og er nærmest knyttet til følelses- og
identitetsmessig. Oftest er førstespråk lik
morsmål.
• Andrespråk: et språk som personen
lærer eller har lært i et miljø der det er i
allmenn bruk som dagligspråk
• Fremmedspråk: et språk som personen
lærer eller har lært utenfor miljøer hvor det
er i allmenn bruk som dagligspråk
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 6
Hva er flerspråklighet?
 FERDIGHET
 BRUK
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 7
Hva er tospråkligHet?Hva er tospråkligHet?
 FERDIGHET
• Einar Haugen: ”tospråklighet begynner når en person som
snakker ett språk, kan produsere fullstendige meningsfulle
ytringer på et annet språk”
• A. Richard Diebolt: ”bare det å kunne forstå ytringer på det
nye språket uten selv å kunne si noe, betyr at en er i ferd med å
bli tospråklig”
• Leonard Bloomfield: ”at en person behersker begge
språkene på innfødt nivå (native-like control of two languages)”
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 8
TOSPRÅKLIGE FERDIGHETER
Muntlige ferdigheter Skriftlige ferdigheter
Reseptive ferdigheter
LYTTE LESE
Produktive ferdigheter
SNAKKE SKRIVE
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 9
SPRÅKFERDIGHETER
• Kommunikative språkferdigheter
 Språkbrukskonvensjoner
 Kommunikasjonsstrategi
• Formelle språkferdigheter
 Språklige regler
 Grammatikk
10Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap
Balansert og ikke-balansert
tospråklighet
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 11
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 12
Hvem vokser opp med
to eller flere språk?
1) Elitespråklige
2) Majoritetsspråklige
3) Barn fra tospråklige
familier
4) Barn fra språklige
minoriteter
Skutnabb-Kangas1981. Tvåspråkighet
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 13
SPRÅKBRUKSOMRÅDER
Å veksle mellom bruken av to språk i det
daglige liv
Språkbruksvekslingen avhenger av faktorer
som:
Domene
Kommunikasjonspartner
Emne
Funksjon
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 14
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 15
SPRÅKHOLDNINGER
• Den tospråkliges egen holdning til språkene
det er tale om
• Andre personers holdning til personen som
bruker av det ene eller det andre språket
 Holdning til språket
 Holdning til kulturen som er bærer av det aktuelle språket
 Holdning til brukerne av språket
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 16
SPRÅKBEHERSKELSE
• Basis
 uttale
 lytteferdigheter
 det grammatikalske systemet
 det sentrale ordforrådet
• Utbygging
 i skolesammenheng
her-og-nå situasjoner
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 17
Språkforståelsen kan deles i fire
felt:
a) Den fonologiske forståelsen: har med språklydene å gjøre.
Har stor betydning for den første lese- og skriveinnlæringen
b) Den syntaktiske forståelsen: har med setningsoppbygningen å gjøre.
Hos barn utvikles den gjennom spontan og ureflektert samspill mellom
barnet og de voksne.
c) Den morfologiske forståelsen er en forståelse av hva ord egentlig er og
hva de betyr. Ordene er merkelapper på ting rundt oss og begreper inni
oss, og viser til forholdet mellom ord og virkelighet
d) Den pragmatiske forståelsen er forståelse av hva språket brukes til og
hvordan det brukes. Det er også forståelse av språklige bilder og
ordmalerier, dvs. at man er i stand til å tolke og forstå hva som egentlig
menes med det som ble sagt
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 18
BEGREPSAPPARAT
ET
• Et ord
• Et begrep
 Begrepsdybde
 Begrepsbredde
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 19
MELLOMSPRÅKET
• En forbigående fase
• Positiv prosess
• Fellestrekk
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 20
Det ”rare” kan være det normale
• Fra tid til annen kan innlæreren av et nytt
språk blande grammatiske regler, eller
bruke ord fra begge språkene i samme
setning.
Dette er en helt normal del av en tospråklig
utvikling
• Aksent er ikke nødvendigvis det samme
som feil uttale
21Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap
Hvordan er språkene ”lagret” i hjernen?
(fra C.Baker og S.P.Jones 1998: Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education)
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 22
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 23
De 6 kjennetegn ved CUP-modellen
1. Uavhengig av hvilket språk personen bruker, vil
tankene som følger språkbruken komme fra den
samme bakenforliggende kognitive
mekanismen. Når en person kan flere språk så
er disse integrert i en og samme tankekilde
2. Tospråklighet og flerspråklighet er mulig fordi
menneske lett kan lagre materiale og operere
på mange språk
3. Kunnskapsdannelse og
informasjonsbearbeidelse kan skje på ett eller
flere språk. Uansett hvor mange språk man
bruker, står alle som nevnt i forbindelse med
den samme sentrale prosessoren
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 24
4. Det språket eleven bruker i klasserommet, må
imidlertid være så godt utviklet at det kan
brukes til å håndtere de kognitive utfordringene
som ble stilt i undervisningen
5. Tale, lytte, lese og skrive på første eller andre
språket bidrar til utvikling i hele det kognitive
systemet. Men hvis eleven tvinges til å operere
på et svakt utviklet andrespråk, vil ikke
systemet fungere optimalt
6. Når ett eller begge språkene ikke fungerer
adekvat, vil det virke negativt på både kognitiv
funksjon og skoleprestasjoner
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 25
Skoleprestasjoner
• Det er store forskjeller mellom
norskspråklige og minoritetsspråklige
elever når det gjelder leseferdigheter
• Flerspråklige elever har ofte mangelfulle
norskkunnskaper fordi de hører og bruker
for lite norsk. Dette går utover
begrepsdybde, begrepsbredde  det tar lang
tid å tilegne seg et andrespråk
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 26
Å være flerspråklig
• Å være flerspråklig er ikke det samme som
summen av to eller flere enspråklige, det er
noe helt eget
• Det er store forskjeller mellom elevene som
har norsk som morsmål og flerspråklige elever
når det gjelder leseferdigheter av ulike tekster
(også fagtekster)
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 27
Flerspråklighet og utvikling
• Språket er et middel for kommunikasjon
• Språket viser identitet og gruppetilhørighet
• Språket er verktøy for tankene
• Å lære seg begrep
- kulturelt overførte følelser overfor begreper
- følelsesmessig og sosiokulturelt innhold
- nye erfaringer forandrer innholdet i begrepene
• Flerspråklighet og utvikling
- å lære seg nye ord og begreper
- å bruke språket på riktig måte i riktige situasjoner
• Å vokse seg inn i samfunnets verdinormer
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 28
HVA KAN DU GJØRE FOR Å LÆRE
BEDRE NORSK?
• Sett norske ord på ting – bruk ordbøker og leksika
• Få førstehåndserfaringer – delta i aktiviteter med
norske ungdommer
• LES MYE OG VARIERT!!!
• Snakk og samtal med nordmenn
• Sjekk at du har forstått rett / spør rett ut om hva
ordene betyr
• Forsøk å sette ord på abstrakte fenomen
• Interesser deg for det andre sier og skriver
• Rett opp de feil som læreren har merket eller
kommentert
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 29
Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 30
DET ER MANGE GODE GRUNNER FOR Å LESE HØYT
FOR BARNA; her er noen:
• gir fellesskap, nærhet, trygghet
• gir innsikt i hvordan språket kan fungere
• gir opphav til samtaleemner
• stimulerer fantasien
• er tankemessig utviklende
• øker interessen for bøker
• øker interessen for skriftspråket
• gir barna motiv for å lære seg å lese
• øker ordforrådet
• lærer barnet at det finnes ulike måter å uttrykke seg på
• lærer barnet hvordan en fortelling er bygd opp
• lærer barna å skille mellom fantasi og virkelighet
• gir barna kunnskap
DET ER MANGE GODE GRUNNER TIL Å LESE BØKER
ELLER LYTTE TIL LYDBØKER!
•gir kunnskap
•overfører tradisjoner og formidler kulturarv
•gir innsikt i hvordan språket kan fungere
•gir opphav til samtaleemner med andre
•stimulerer fantasien
•er tankemessig utviklende
•øker interessen for bøker
•øker interessen for skriftspråket
•gir deg motivasjon til å lære deg norsk
•øker ordforrådet
•lærer deg at det finnes ulike måter å uttrykke seg på
•lærer deg hvordan en fortelling er bygd opp
•øver opp forestillingsevnen og kreativitet

More Related Content

Similar to Flerspraaklighet

Mappeoppgave 3 Presentasjon
Mappeoppgave 3 PresentasjonMappeoppgave 3 Presentasjon
Mappeoppgave 3 Presentasjonmaggabjarna
 
Utvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråk
Utvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråkUtvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråk
Utvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråkTheaMariaTalleraas
 
Lesing nyutdannete 1
Lesing nyutdannete 1Lesing nyutdannete 1
Lesing nyutdannete 1Line Nilsen
 
Lokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommune
Lokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommuneLokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommune
Lokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommuneGry Berg Andersen
 
Norsk - motivasjon og mestring
Norsk - motivasjon og mestringNorsk - motivasjon og mestring
Norsk - motivasjon og mestringLine Johnsen
 
Les!Skriv! Fremmedspråk
Les!Skriv! FremmedspråkLes!Skriv! Fremmedspråk
Les!Skriv! FremmedspråkInger Langseth
 
Lese og skrivevansker og digitale verktøy
Lese   og skrivevansker og digitale verktøyLese   og skrivevansker og digitale verktøy
Lese og skrivevansker og digitale verktøyMagnus Nohr
 
Åsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteket
Åsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteketÅsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteket
Åsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteketvkp1970
 
Trykkeklart ressurshefte ndm
Trykkeklart ressurshefte ndmTrykkeklart ressurshefte ndm
Trykkeklart ressurshefte ndmMarie Jakobsen
 
K2 Klasseledelse Blanke Ark
K2    Klasseledelse    Blanke ArkK2    Klasseledelse    Blanke Ark
K2 Klasseledelse Blanke ArkSkoleForum
 
Eksamen i pedagogikk og elevkunnskap
Eksamen i pedagogikk og elevkunnskapEksamen i pedagogikk og elevkunnskap
Eksamen i pedagogikk og elevkunnskaprewend
 
Fonologisk utvikling
Fonologisk utviklingFonologisk utvikling
Fonologisk utviklingJasminpt
 
Elevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens Tekst
Elevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens TekstElevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens Tekst
Elevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens TekstJeanette Tranberg
 

Similar to Flerspraaklighet (20)

Språk = lek= språk v/ Tove Mydland
Språk = lek=  språk  v/ Tove Mydland Språk = lek=  språk  v/ Tove Mydland
Språk = lek= språk v/ Tove Mydland
 
Mappeoppgave 3 Presentasjon
Mappeoppgave 3 PresentasjonMappeoppgave 3 Presentasjon
Mappeoppgave 3 Presentasjon
 
Utvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråk
Utvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråkUtvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråk
Utvikling av leseforståelse hos elever med norsk som andrespråk
 
Lesing nyutdannete 1
Lesing nyutdannete 1Lesing nyutdannete 1
Lesing nyutdannete 1
 
Læringsteori
LæringsteoriLæringsteori
Læringsteori
 
Lokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommune
Lokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommuneLokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommune
Lokal læreplan fransk 8 10 halsen ungdomsskole stjørdal kommune
 
Norsk - motivasjon og mestring
Norsk - motivasjon og mestringNorsk - motivasjon og mestring
Norsk - motivasjon og mestring
 
Les!Skriv! Fremmedspråk
Les!Skriv! FremmedspråkLes!Skriv! Fremmedspråk
Les!Skriv! Fremmedspråk
 
Oslo foredrag 2016
Oslo foredrag 2016Oslo foredrag 2016
Oslo foredrag 2016
 
Lese og skrivevansker og digitale verktøy
Lese   og skrivevansker og digitale verktøyLese   og skrivevansker og digitale verktøy
Lese og skrivevansker og digitale verktøy
 
Åsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteket
Åsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteketÅsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteket
Åsne Midtbø Aas: Samarbeid for å hjelpe dyslektikere i biblioteket
 
Trykkeklart ressurshefte ndm
Trykkeklart ressurshefte ndmTrykkeklart ressurshefte ndm
Trykkeklart ressurshefte ndm
 
K2 Klasseledelse Blanke Ark
K2    Klasseledelse    Blanke ArkK2    Klasseledelse    Blanke Ark
K2 Klasseledelse Blanke Ark
 
Eksamen i pedagogikk og elevkunnskap
Eksamen i pedagogikk og elevkunnskapEksamen i pedagogikk og elevkunnskap
Eksamen i pedagogikk og elevkunnskap
 
Talemål
TalemålTalemål
Talemål
 
Fonologisk utvikling
Fonologisk utviklingFonologisk utvikling
Fonologisk utvikling
 
Grunnleggende ferdigheter
Grunnleggende ferdigheterGrunnleggende ferdigheter
Grunnleggende ferdigheter
 
Ingrid Buane: Kontrastivt materiell i alfaundervisningen
Ingrid Buane: Kontrastivt materiell i alfaundervisningenIngrid Buane: Kontrastivt materiell i alfaundervisningen
Ingrid Buane: Kontrastivt materiell i alfaundervisningen
 
Ny giv
Ny givNy giv
Ny giv
 
Elevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens Tekst
Elevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens TekstElevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens Tekst
Elevens Tekstkap 1 Laererens Rolle I Elevens Tekst
 

Flerspraaklighet

  • 1. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 1
  • 2. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 2 Hva er ET SPRÅK? • Språket er et verktøy som hjelper oss å forstå og beskrive så vel den ytre virkelighet som omgir oss som den indre virkelighet, dvs. våre tanker og følelser. • ”mennesket er det eneste vesen som har medfødt evne til å lære språk, men som er avhengig av andre for å lære” • Språkevnen eksisterer i og gjennom bruk.
  • 3. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 3 HVA ER ET SPRÅK ? • Kommunikasjonsmiddel (sett av regler og avtaler som er utviklet i en gruppe mennesker • Lingvistikk (komplekst kommunikasjonssystem) Grammatikk Semantikk Pragmatikk
  • 4. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 4 ”Language is everywhere. It permeates our thoughts, mediates our relationships with others, and even creeps into our dreams. The overwhelming bulk of human knowledge is stored and transmitted in language. Language is so ubiquitous that we take it for granted, but without it, society as we know it would be impossible.” (Ronald W. Langacker, 1968 s.1)
  • 5. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 5 SPRÅKDEFINISJONER • Førstespråk: en persons muntlige, ev. skriftlige hovedspråk. Vanligvis vil det være det språket personen har lært først, bruker mest og er nærmest knyttet til følelses- og identitetsmessig. Oftest er førstespråk lik morsmål. • Andrespråk: et språk som personen lærer eller har lært i et miljø der det er i allmenn bruk som dagligspråk • Fremmedspråk: et språk som personen lærer eller har lært utenfor miljøer hvor det er i allmenn bruk som dagligspråk
  • 6. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 6 Hva er flerspråklighet?  FERDIGHET  BRUK
  • 7. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 7 Hva er tospråkligHet?Hva er tospråkligHet?  FERDIGHET • Einar Haugen: ”tospråklighet begynner når en person som snakker ett språk, kan produsere fullstendige meningsfulle ytringer på et annet språk” • A. Richard Diebolt: ”bare det å kunne forstå ytringer på det nye språket uten selv å kunne si noe, betyr at en er i ferd med å bli tospråklig” • Leonard Bloomfield: ”at en person behersker begge språkene på innfødt nivå (native-like control of two languages)”
  • 8. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 8 TOSPRÅKLIGE FERDIGHETER Muntlige ferdigheter Skriftlige ferdigheter Reseptive ferdigheter LYTTE LESE Produktive ferdigheter SNAKKE SKRIVE
  • 9. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 9 SPRÅKFERDIGHETER • Kommunikative språkferdigheter  Språkbrukskonvensjoner  Kommunikasjonsstrategi • Formelle språkferdigheter  Språklige regler  Grammatikk
  • 10. 10Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap Balansert og ikke-balansert tospråklighet
  • 11. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 11
  • 12. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 12 Hvem vokser opp med to eller flere språk? 1) Elitespråklige 2) Majoritetsspråklige 3) Barn fra tospråklige familier 4) Barn fra språklige minoriteter Skutnabb-Kangas1981. Tvåspråkighet
  • 13. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 13 SPRÅKBRUKSOMRÅDER Å veksle mellom bruken av to språk i det daglige liv Språkbruksvekslingen avhenger av faktorer som: Domene Kommunikasjonspartner Emne Funksjon
  • 14. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 14
  • 15. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 15 SPRÅKHOLDNINGER • Den tospråkliges egen holdning til språkene det er tale om • Andre personers holdning til personen som bruker av det ene eller det andre språket  Holdning til språket  Holdning til kulturen som er bærer av det aktuelle språket  Holdning til brukerne av språket
  • 16. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 16 SPRÅKBEHERSKELSE • Basis  uttale  lytteferdigheter  det grammatikalske systemet  det sentrale ordforrådet • Utbygging  i skolesammenheng her-og-nå situasjoner
  • 17. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 17 Språkforståelsen kan deles i fire felt: a) Den fonologiske forståelsen: har med språklydene å gjøre. Har stor betydning for den første lese- og skriveinnlæringen b) Den syntaktiske forståelsen: har med setningsoppbygningen å gjøre. Hos barn utvikles den gjennom spontan og ureflektert samspill mellom barnet og de voksne. c) Den morfologiske forståelsen er en forståelse av hva ord egentlig er og hva de betyr. Ordene er merkelapper på ting rundt oss og begreper inni oss, og viser til forholdet mellom ord og virkelighet d) Den pragmatiske forståelsen er forståelse av hva språket brukes til og hvordan det brukes. Det er også forståelse av språklige bilder og ordmalerier, dvs. at man er i stand til å tolke og forstå hva som egentlig menes med det som ble sagt
  • 18. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 18 BEGREPSAPPARAT ET • Et ord • Et begrep  Begrepsdybde  Begrepsbredde
  • 19. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 19 MELLOMSPRÅKET • En forbigående fase • Positiv prosess • Fellestrekk
  • 20. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 20 Det ”rare” kan være det normale • Fra tid til annen kan innlæreren av et nytt språk blande grammatiske regler, eller bruke ord fra begge språkene i samme setning. Dette er en helt normal del av en tospråklig utvikling • Aksent er ikke nødvendigvis det samme som feil uttale
  • 21. 21Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap Hvordan er språkene ”lagret” i hjernen? (fra C.Baker og S.P.Jones 1998: Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education)
  • 22. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 22
  • 23. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 23 De 6 kjennetegn ved CUP-modellen 1. Uavhengig av hvilket språk personen bruker, vil tankene som følger språkbruken komme fra den samme bakenforliggende kognitive mekanismen. Når en person kan flere språk så er disse integrert i en og samme tankekilde 2. Tospråklighet og flerspråklighet er mulig fordi menneske lett kan lagre materiale og operere på mange språk 3. Kunnskapsdannelse og informasjonsbearbeidelse kan skje på ett eller flere språk. Uansett hvor mange språk man bruker, står alle som nevnt i forbindelse med den samme sentrale prosessoren
  • 24. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 24 4. Det språket eleven bruker i klasserommet, må imidlertid være så godt utviklet at det kan brukes til å håndtere de kognitive utfordringene som ble stilt i undervisningen 5. Tale, lytte, lese og skrive på første eller andre språket bidrar til utvikling i hele det kognitive systemet. Men hvis eleven tvinges til å operere på et svakt utviklet andrespråk, vil ikke systemet fungere optimalt 6. Når ett eller begge språkene ikke fungerer adekvat, vil det virke negativt på både kognitiv funksjon og skoleprestasjoner
  • 25. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 25 Skoleprestasjoner • Det er store forskjeller mellom norskspråklige og minoritetsspråklige elever når det gjelder leseferdigheter • Flerspråklige elever har ofte mangelfulle norskkunnskaper fordi de hører og bruker for lite norsk. Dette går utover begrepsdybde, begrepsbredde  det tar lang tid å tilegne seg et andrespråk
  • 26. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 26 Å være flerspråklig • Å være flerspråklig er ikke det samme som summen av to eller flere enspråklige, det er noe helt eget • Det er store forskjeller mellom elevene som har norsk som morsmål og flerspråklige elever når det gjelder leseferdigheter av ulike tekster (også fagtekster)
  • 27. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 27 Flerspråklighet og utvikling • Språket er et middel for kommunikasjon • Språket viser identitet og gruppetilhørighet • Språket er verktøy for tankene • Å lære seg begrep - kulturelt overførte følelser overfor begreper - følelsesmessig og sosiokulturelt innhold - nye erfaringer forandrer innholdet i begrepene • Flerspråklighet og utvikling - å lære seg nye ord og begreper - å bruke språket på riktig måte i riktige situasjoner • Å vokse seg inn i samfunnets verdinormer
  • 28. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 28 HVA KAN DU GJØRE FOR Å LÆRE BEDRE NORSK? • Sett norske ord på ting – bruk ordbøker og leksika • Få førstehåndserfaringer – delta i aktiviteter med norske ungdommer • LES MYE OG VARIERT!!! • Snakk og samtal med nordmenn • Sjekk at du har forstått rett / spør rett ut om hva ordene betyr • Forsøk å sette ord på abstrakte fenomen • Interesser deg for det andre sier og skriver • Rett opp de feil som læreren har merket eller kommentert
  • 29. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 29
  • 30. Elzbieta B.Tjessem, Master i lesevitenskap 30 DET ER MANGE GODE GRUNNER FOR Å LESE HØYT FOR BARNA; her er noen: • gir fellesskap, nærhet, trygghet • gir innsikt i hvordan språket kan fungere • gir opphav til samtaleemner • stimulerer fantasien • er tankemessig utviklende • øker interessen for bøker • øker interessen for skriftspråket • gir barna motiv for å lære seg å lese • øker ordforrådet • lærer barnet at det finnes ulike måter å uttrykke seg på • lærer barnet hvordan en fortelling er bygd opp • lærer barna å skille mellom fantasi og virkelighet • gir barna kunnskap DET ER MANGE GODE GRUNNER TIL Å LESE BØKER ELLER LYTTE TIL LYDBØKER! •gir kunnskap •overfører tradisjoner og formidler kulturarv •gir innsikt i hvordan språket kan fungere •gir opphav til samtaleemner med andre •stimulerer fantasien •er tankemessig utviklende •øker interessen for bøker •øker interessen for skriftspråket •gir deg motivasjon til å lære deg norsk •øker ordforrådet •lærer deg at det finnes ulike måter å uttrykke seg på •lærer deg hvordan en fortelling er bygd opp •øver opp forestillingsevnen og kreativitet