SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 19
DRA: TANIA SANCHEZ
TERMINOLOGIA
Todos los profesionales empleamos un lengua propio
cuando hablemos con nuestros colegas, que en
lexicología se conoce como un termino
“tecnolectos” este lengua tiene dos variante
 Es destinado al uso exclusivo entre especialistas
 Empleado para la divulgación.
CONCEPTO DE ETIMOLOGIA Y TERMINOLOGIA
MEDICA
La ETIMOLOGIA es la ciencia que se ocupa de estudiar el origen las palabras. La
razón de su existencia, de su significado y de su formación.
La palabra “terminología” Por una parte significa el conjuntos de criterios
que deben servir para la creación de un lenguaje técnico; Y por otro,
terminología es el mismo lenguaje técnico que consiste en un conjunto de términos
expresiones propios de una determinada profesión, ciencia, técnica, disciplina o
materia.
Se entiende por terminología medica al conjuntos de términos o vocablos
propios de la medicina los cuales son usados a menudo por otros profesionales
de la ciencia de la salud como ser: Odontólogos, Bioquímicos, Farmacéuticos,
enfermeras, fisioterapeutas-kinesiólogos.
RESEÑA HISTORICA
La medicina como una de las mas antiguas actividades del hombre, se
desenvuelve con un lenguaje especial que muchas veces se hace difícil su
entendimiento, comprensión tanto para los estudiantes y profesionales ligados a
la ciencia.
El 66% de los términos médicos son de origen griego y latin. Los griegos fueron los
fundadores de la Medicina Racional de la edad Dorada de su civilización griega
(500 años A.C.) Las escuelas de Hipócrates y de Galeno formularon teorías que
dominaron la práctica de la medicina hasta el siglo 18. Además , el griego es un
idioma que facilita la formulación de nuevos términos
OBJETIVOS GENERALES
 Es la creación de un lenguaje claro, amplio, preciso, estable y a la vez fácilmente
para una investigación.
 Conocer las principales herramientas documentales terminológicas en el campo
biomédico.
 Adquirir destreza para la obtención de los recursos terminológicos científico-
médicos.
 Conocer el uso de Raíz, prefijos , sufijos que nos permite expresar en pocas
palabras conceptos, que de uno u otro modo demandarían frases extensas
SIMPLIFICANDO EL LENGUAJE
Cada termino medico, tal como ocurre en otras aéreas del
conocimiento humano, caracteriza un objeto, indica una acción,
representa una síntesis de una idea o de un fenómeno, cuyo
sentido esta implícito en la propia palabra. Por ejemplo:
Colecistectomía laparoscopica : Operación para retirar la
vesícula biliar por un proceso que no necesita abrir la pared
abdominal y que utiliza un equipamiento de video o pequeña
cámara de televisión que se introduce por el ombligo a la cavidad
abdominal por la cual se observa en una pantalla del televisor por
un sistema de circuito cerrado las imágenes de los órganos
internos del abdomen, en este caso la vesícula biliar.
SIMPLIFICANDO EL LENGUAJE
 Estenosis Uretral.- Estrechamiento del conducto
Uretral.
 Histerectomía.- Sacar o extraer el útero mediante
una laparotomía.
 Estomatitis Aftosa.- se caracteriza por el desarrollo
de ulceraciones dolorosas en la mucosa bucal.
PRECISION DEL SIGNIFICADO DE LA PALABRA
Cada termino empleado debe tener un solo significado, una
definición propia acertada para la comunidad científica. Por
ejemplo:
 Gingivitis.- Inflamación de las encías.
 Otorragia.- Hemorragia del oído.
 Halitosis.- Trastornos de la salud bucal caracterizado por
mal aliento persistente.
INTERCAMBIO CIENTIFICO ENTRE LOS PAISES
CON DIFERENTES IDOMAS
Se da por la utilización de términos que son comunes en todos los idiomas,
adaptados morfológicamente a cada uno de ellos. Ejemplo:
 Esplenomegalia- aumento de tamaño del bazo
Compuesta por dos raíces griegas:
 splen = bazo
 megalo= grande
La palabra griega splen es un termino internacional, todos los términos
relativos al bazo serian formados con un mismo radical en varios idiomas.
 Ingles=soleen Español= bazo
 Alemán=mitz Portugués=baco
 Francés=rate Italiano=milza
DIFERENTES IDIOMAS
Espondilitis = inflamación de las vertebras
Espondilalgia= dolor de las vertebras.
Los términos médicos son en gran parte derivados
del griego y del latín, a menudo construidos en
base a prefijos, sufijos, raíz, términos compuestos,
epónimos, acrónimos, onomatopeyas y sinonimias,
DEFINICON DE RAIZ
 RAIZ.- Es el elemento nuclear primitivos irreducible de la
palabra. Que nombre la idea central.
Ejemplos:
Aer/o= aire, gas
Aeróbico = organismo que requiere aire(oxigeno) para sobrevivir
Aden/o = glándula
adenitis = inflamación de una glándula
FUNCION DE LA TERMINOLOGIA
La mayoría de los términos son una combinación de palabras
que describen partes de cuerpo, función o condición. Hay
términos básicos (raíz) que se repiten con significados
diferentes usando prefijos y sufijos.
 Ejemplo: prefijo raíz sufijo
Peri- card- itis =
alrededor Corazón inflamación
Los términos médicos tienen, al menos una raíz o más raíces. A la
raíz (cardio) se le puede agregar diferentes prefijos y sufijos para
darle mayor especificidad o significado especial al terminó.
Ejemplo; prefijo Bradi= lento ( BRADICARDIA)
DEFINICION DE PREFIJOS
 Prefijos.- Son elementos o partículas que se
anteponen al radical modificando el sentido de la
palabra, originándose en su mayoría de preposiciones
u adverbios.
 Ejemplo:
des hidratación= perdida de agua
peri cardio= tejido que envuelve al corazón
DEFINICION DE SUFIJOS
 Sufijos.- Son elementos o partículas que se posponen
al radical para la formación de derivados de la misma
palabra, los sufijos pueden ser nominales (sustantivos
y adjetivos) o verbos.
 Ejemplo:
Apendicitis = inflamación del apéndice
Rinorragia = sangrado de la nariz
TODOS PODEMOS SONREIR!!!!

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Manual de Terminologia Médica
Manual de Terminologia MédicaManual de Terminologia Médica
Manual de Terminologia MédicaPablo Vollmar
 
Terminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijos
Terminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijosTerminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijos
Terminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijosmaudoctor
 
Semiologia aplicada a la enfermeria (1)
Semiologia aplicada a la enfermeria (1)Semiologia aplicada a la enfermeria (1)
Semiologia aplicada a la enfermeria (1)cielitobetancourtunach
 
Terminología Médica Primera Clase
Terminología Médica Primera ClaseTerminología Médica Primera Clase
Terminología Médica Primera Clasedoctorcarlosbatista
 
Terminologia quirurgica
Terminologia quirurgicaTerminologia quirurgica
Terminologia quirurgicagabyuas
 
Manual de terminologia medica guia para el estudiante
Manual de terminologia medica   guia para el estudianteManual de terminologia medica   guia para el estudiante
Manual de terminologia medica guia para el estudianteEdwin Ambulodegui
 
Terminologia medica 2005 René Castillo Flores
Terminologia medica 2005 René Castillo FloresTerminologia medica 2005 René Castillo Flores
Terminologia medica 2005 René Castillo FloresInnovares Capacitación
 
Terminologia medica
Terminologia medicaTerminologia medica
Terminologia medicaAna Garcia
 
Exploración física
Exploración físicaExploración física
Exploración físicaMarian Reyes
 
Abreviaturas de enfermeria mas utilizadas
Abreviaturas de enfermeria mas utilizadasAbreviaturas de enfermeria mas utilizadas
Abreviaturas de enfermeria mas utilizadasCarmita-Nieves
 
Niveles de atención en salud
Niveles de atención en saludNiveles de atención en salud
Niveles de atención en saludjeessale
 
4.1 Prefijos y sufijos.pdf
4.1 Prefijos y sufijos.pdf4.1 Prefijos y sufijos.pdf
4.1 Prefijos y sufijos.pdfErikaSantander
 

Mais procurados (20)

Terminologia medica
Terminologia medicaTerminologia medica
Terminologia medica
 
Terminologia 2
Terminologia 2Terminologia 2
Terminologia 2
 
Terminología médica
Terminología médica Terminología médica
Terminología médica
 
Manual de Terminologia Médica
Manual de Terminologia MédicaManual de Terminologia Médica
Manual de Terminologia Médica
 
Terminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijos
Terminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijosTerminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijos
Terminología por aparatos y sistemas, prefijos y sufijos
 
Semiologia aplicada a la enfermeria (1)
Semiologia aplicada a la enfermeria (1)Semiologia aplicada a la enfermeria (1)
Semiologia aplicada a la enfermeria (1)
 
Terminologia en Salud.ppt
Terminologia en Salud.pptTerminologia en Salud.ppt
Terminologia en Salud.ppt
 
Terminología Médica Primera Clase
Terminología Médica Primera ClaseTerminología Médica Primera Clase
Terminología Médica Primera Clase
 
Terminologia quirurgica
Terminologia quirurgicaTerminologia quirurgica
Terminologia quirurgica
 
Manual de terminologia medica guia para el estudiante
Manual de terminologia medica   guia para el estudianteManual de terminologia medica   guia para el estudiante
Manual de terminologia medica guia para el estudiante
 
Proceso salud enfermedad
Proceso salud enfermedadProceso salud enfermedad
Proceso salud enfermedad
 
Etimologias medicas
Etimologias medicasEtimologias medicas
Etimologias medicas
 
Terminologia medica 2005 René Castillo Flores
Terminologia medica 2005 René Castillo FloresTerminologia medica 2005 René Castillo Flores
Terminologia medica 2005 René Castillo Flores
 
Terminologia medica
Terminologia medicaTerminologia medica
Terminologia medica
 
Exploración física
Exploración físicaExploración física
Exploración física
 
Abreviaturas de enfermeria mas utilizadas
Abreviaturas de enfermeria mas utilizadasAbreviaturas de enfermeria mas utilizadas
Abreviaturas de enfermeria mas utilizadas
 
Niveles de atención en salud
Niveles de atención en saludNiveles de atención en salud
Niveles de atención en salud
 
Tema 2 semiologia
Tema 2 semiologiaTema 2 semiologia
Tema 2 semiologia
 
4.1 Prefijos y sufijos.pdf
4.1 Prefijos y sufijos.pdf4.1 Prefijos y sufijos.pdf
4.1 Prefijos y sufijos.pdf
 
Principios fundamentales de enfermería
Principios fundamentales de enfermeríaPrincipios fundamentales de enfermería
Principios fundamentales de enfermería
 

Destaque (20)

Sistema vascular semiologia parte II
Sistema vascular semiologia parte IISistema vascular semiologia parte II
Sistema vascular semiologia parte II
 
Introducción y semiología del sistema inmune
Introducción y semiología del sistema inmuneIntroducción y semiología del sistema inmune
Introducción y semiología del sistema inmune
 
Fiebre
FiebreFiebre
Fiebre
 
Expo Patol
Expo PatolExpo Patol
Expo Patol
 
Enf. venosas perifericas
Enf. venosas perifericasEnf. venosas perifericas
Enf. venosas perifericas
 
Neurología
NeurologíaNeurología
Neurología
 
Hemodinamica
HemodinamicaHemodinamica
Hemodinamica
 
Sistema Cardiovascular Vasos Sanguineos Y Hemodinamia
Sistema Cardiovascular Vasos Sanguineos Y HemodinamiaSistema Cardiovascular Vasos Sanguineos Y Hemodinamia
Sistema Cardiovascular Vasos Sanguineos Y Hemodinamia
 
Sistema hematopoyetico
Sistema hematopoyeticoSistema hematopoyetico
Sistema hematopoyetico
 
Vasos Sanguineos
Vasos SanguineosVasos Sanguineos
Vasos Sanguineos
 
Raíz prefijo y sufijo
Raíz  prefijo y sufijoRaíz  prefijo y sufijo
Raíz prefijo y sufijo
 
FisiologíA Vascular
FisiologíA VascularFisiologíA Vascular
FisiologíA Vascular
 
Semiología Médica del Sistema Vascular Periférico
Semiología Médica del Sistema Vascular PeriféricoSemiología Médica del Sistema Vascular Periférico
Semiología Médica del Sistema Vascular Periférico
 
Sistema inmunologico
Sistema inmunologicoSistema inmunologico
Sistema inmunologico
 
Vasculitis SistéMicas
Vasculitis SistéMicasVasculitis SistéMicas
Vasculitis SistéMicas
 
Vasos sanguineos
Vasos sanguineosVasos sanguineos
Vasos sanguineos
 
Vasos sanguíneos
Vasos sanguíneosVasos sanguíneos
Vasos sanguíneos
 
Vasos sanguineos
Vasos sanguineosVasos sanguineos
Vasos sanguineos
 
Sistema vascular periferico
Sistema vascular perifericoSistema vascular periferico
Sistema vascular periferico
 
Semiologia Del Sistema Vascular Periferico
Semiologia Del Sistema Vascular PerifericoSemiologia Del Sistema Vascular Periferico
Semiologia Del Sistema Vascular Periferico
 

Semelhante a Terminologia medica

Manual terminologia medica
Manual terminologia medicaManual terminologia medica
Manual terminologia medicaDenisse Tf
 
Manual de terminologia medica. Edwin Ambulodegui
Manual de terminologia medica. Edwin AmbulodeguiManual de terminologia medica. Edwin Ambulodegui
Manual de terminologia medica. Edwin AmbulodeguiEdwin Ambulodegui
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdfManual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdfGeorgeaAchaval
 
Terminologia.pdf ...............................................................
Terminologia.pdf ...............................................................Terminologia.pdf ...............................................................
Terminologia.pdf ...............................................................AnahiMamallacta
 
Manual de terminologia_medica_n°2
Manual de terminologia_medica_n°2Manual de terminologia_medica_n°2
Manual de terminologia_medica_n°2EugeniaRosmeryNuezGi
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdfManual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdfDraMariadelConsueloS
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdfManual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdfBellaluzReyes1
 
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdfmanualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdfKaterinneAtaveli
 
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdfmanualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdfKaterinneAtaveli
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdfManual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdfKaterinneAtaveli
 
terminologia medica en medicina y salud.
terminologia medica en medicina y salud.terminologia medica en medicina y salud.
terminologia medica en medicina y salud.SaritaMendozaChanco
 
Terminología medica
Terminología medica Terminología medica
Terminología medica Priska Sovero
 

Semelhante a Terminologia medica (20)

Manual terminologia medica
Manual terminologia medicaManual terminologia medica
Manual terminologia medica
 
ETIMOLOGÍA MÉDICA.pptx
ETIMOLOGÍA MÉDICA.pptxETIMOLOGÍA MÉDICA.pptx
ETIMOLOGÍA MÉDICA.pptx
 
clase jueves 01.pdf
clase jueves 01.pdfclase jueves 01.pdf
clase jueves 01.pdf
 
terminologia_medica1.ppt
terminologia_medica1.pptterminologia_medica1.ppt
terminologia_medica1.ppt
 
clase jueves 01.pptx
clase jueves 01.pptxclase jueves 01.pptx
clase jueves 01.pptx
 
Manual de terminologia medica. Edwin Ambulodegui
Manual de terminologia medica. Edwin AmbulodeguiManual de terminologia medica. Edwin Ambulodegui
Manual de terminologia medica. Edwin Ambulodegui
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdfManual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
 
Terminologia.pdf ...............................................................
Terminologia.pdf ...............................................................Terminologia.pdf ...............................................................
Terminologia.pdf ...............................................................
 
Manual de terminologia_medica_n°2
Manual de terminologia_medica_n°2Manual de terminologia_medica_n°2
Manual de terminologia_medica_n°2
 
Manual de terminologia_medica_n°2
Manual de terminologia_medica_n°2Manual de terminologia_medica_n°2
Manual de terminologia_medica_n°2
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdfManual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdfManual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 Prof. Edwin Saldaña.pdf
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdfManual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2.pdf
 
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdfmanualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
 
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdfmanualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
manualdeterminologiamedican22-230628150904-2e05da16.pdf
 
Manual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdfManual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdf
Manual_de_terminologia_medica_N°2 (2).pdf
 
terminologia medica en medicina y salud.
terminologia medica en medicina y salud.terminologia medica en medicina y salud.
terminologia medica en medicina y salud.
 
Clase 1.pptx
Clase 1.pptxClase 1.pptx
Clase 1.pptx
 
Terminología medica
Terminología medica Terminología medica
Terminología medica
 
Anatomia
AnatomiaAnatomia
Anatomia
 

Mais de delavida

Inyectable
InyectableInyectable
Inyectabledelavida
 
Impresion dental
Impresion dentalImpresion dental
Impresion dentaldelavida
 
Trauma ocular
Trauma ocularTrauma ocular
Trauma oculardelavida
 
pasos para evaluar a pacientes inconsientes
pasos para evaluar a pacientes inconsientespasos para evaluar a pacientes inconsientes
pasos para evaluar a pacientes inconsientesdelavida
 
traumatismos en extremidades
traumatismos en extremidadestraumatismos en extremidades
traumatismos en extremidadesdelavida
 
traumatismo craneo encefalico
traumatismo craneo encefalicotraumatismo craneo encefalico
traumatismo craneo encefalicodelavida
 

Mais de delavida (6)

Inyectable
InyectableInyectable
Inyectable
 
Impresion dental
Impresion dentalImpresion dental
Impresion dental
 
Trauma ocular
Trauma ocularTrauma ocular
Trauma ocular
 
pasos para evaluar a pacientes inconsientes
pasos para evaluar a pacientes inconsientespasos para evaluar a pacientes inconsientes
pasos para evaluar a pacientes inconsientes
 
traumatismos en extremidades
traumatismos en extremidadestraumatismos en extremidades
traumatismos en extremidades
 
traumatismo craneo encefalico
traumatismo craneo encefalicotraumatismo craneo encefalico
traumatismo craneo encefalico
 

Terminologia medica

  • 2.
  • 3. TERMINOLOGIA Todos los profesionales empleamos un lengua propio cuando hablemos con nuestros colegas, que en lexicología se conoce como un termino “tecnolectos” este lengua tiene dos variante  Es destinado al uso exclusivo entre especialistas  Empleado para la divulgación.
  • 4. CONCEPTO DE ETIMOLOGIA Y TERMINOLOGIA MEDICA La ETIMOLOGIA es la ciencia que se ocupa de estudiar el origen las palabras. La razón de su existencia, de su significado y de su formación. La palabra “terminología” Por una parte significa el conjuntos de criterios que deben servir para la creación de un lenguaje técnico; Y por otro, terminología es el mismo lenguaje técnico que consiste en un conjunto de términos expresiones propios de una determinada profesión, ciencia, técnica, disciplina o materia. Se entiende por terminología medica al conjuntos de términos o vocablos propios de la medicina los cuales son usados a menudo por otros profesionales de la ciencia de la salud como ser: Odontólogos, Bioquímicos, Farmacéuticos, enfermeras, fisioterapeutas-kinesiólogos.
  • 5. RESEÑA HISTORICA La medicina como una de las mas antiguas actividades del hombre, se desenvuelve con un lenguaje especial que muchas veces se hace difícil su entendimiento, comprensión tanto para los estudiantes y profesionales ligados a la ciencia. El 66% de los términos médicos son de origen griego y latin. Los griegos fueron los fundadores de la Medicina Racional de la edad Dorada de su civilización griega (500 años A.C.) Las escuelas de Hipócrates y de Galeno formularon teorías que dominaron la práctica de la medicina hasta el siglo 18. Además , el griego es un idioma que facilita la formulación de nuevos términos
  • 6. OBJETIVOS GENERALES  Es la creación de un lenguaje claro, amplio, preciso, estable y a la vez fácilmente para una investigación.  Conocer las principales herramientas documentales terminológicas en el campo biomédico.  Adquirir destreza para la obtención de los recursos terminológicos científico- médicos.  Conocer el uso de Raíz, prefijos , sufijos que nos permite expresar en pocas palabras conceptos, que de uno u otro modo demandarían frases extensas
  • 7. SIMPLIFICANDO EL LENGUAJE Cada termino medico, tal como ocurre en otras aéreas del conocimiento humano, caracteriza un objeto, indica una acción, representa una síntesis de una idea o de un fenómeno, cuyo sentido esta implícito en la propia palabra. Por ejemplo: Colecistectomía laparoscopica : Operación para retirar la vesícula biliar por un proceso que no necesita abrir la pared abdominal y que utiliza un equipamiento de video o pequeña cámara de televisión que se introduce por el ombligo a la cavidad abdominal por la cual se observa en una pantalla del televisor por un sistema de circuito cerrado las imágenes de los órganos internos del abdomen, en este caso la vesícula biliar.
  • 8.
  • 9. SIMPLIFICANDO EL LENGUAJE  Estenosis Uretral.- Estrechamiento del conducto Uretral.  Histerectomía.- Sacar o extraer el útero mediante una laparotomía.  Estomatitis Aftosa.- se caracteriza por el desarrollo de ulceraciones dolorosas en la mucosa bucal.
  • 10. PRECISION DEL SIGNIFICADO DE LA PALABRA Cada termino empleado debe tener un solo significado, una definición propia acertada para la comunidad científica. Por ejemplo:  Gingivitis.- Inflamación de las encías.  Otorragia.- Hemorragia del oído.  Halitosis.- Trastornos de la salud bucal caracterizado por mal aliento persistente.
  • 11.
  • 12.
  • 13. INTERCAMBIO CIENTIFICO ENTRE LOS PAISES CON DIFERENTES IDOMAS Se da por la utilización de términos que son comunes en todos los idiomas, adaptados morfológicamente a cada uno de ellos. Ejemplo:  Esplenomegalia- aumento de tamaño del bazo Compuesta por dos raíces griegas:  splen = bazo  megalo= grande La palabra griega splen es un termino internacional, todos los términos relativos al bazo serian formados con un mismo radical en varios idiomas.  Ingles=soleen Español= bazo  Alemán=mitz Portugués=baco  Francés=rate Italiano=milza
  • 14. DIFERENTES IDIOMAS Espondilitis = inflamación de las vertebras Espondilalgia= dolor de las vertebras. Los términos médicos son en gran parte derivados del griego y del latín, a menudo construidos en base a prefijos, sufijos, raíz, términos compuestos, epónimos, acrónimos, onomatopeyas y sinonimias,
  • 15. DEFINICON DE RAIZ  RAIZ.- Es el elemento nuclear primitivos irreducible de la palabra. Que nombre la idea central. Ejemplos: Aer/o= aire, gas Aeróbico = organismo que requiere aire(oxigeno) para sobrevivir Aden/o = glándula adenitis = inflamación de una glándula
  • 16. FUNCION DE LA TERMINOLOGIA La mayoría de los términos son una combinación de palabras que describen partes de cuerpo, función o condición. Hay términos básicos (raíz) que se repiten con significados diferentes usando prefijos y sufijos.  Ejemplo: prefijo raíz sufijo Peri- card- itis = alrededor Corazón inflamación Los términos médicos tienen, al menos una raíz o más raíces. A la raíz (cardio) se le puede agregar diferentes prefijos y sufijos para darle mayor especificidad o significado especial al terminó. Ejemplo; prefijo Bradi= lento ( BRADICARDIA)
  • 17. DEFINICION DE PREFIJOS  Prefijos.- Son elementos o partículas que se anteponen al radical modificando el sentido de la palabra, originándose en su mayoría de preposiciones u adverbios.  Ejemplo: des hidratación= perdida de agua peri cardio= tejido que envuelve al corazón
  • 18. DEFINICION DE SUFIJOS  Sufijos.- Son elementos o partículas que se posponen al radical para la formación de derivados de la misma palabra, los sufijos pueden ser nominales (sustantivos y adjetivos) o verbos.  Ejemplo: Apendicitis = inflamación del apéndice Rinorragia = sangrado de la nariz