4. 3
SADRŽAJ
Uvodna riječ 5
Eseji/osvrti
Vahida Šeremet: Kontinuitet bosančice 9
Fahrudin Dino Avdibegović: Prometheus 13
Lidija Mehinagić: Prsten 19
Elvis Bego: The Bosnian Madame Bovary 21
Borka Tomljenović: Lost At Noon 24
Jasmin Čaušević: Hot Sofa 27
Poezija
Zal Kopp: Veljača - Nebo odsjeda dužinom veljače 32
Benjamin Čuruković: Šešir 36
Vezuv Bašić: Zapadno sunce 37
Tatjana Debeljački: Triler 41
Tatjana Debeljački: Iluzija 41
Lejla Smailagić: Sjećanje na djetinjstvo 43
Maja Stanojević: Tuberkuloza osjećanja 44
Safer Grbić: Zapis o Ibrahimu 46
Enesa Mahmić: Zarobljene 47
Svebor Delić: I opet Sarajevo kasno u noć 48
Biljana Stevanović: Leto kasno 49
Natalija Puljić: Kapetan 49
Ibrahim Osmanbašić: Pjesnikova šutnja 50
Rifat Agov Radončić: Bošnjak 51
Stjepan Zelenika: Barbara 52
Lidija Pavlović-Grgić: Somebody Is Talking About Flight 56
Nevenka Nedić: Voljeti tebe čista je milina 57
Fahrudin Dino Avdibegović: Sinteza 58
>>
5. 4
Priče
Denis Dželić: Crveni Volvo 61
Živojin Ivković: Vrisak 64
Edin Sarač: Smrt gospodina Janssena sa dva s 74
Safeta Osmičić: Večeras ga nije bilo 88
Enes Topalović: Aaa, što se Ifeta promijenila 92
Miljan Milanović: Paranormalne aktivnosti Zastave 750 95
Elma Velić: Kroz njegove oči 106
Denisa Bećirbašić: Bez sebe 109
O autorima 112
FINAL
6. 5
Uvodna riječ
Prošlo je nešto više od jedne godine otkako je objavljen prvi broj časo-
pisa LACUNA MAG. Objavljen je kao rezultat velikog truda nekoliko
ljudi, kojima je stalo do literarne riječi i kulture. Iza ovog časopisa ne
stoji velika komercijalna mašinerija, koja marketingom i velikim novci-
ma može doći do velikog broja potencijalnih kupaca. Nažalost, živimo u
vremenu kada je literatura, kao i cjelokupna sfera kulture, u krizi. Svje-
sni smo da tokovi razvoja društva i tehnologije idu svojim autonomnim
stazama, ali smo isto tako uvjereni da još uvijek ima veliki broj zalju-
bljenika u lijepu riječ, kojima je stalo do kulture, većeg znanja i širenja
ličnih horizonata.
Cicero je svojevremeno smatrao da čovjek kroz znanje (i obrazova-
nje) teži da postane “savršeno ljudsko biće”. Ljudi koji su željni znanja
i spoznaje novih literarnih vidika imaju taj skriveni (često i neregistro-
van) nagon u sebi. A to je upravo ta žeđ za učenjem i napredovanjem.
Nadamo se da će LACUNA MAG svojim nastojanjima i uz veliki
doprinos svih njenih autora doprinijeti širenju lijepe riječi na jezičkim
prostorima zapadnog Balkana.
Predstavljamo vam ukupno trideset autora i njihove radove u formi
eseja/osvrta, poezije i priča.
Ovom prilikom bih se zahvalio svim autorima koji su doprinije-
li svojim radovima da LACUNA MAG zaživi, članovima redakcije
na nesebičnom zalaganju prilikom stvaranja ovog izdanja i naravno,
vama, čitaocima i prijateljima LACUNA MAG-a.
Ugodno čitanje!
Fahrudin Dino Avdibegović
gl. urednik
Vejle, 25. mart 2013.
10. 9
Kontinuitet bosančice
Vahida Šeremet
Naše bosansko–hercegovačko kulturno bogatstvo je sadržano i u
našem srednjovjekovnom pismu, u bosančici.
U IX vijeku dvojica braće Ćirilo i Metodije iz okoline Soluna su
udarili temelje slavenske pismenosti postavljanjem alfabeta koji su na-
zvali glagoljicom. Cilj ovog pisma je bio da se širi misionarstvo, odno-
sno pokrštavanje slavenskih plemena, koji su tada bili višebožci, tako
da je prvi prijevod Biblije bio je na glagoljici.
Učenik Ćirilov, Kliment Ohridski tvorac je novog pisma ćirilice,
čiji su korijeni uzeti iz grčkog alfabeta, pisma koje je bilo manje kom-
plikovano u odnosu na glagoljicu i koje se brzo širilo iz Makedonije
ka Srbiji, Bugarskoj, Rusiji, a nešto sporije ka Bosni. Prema naučnim
spoznajama ćirilicu u Bosnu su donijeli Makedonci, direktnim ili in-
direktnim posredovanjem preko Zete.
Na ovom tlu ovo se pismo modifikovalo prema vlastitim glasovnim
potrebama u pismo koje nosi naziv bosančica i koji je zadržano do da-
nas. U nekom sredinama za ovo pismo se kaže begovica ili begovača,
ali u suštini radi se o vrlo malim nijansama u bosanskom pismu.
Najpoznatiji dokument na ovom pismu
je «Povelja Kulina Bana» iz 1189. godine čiji
se original još čuva u muzeju “Hermitage”
(Ermitaž) u St. Petersburgu (Lenjingrad).
U tom periodu to je bilo važeće pismo u
Bosni koje se upotrebljavalo u običnom ži-
votu, kao diplomatsko pismo, kao crkveno-
vjersko pismo, u školstvu. Tragovi su saču-
vani na stećcima i na njima su se i najduže
zadržali. Do sedamnaestog stoljeća sreću se
motivi na nadgrobnim spomenicima Bosa-
naca katoličke i pravoslavne vjeroispovije-
sti, dok kod muslimanske sve do devetnae-
stog stoljeća (u Sarajevu i oko Sarajeva).
Na bosančici pisane su crkvene knjige iz perioda bogumilstva. Po-
slije, za vrijeme osmanske vlasti bosanski franjevci služili su se bosan-
Povelja Kulina Bana
11. 10
čicom, a zadržana je i u kućama potomaka vlastelinskih porodica.
Međutim, inkvizicija, koja je imala posebnu moć u Srednjem vijeku
i koja je zabranjivala bogumilstvo, imala je za posljedicu da je vrlo mali
broj knjiga pisan bosančicom sačuvan iz tog perioda.
Heretička »Tajna knjiga» čiji se prevod sa latinskog nalazi u Bečkoj
Nacionalnoj biblioteci je nepobitan dokument o inkviziciji i zabrani
bogumilstva, a time i bosančice kao pisma. U toku su iskopavanja na
Univerzitetu u Visokom za vrijeme Kulina Bana. Ima vjerovanja da
je to bio drugi univerzitet u Evropi poslije Španije. Postoje i pisani
tragovi da su ovaj univerzitet posjećivali i sticali znanja paganske sekte
iz Francuske. Kad bude završeno ovo istraživanje, sigurno ćemo imati
više informacija o školstvu, kulturi, a time i pismenosti. Studenti arhe-
ologije iz Njemačke rade na iskopinama univerziteta.
Na kamenoj ploči iz XII stoljeća i koja je pisana bosančicom,
tj.“sudačkoj ploči“, a koja je nađena u okolini Zenice, Fikret Ibrahim-
pašić, veliki poznavalac prošlosti Bosne i Hercegovine, je pročitao nat-
pis gdje se spominje sudstvo. To je nepobitan dokument da je država
Bosna bila tako savremeno uređena da je poznavala i ovaj oblik vlasti.
Grad Zenica ovu ploču smatra datumom postojanja grada.
Dolaskom Austrougarske monar-
hije u BiH dolazi do velikog preokreta
u načinu života, pa tako i u školstvu. U
svojoj kući posjedujem knjigu «Izvje-
štaj o radu Preparandije» iz 1892. go-
dine u kojoj je sadržan nastavni plan i
program obrazovanja. U školskoj knji-
zi «Gramatika bosanskoga jezika« iz
1890. godine,* a koju je napisao profe-
sor iz Sarajeva, Frane Vuletić, na stra-
nicama 6 i 7 dat je uporedni pregled
bosančice kroz vjekove na kamenim
spomenicima uporedo sa latinskim,
grčkim, ćirilično-crkvenim i ćirilično-
građanskim pismom, a zatim bosan-
čica data u rukopisu sa više varijanti,
pisana na kamenoj ploči iz XVIII sto-
Gramatika bosanskoga jezika,
Sarajevo 1890.
FINAL
12. 11
ljeća, na olovnoj ploči, kao manastirsko pismo i kao begovsko pismo
u Krajini i Hercegovini.* Upravo po ovoj knjizi budući učitelji, prema
«Izvještaju» dva sata sedmično su vježbali da pišu na staroslovjenskom
pismu i na bosančici.
U ovoj Gramatici koja sadrži pisma latinično, ćirilično, staroslo-
vjensko i bosančicu nema arebice, pisma koje je bilo jako rašireno u
muslimanskoj sredini i na kojem je napisana alhamijado književnost.
Na moju sugestiju kod reprinta gosp. Ešić prihvatio je prijedlog da
se na kraju „Gramatike“ ubaci i arebica.
Da je bosančica doživjela i nadživjela stoljeća navodim tri izvora.
U rukopisu Čokić Fadila, mog dajđe (1911.-1994. godine iz Tuzle) do
kojeg sam slučajno došla ove godine, o njegovim razmišljanjima o škol-
stvu stoji: «Napomenut ću još da je među muslimanima bilo, istina vrlo
rijetko, uglavnom samo u starim begovskim porodicama, potomcima
naše srednjovjekovne vlastele, još i poznavanja i služenja bosančicom.
Jednom mom školskom drugu, Šemsudinu Gavran Kapetanoviću pi-
sala je i njegova nena iz Počitelja bosančicom, pa sam i ja ta pisma či-
tao, jer smo u Gimnaziji u Sarajevu učili i ta naša stara pisma i naš stari
jezik da bi mogli čitati natpise na starim spomenicima. [To je period
20-tih godina prošlog stoljeća]. Ovo pismo su obavezno poznavala sva
čeljad, i muška i ženska u tim starim begovskim porodicama, i služili
su se njime samo u svojim zatvorenim međusobnim odnosima.»
Nedavno sam slučajno stupila u vezu sa gospođom Borkom Tomlje-
nović iz Michigena, kćerkom cijenjenog tuzlanskog prvog hirurga Dr.
Jovanovića, a moje majke drugaricom iz osnovne škole i velikim za-
ljubljenikom suživota u BiH. Poklonila mi je svoju priču o »Begovskoj
porodici Tuzlić», i prosto nestvarno, u jednom fragmentu naslućuje da
se i u ovoj porodici sačuvala bosančica u jednom starom dokumentu –
knjizi, koji se čuvao kroz vjekove (nije imala nikakve informacije da me
ova oblast interesuje).
Naš najveći pjesnik, Mehmedalija Mak Dizdar, nadahnuo se ljepo-
tom sa izvorišta Bosne i u svom »Kamenom pjevaču» uvezao kontinu-
itet Bosne i bosančice, jer je i mnoge stihove, koji su izvezeni bosan-
čicom na platnu ovjekovječio i koji se nalaze u „Bošnjačkom institutu“
u Sarajevu. A ja Vam nudim na dar bosančicu, da možete naučiti da
napišete samo svoje ime i prezime, i da budete ponosni na to, jer u
13. 12
svijetu vrlo rijetko neko ima tu mogućnost i privilegiju. Na ovaj način
moći će te da cijenite i čuvate ljepotu bosansku i nastavite njeno hilja-
dugodišnje postojanje.
* Od ukupno 5 originala, pronašla sam četiri u BiH, posljednji u svojoj kući!
Naknadno sam doznala da postoji gradačačka verzija bosančice (ili Grada-
ščevića) i naslućujem tuzlanska ili Tuzlića.
FINAL
16. 15
i. Ultimativni cilj
Vjerovatno jedno od glavnih pitanja, ako ne i najvažnije, na koje
čovječanstvo još uvijek nema odgovora je – ko nas je stvorio? Dok na
jednoj strani imamo dogmu religija koja ljudskom rodu “daje” Boga
kao jednog i jedinog Stvoritelja. Na drugoj strani nauka nudi Darwi-
novu teoriju o prirodnoj selekciji, tj. objašnjenje da nas niko nije stvo-
rio osim vremena, odnosno da su sva bića, pa tako i homo sapiens,
vremenom evoluirala od istog izvora života kroz genetske mutacije.
I nije li upravo ta želja da se upozna Kreator jedna od najvažnijih
pitanja koja čovjek može postaviti, bilo hipotetički ili realno gledano,
i bez obzira kakav životni, spiritualni ili vjerski svjetonazor posjedo-
vali?
Prometheus se ovdje, zapravo, sa svojom premisom postavlja negdje
između ova dva gore navedena postulata tako što nudi treće rješenje,
tj. da nas nije nikakvo svemoguće božanstvo stvorilo niti smo nastali
slučajnim miješanjem milijardi DNK materijala kroz milione godine,
nego da smo prije više hiljada godina stvoreni genetskim modifikova-
njem od strane napredne vanzemaljske čovjekolike rase.
Ideja da su ljudi nastali vanzemaljskom genetskom manipula-
cijom nije nova. Nju je promoviralo veliki broj pisaca, (pseudo?)na-
učnika, arheologa i historičara, kao npr. Michael Tsarion (Atlantis,
Alien Visitation, and Genetic Manipulation, 2002.), Graham Hancock
(Fingerprints of the Gods, 1995.) i Erich von Dänicken (Chariots of the
Gods, 1968.).
Interesantno je da je naučnica Elizabeth Shaw vjernik, s obzirom
da oko vrata nosi krst koji ima od preminulog oca. Ili je vjernik iz sen-
timentalnih razloga (je li to moguće?) ili je izabrala da bude vjernik
dok joj se drugačije ne ukaže. Ona u jednom trenutku upravo i kaže
da “bira da vjeruje”. S obzirom da je razumna osoba, ona na kraju,
iako se uvjerila u postojanje Inžinjerâ, koji su, naizgled, stvorili ljudski
rod, postavlja pitanje: “A ko je stvorio Inžinjere?”. Znači, i dalje vjeruje
u postojanje božanstvenog bića koji je stvorio i Inžinjere i sve drugo
prije njih. To je vjerovatno i najjači razlog zašto ona na kraju filma
nastavlja potragu za Inžinjerima i odlazi u pravcu njihove planete, a
ne Zemlje.
17. 16
ii. Pitanje plodnosti
Jedna od glavnih crta koju ovaj film dijeli sa filmovima iz Alien
kvadrologije je pitanje seksualnosti i fertilnosti. Za razliku od ljud-
ske rase, koji su u Alien filmovima često prikazani kao androgini i
neplodni, imamo krvoločna vanzemaljska bića, koja se na iznimno
superioran način reproduciraju. Znači, imamo u isto vrijeme biće koje
ispoljava svoju “ženstvenost”, produktivnost i materinstvo tako što je
u mogućnosti da za kratko vrijeme izliježe ogroman broj svojih jaja,
koja se vrlo brzo pretvore u podmladak koji njihova majka brižno pazi,
ali isto tako to biće je u stanju penetrirati ljudska bića oba spola (što
simbolizira neku vrstu silovanja) i impregnirati ih, što kasnije rezultira
u “porođaj” malih alienâ. Možemo zaključiti da se radi o biću koje je
na svaki način superiorno u odnosu na ljudski rod, koji je, očigledno,
kroz tehnološki i društveni razvoj stavio spomenute osobine u drugi
plan.
U Prometheusu imamo Elizabeth Shaw koja je infertilna, ali koja
ipak zatrudnjuje nakon spolnog odnosa sa kolegom Hollowayom, ko-
jem je android David prethodno stavio komad vanzemaljske organske
materije, pronađenu u svemirskom brodu Inžinjerâ. Naravno, u njoj
se nalazi fetus aliena, a ne ljudske bebe, koje ona, opravdano, želi
izbaciti iz sebe. Postavlja se pitanje zašto je David stavio pomenutu
materiju u Charliejevu čašu i tako ga inficirao? Da li je to uradio iz
svoje androidne naivne želje za spoznajom onog što ne razumije (npr.
reproduciranje vanzemaljaca ili reakcija homo sapiensa na vanzemalj-
sku organsku materiju) ili mu je naređeno od njegovog vlasnika Petera
Waylanda u naučne ili ezoterijske svrhe?
iii. Razočarenje
Vjerovatno se mnogi gledatelj pitao nakon gledanja filma zašto nas
Inžinjeri žele uništiti i kakav je rezon stvoriti nas, a onda nas željeti
u potpunosti uništiti. Predlažem da je ovdje ključna riječ razočarenje.
Zamislite scenario u kojem naši stvoritelji nas stvaraju u laboratoriji,
a onda puštaju na otvoreno. Međutim, nešto se dešava što stvoritelji
nisu očekivali. Da li se radi o ljudskom izgledu ili ponašanju ostaje
nejasno do daljnjeg. Očigledno, Inžinjeri uviđaju da su napravili greš-
FINAL
18. 17
ku i da nisu zadovoljni s bićima koje su stvorili, pa u jednoj od svojih
baza stvaraju genetsko-biološko oružje čija namjena treba biti unište-
nje ljudskog roda. Međutim, u toj bazi događa se nesreća (možda je
jedan od Inžinjera napravio sabotažu u bazi zbog moralnih dužnosti
prema “nevinim” bićima homo sapiens?), a novostvorena bića ubijaju
sve osim jednog Inžinjera u bazi na mjesecu LV-223. I na kraju, kada
ljudi probude preostalog Inžinjera iz dubokog sna, on, u šoku kada se
sretne licem u lice sa svojom kreacijom, on postaje užasnut, ljut što
nije sa svojom sabraćom uspio stvoriti savršeno biće. I nakon kraćeg
predaha, on nastavlja sa svojom antičkom misijom, a to je odlazak do
planete Zemlje i korištenje biološkog oružja protiv ljudi.
Ovo je odlična analogija da Bog (možda) ne voli niti želi dobro
svojoj djeci, jer njegova djeca nisu dobra, nisu savršena i čine, za njega,
loše stvari. Potpora ovome su nedaće, smrt i patnja na Zemlji otkako
postoji ova naša mala planeta.
Film je prepun simbolike, posebno kada je riječ o nastanku tj.
Stvaranju. Na jednoj strani imamo Inžinjere kao stvoritelje ljudi, a na
drugoj ljude koji su stvorili “poluživa” bića poput androida Davida,
koji možda nema dušu, ali ima sposobnost rasuđivanja i donošenja
odluka. U jednoj sceni David pita prikladno: “Don’t all children end up
wanting to kill their parents?”
Da li se ovdje naslućuje jedan od razloga vanzemaljaca da unište
ljudsku rasu, jer ako David, barem hipotetički, postavlja pitanje uni-
štenja svojih “roditelja”, šta su ljudi u stanju uraditi svome Stvoritelju?
Prometej
Nego da se na trenutak osvrnemo na ime filma. Svemirski brod
nosi naziv Prometheus, dano po istom onom Prometeju, grčkom tita-
nu, koji se sažalio nad ljudskim rodom, jer je smatrao da je superiorniji
od ostalih životinja i podario mu vatru. Kada je to saznao, Zeus je bio
bijesan, pa je odlučio kazniti i Prometeja i čovječanstvo. Prometeja
je Zeus okovao u neprobojne okove na planini Kavkazu i poslao orla
Etona da mu svaki dan kljuca jetru (koja bi do sljedećeg dana zacije-
lila). Isto tako, ljudska ekspedicija želi baciti tračak svjetla na ono o
čemu ljudski rod sanja otkako je svjestan sebe – ko nas je stvorio? Me-
đutim, traženje istine (ili možda zabranjene tajne?) može dovesti do
uništenja (kazne), što analogija sa Prometejom vrlo slikovito pokazuje.
19. 18
Zaključak
I šta reći o filmu koji bio, iz raznih razloga, dugo očekivan? Vi-
zuelni detalji su očaravajući i nemoguće je ne pomisliti na scene iz
legendarnog Kubrickovog 2001: A Space Odissey (1968.) dok gledamo
kadrove eksterijera svemirskog broda Prometheusa. Nažalost, iako
filmu ne fali dinamike, po meni, nedostaje malo više dramaturgije i
dubljeg opisa glavnih protagonista. Ipak, treba istaći da je njemačko-
irski glumac Michael Fassbender vrlo vjerodostojno odglumio Davida
i da je sigurno bila namjera da on podsjeća na Petera O’Toola, kako
po izgledu tako i po hladnom izražaju. Na početku filma imamo čak
i scenu iz filma Lawrence of Arabia (1962.) u kojem glumi O’Toole, a
kojeg android David oponaša u Prometheusu. Fassbender je već u ne-
koliko navrata pokazao da je sjajan glumac, a u ulozi Davida je zaista
fenomenalno hladnokrvan. Također je i švedska glumica Noomi Ra-
pace vrlo dobra i uvjerljiva u ulozi naučnice Elizabeth, kao i Charlize
Theron kao hladna predstavnica korporativnog svijeta, iako je donekle
prikazana jednodimenzionalno. Najveću kritiku imam po pitanju lič-
nosti Petera Waylanda. Iako bi trebao imati ključnu ulogu, o njemu
znamo gotovo ništa, jer se i ne pojavljuje vrlo često u filmu. S obzirom
da je očigledno da on vuče glavne konce kada je riječ o potezima ljud-
ske ekspedicije, uloga Waylanda je trebala biti dosta bolje prikazana i
iznijansirana.
Prometheus je film koji je Scott uradio sasvim solidno, kako kon-
ceptualno i tematski, tako i scenski i glumački. Tačno je da postoji
nekoliko “rupa” u manuskriptu, ali ko kaže da je bio cilj otkriti ih
sve u ovom filmu? Uostalom, film ima svoj kvalitet, osim u odličnom
estetskom izrazu, i u činjenici da dira u pitanja od esencijalnog značaja
za ljudsko shvatanje samog sebe i života uopšte.
Iako ovaj film vjerovatno neće ući u najuži izbor za zvanični kanon
filma naučne fantastike, on se svakako može ubrajati u onu skupinu
solidnih filmova ovog izrazito teško izvodljivog žanra, koji se mogu
izbrojati na prstima par (ljudskih) šaka.
FINAL
20. 19
Prsten
Lidija Mehinagić
Bila sam učenik na praksi u Bolnici na odjeljenju za apopleksiju.
Tu leže ljudi koji dožive srčani ili moždani udar ili imaju galopirajući
karcinom. Odjeljenje gdje se dovode ljudi koje je bolest akutno pogo-
dila i gdje je smrtnost bila jako velika. Dolazili su ljudi svih životnih
dobi. Bilo je i pacijenata od tridesetak godina, ali i onih mnogo sta-
rijih. Na ovom odjeljenju sam trebala ostati četiri mjeseca, gdje bih
naučila u praksi mnoge od tih stvari, koje sam učila u školi za Socijal-
no-zdravstvene asistente. Imala sam “svoje sobe” gdje sam njegovala
pacijente koji su ovdje ležali. Između ostalog sam morala i probati u
praksi i palijativnu njegu (umirući pacijenti) i spremanje pokojnika.
Ovoga se nisam nešto posebno plašila, jer sam oduvijek imala mi-
šljenje da umiranjem ne umire ono što se zove duša. Bila sam prilično
nervozna da li ću to uraditi onako dostojno, kako sam osjećala da se
mora uraditi. Prvi put sam samo gledala i pomalo asistirala, a već
drugi put sam to morala sama probati zajedno sa jednom učenicom,
koja je učila gledajući. To je ovaj put bila jedna mlada medicinska se-
stra, koja je takođe bila na zadnjem semestru svoje škole i koja to prije
nikada nije probala.
Pokojnika sam upoznala na desetak dana prije njegove smrti. Bio
je prilično star i poduže vremena srčani bolesnik. Bio je tih i nije htio
dosađivati osoblju zivkanjem na bolničko zvono pored kreveta. Bio je
nekako tih u svojim mislima i boli. Porodica mu je bila divna i požr-
tvovana. Supruga koja je svakodnevno dolazila i držala ga za ruku i
djeca i unuci koji su takođe na smjene dolazili i olakšavali mu svojim
prisustvom posljednje dane života.
Mada sam ga njegovala samo desetak dana, približila sam se ovom
divnom čovjeku. Često sam razmišljala kakav je život imao i kakav
mu je bio životni put. Osjećala sam po svemu da je bio dobar čovjek,
gospodin sa porodicom na koju je morao biti ponosan.
Došao je i taj zadnji za njega dan. Izdahnuo je tokom noći. Kada
sam ujutro došla na posao, čula sam o tome i bilo mi je žao, mada sam
znala da mu je time došlo jedno olakšanje od teške bolesti. Odmah
sam dobila zadatak da ja taj dan probam da spremim pokojnika kojeg
21. 20
sam njegovala zadnjih danima njegovog života. Pitali su me da li se
osjećam spremnom. Nisam oklijevala. “Jesam i hoću”, rekla sam.
“Lidija, njegova supruga, bi htjela da zadrži njegovu vjenčanu bur-
mu. Hoćeš li se sjetiti da mu je izvadiš sa prsta?”, pitala me starija
medicinska sestra.
“Hoću”, rekla sam shvatajući želju njegove supruge da zadrži nešto
što je bio znak jednog dugog i uspjepnog braka. “Hoću”, ponovila sam.
Nisam radila sve rutinski kao što sam vidjela da je moja kolegica
to činila, koja je bila dugogodišnja medicinska sestra. Vidjelo se to po
njenim rutiniranim ali mirnim pokretima.
Ja sam to sa puno dostojanstva radila i čitavo vrijeme imala sam
neku predodžbu da je Poulova duša tu negdje u sobi. U toj svojoj do-
stojanstvenoj tišini zaboravila sam da izvadim prsten sa njegove ruke
koja je ležala skršteno na grudima kao u nekoj zadnjoj molitvi. Toga
sam se na kraju sjetila i rekla: “G-dine Poul, oprostite mi, ali Vam
moram izvaditi vjenčanu burmu sa Vašeg prsta. Vaša je supruga htjela
da je ima pored sebe da se sjeća na Vas i Vaših divnih uspomena iz
dugogodišnjeg braka. Nadam se da razumijete njenu želju.”
Izvadila sam prsten i položila ga na jednu maramicu koju mi je
supruga dala i gdje su bila izvezena početna slova njihovih imena. I u
dobru i u zlu. Dok živimo…
Pomislila sam na obećanje koje su jedno drugom dali prije mnogo
godina.
Kada smo ja i mlada sestra izašle iz prostorije, vidjela sam suze u
njenim očima. Gledala me je sa nekim cuđenjem i divljenjem.
“Draga Lidija, nisam nikad nešto dostojanstvenije vidjela nego
kada si pričala sa mrtvim čovjekom. Samo da znaš da sam nešto veliko
naučila od tebe danas. Da se moramo dostojanstveno ponašati prema
svakome i u životu i u smrti. Hvala ti na tome.”
FINAL
22. 21
The Bosnian Madame Bovary
Elvis Bego
Jan Morris wrote somewhere that when she (she might have been
he back then, and James) visited Mostar she felt the pull of the east,
of Islam. There was seduction in all that shaded indolence, the cold
green waters, coffees that last hours, the muezzin’s mystical yowl that
summons up the desert sands from a thousand miles away. Part of the
allure of Bosnia for westerners, I think, has been the surprising near-
ness of the East. To put it more bluntly, and problematically: in Bosnia
the East is tamed, less scarily dogmatic. You wander the stony streets,
look at one of the divers plunge from the Old Bridge, take a picture
striped with minarets and fringed with snowcapped mountains, buy
something quite foreign-looking from the little shops and an hour
later you’re among Venetian cathedrals of the Dalmatian coast.
These shops of Mostar have their own famous sevdalinka (tradi-
tional Bosnian song), called Mostarski ducani (The Bazaars of Mostar).
Some call sevdah the Balkan Blues. Or compare it to fado. I get this,
and agree, but sevdah is also often good-humoured, unsentimental,
and describes personal dramas from the outside too. This is one such
song. It begins:
They are beautiful, the bazaars of Mostar
But more beautiful than they are the bazaar workers
And most beautiful of all, the bazaar worker Mustafa.
The move from the civic to the personal, from shop to worker,
is swift; sevdah is usually about intimate human stories. Mustafa is
roughly sketched into the picture. What does the composition need
now? A woman, perhaps.
Enter Fata, a married lady. At least this is my interpretation of
her status. The only description of her is in the possessive form: she is
Suljaga’s. Suljaga is understood by many as her father. But what if he
is the husband? He’s an eminent local, as we can tell from his name
(aga was an Ottoman title). She is strolling into town, “wandering all
by herself”, looking for Mustafa. For some reason that I cannot account
23. 22
for, I always picture this happening under a heavy cloud. Cool, un-
peopled cobblestones, a barren breeze, but no rain as yet.
As it happens, she finds him in the seventh shop, and asks for
gold. The six others were perhaps not goldless, but they were certainly
Mustafaless. She asks him for a whole oka of gold. An oka is a weight
unit somewhere between a pound and a kilogram. Mujo (a diminu-
tive of Mustafa), all sheepish apologies, tells her that he cannot, the
scale had been messed up by some of his friends who’d been carrying
it somewhere.
Now, the interesting thing, for me, is why did she have to go to
Mustafa? Just because he is the most handsome of them all? That’s
a good enough reason, sure. But couldn’t there be more behind the
story? Is there a history between them? I don’t necessarily mean of the
salacious, sexual kind. Does she have debts and creditors to satisfy?
Has she asked this of him before? This is why she makes me think of
Madame Bovary with that hint of desperation and financial unease.
I’m sure she has a dagger in her purse, and a black tinge by her eye,
like one of Delacroix’s Arabian odalisques. An oka is a lot of gold;
that’s a sack of saffron.
Will Suljaga become a cuckold like Charles Bovary? Or is he al-
ready?
Mujo tells Fata that she should go in the back of the shop and
“take as much gold as you like”.
And then the denouement, or denudement. The last verse goes:
Ah, she erred, Suljaga’s Fata,
Ah, she erred, poor soul,
In went Fata, alone,
But Mujo went in after her, and bolted the door.
In went Fata, alone,
But Mujo went in after her, and bolted the door.
That’s it, the antic poet knows no more, or at least says no more.
Behind the bolted door remains darkling speculation. I’ve often asked
myself and others what to make of this ending. In other words: was
Fata raped? At first the lyric seems to imply that what must ensue
FINAL
24. 23
in that dark back room is unwanted by her: she “errs”, and is pitied
(or is that the voice of the community, united in judgment?). How-
ever, the ambivalence of the ending is obvious to me. The last lines
are delivered with a genial wink too. Also, Mujo, the handsomest of
bazaar boys, surely needs no coercion for his lays. I think his rakish
charm was what she’d wanted all along. Her freewheeling, indepen-
dent character is implied throughout the song, which is important in
the context of the song first appearing in a predominantly Muslim
community: bear in mind it was written more than a hundred years
ago. Maybe, like Emma B., she’s read too much romance, Arabian
Nights perhaps, or even some of the realist catastrophes of private life
that were beginning to get translated in the western Balkans around
the turn of the century, but even these won’t scare a girl like her. She
won’t throw herself in front of a train, or seek poison from her dubious
pharmacist. Maybe Suljaga is as dull as kelp, gout-ridden and violent,
and far too old for her.
So, if you ask me, I think our madam lifts her skirt among the
tinkling silver and gold and the inchoate scale to welcome her Rodol-
phe, or her Léon. You know, he might be kinder than those ever were.
25. 24
Lost at Noon
Borka Tomljenović
Visitors to the Amelia Island Plantation in Florida have a com-
plimentary service at their disposal for effortless and comfortable
sightseeing. I used their transportation to reach an isolated section of
the plantation in order to see some of the water birds that nest in the
marshes. I was the only passenger on the bus, and I passively resigned
myself to the information provided by the driver. Thus, I learned that
the plantation comprises 12.530 hectares of land, that it is serviced by
1,300 persons, and that it is owned by a single man. These facts added
nothing to my interest in and enjoyment of this place.
After the bus delivered me, I found myself in front of an intensely
green wetland stretching into the misty distance. Under an enormous
sky and sunk in a profound silence, these Florida marshes looked mys-
terious and alien, almost threatening, and yet attractive and fascinat-
ing. As I contemplated that unfamiliar landscape, strange thoughts flit-
ted through my mind. It occurred to me that I might easily get lost and
disappear in those treacherous marshes without any trace. It would be
enough to slip, or to be pushed into muddy and stagnant waters, and
disappear forever. Nobody would be able to find me. I thought it odd
that this scenery should incite such morbid thoughts. But, perhaps it is
natural that what is unknown should make you feel uncomfortable, and
fill you with fear. I have often felt that nature in America is somehow
hostile and threatening. I felt utterly lonely and isolated in that strange
environment. A solitary angler, an elderly man, and a couple of workers
doing some repair work on a wooden landing only intensified my feel-
ing of loneliness.
I was hoping to see some water fowls that nest in Florida marshes,
but I had no luck. The monotony of the landscape soon became de-
pressing and unbearable. As it was nearly noon, I began to wonder how
to catch one of those mini buses to take me back to the hotel. None had
passed this way since I arrived here. Perhaps few tourists care for such
isolated places where there are no restaurants, no bars, no music, and no
fun. I first directed my steps towards a wooden house I had noticed ear-
lier to see if I could call a bus from there. But, it turned out to be unin-
FINAL
26. 25
habited; it looked deserted and derelict, almost ominous. I have always
felt a superstitious fear of empty buildings as places full of mystery and
fit for some crime. My next attempt was the angler, still motionlessly
sitting with his rod in front of him. He was equally disappointing for he
claimed never to have heard of Amelia Island Plantation, let alone seen
any complimentary buses coming that way. After this disturbing piece
of information I had no choice but to go back to the road, and trust that
a bus would turn up to rescue me from that isolated place.
The road led through an old forest that was here long before the
Amelia Plantation developed into a tourist centre. The ancient forest
with huge evergreen oaks and other trees unknown to me, overgrown
in Spanish moss, had been on the whole spared and well preserved. It
still retained some of its former grandeur and mystery at some places
like this. The heat of the noon could not be felt in the shade of those
mighty trees. I was beginning to despair. The countryside that I was
admiring suddenly assumed a threatening look. The midday has some-
thing of the mystery and the magic that midnight has. Both mark the
highest point in the relentless progress of time. But, while the summer
noon mostly is associated with life giving powers, midnight, on the
contrary, is associated frequently with dark, malevolent powers, nox-
ious and unfriendly to man. The peculiar quiet and silence of that par-
ticular point of the day has become oppressive and turned my thoughts
to a long forgotten character from my childhood readings. An ugly,
old woman, went out of her house only at noon, when everybody else,
animal or human, was hiding from the fearful heat of the midday sum-
mer noon. It was the dreaded witch of the noon,baba poludnica, which
haunted my childhood imagination. As I thought of her, I was almost
expecting to see her turning up behind a trunk of a tree. I walked on
looking in vain for some sign of life, for somebody to come my way. In
this country of enormous distances people depend on their cars to take
them from one place to another, they seldom walk.
After a while I noticed a human figure coming from the opposite
direction. Here comes help, at last, I thought. But, to my disappoint-
ment the girl that I met said that she had never seen or heard of com-
plimentary buses. When she saw the expression of my face she quickly
added that she would ask her sister who appeared to have her home
27. 26
nearby. Presently she returned with her sister, and when I repeated my
query her sister was equally sure that she had never seen anything of
the kind. I began to despair and to think that there must be something
wrong either with those two sisters, or with me. Everything seemed so
unreal, dream-like. In spite of their presence, I felt lost. My forebod-
ings had come true, I thought.
But, in the end all turned out well. The sisters were very friendly
and willing to help me. They offered and did return me to the Amelia
Island Plantation Reception centre, where I could easily get transporta-
tion. I was driven to the hotel in one of those small carts that can be
rented for traveling short distances on the island.
FINAL
28. 27
HOT SOFA
Jasmin Čaušević
I don’t know who first came up with it – the idea’s been hugely
exploited by so many writers, actors, filmmakers etc. The question is –
what difference would it have made if something in our lives had gone
in one direction rather than another. Or to rephrase it – who would
you be now if something significant in your life had turned out differ-
ently?
Would anything have significantly changed, and how significant-
ly? And who would you be now, and where, if that had happened?
Steve Buscemi made a very funny but at the same time depressing
film about a guy from a small American town. In an interview he con-
fessed that he was basically portraying himself and the life he would
have had if he’d not taken the decision to leave the small town where
he was born.
And Paul Auster admitted in an interview he gave that one of the
main characters in his celebrated novel City of Glass (volume 1 of his
New York Trilogy) was constructed on the basis of the circumstances
of his own life that suddenly changed the moment when his father
died and left him the substantial inheritance that gave Auster the op-
portunity to became a writer. Without that inheritance Auster’s mag-
nificent novels would probably not exist as we know them. Everything
that happens involving the character is essentially Auster’s imagined
idea of himself and the different road his life could have taken without
the money that saved him and allowed his talents to develop.
That’s just a couple of examples.
I’m not sure why this has come to mind today. The thought came
to me, not the other way round. And after all, this is the reason why
I’m writing this. I have the experience of surviving a war and living in
a city under siege.
Unlike Hilary Clinton I know what it’s like to have a real sniper’s
bullet whistle past your head.
As a 14-year-old teenager, one morning I heard the sound of shell-
ing and explosions. That was the start of the war in Bosnia. The Serb
army had laid siege to the city, a siege that was to last almost four years.
29. 28
Who was I back then? I was someone with a collection of comic
books, about 1000 of them. My best friend and I were comic strip ad-
dicts and bold enough to produce our own strips and publish them in
magazines. I played basketball with a local team and dreamed about
becoming an NBA player. I painted, too. I was doing really well at
school. The world lay at my feet. Some of you might remember the
Commodore 64, one of the earliest home computers – I had my own.
Like most of the kids in Bosnia at that time, or Yugoslavia as it
was, I was raised in a pretty secular way. In my family there are Bos-
niaks, Croats, Serbs and Bosnians. Coming from a family of such di-
verse origins was both a blessing and a curse.
I never used to pay any attention to what you might call “medieval
issues”. However, medieval issues imposed themselves on me and my
life back then. Comics disappeared; basketball disappeared, painting
as well. People were forced to concentrate simply on survival and na-
tionality and religion became significant issues. The brutality of the
war made me aware that reality could be far more terrible than any
fiction. Questions I had never thought relevant to me were scream-
ing themselves at me now. The whole world had suddenly shifted and
transformed itself into something else. I understood then how such a
thing was possible. The world as we know it is a fragile thing and the
possibility is always present of everything we take for granted simply
turning into dust. And through no wish of our own.
I was talking with a friend the other day and we were reminiscing
about those times and a couple of our friends who had been full of tal-
ent when they were teenagers. One of them spoke English fluently and
even wrote rap songs, with stunning rhymes and rhythm. The other
had similar ability. And there were plenty of other ways they demon-
strated their superiority as kids.
And yet one ended up killing a man in an accident and the other
became a junkie. The question we were pondering was this: Was it the
war that changed these two individuals so fatally and unfortunately,
so that they turned out in a way noone could ever have imagined? Or
might it have had something to do with their psychological make-up?
That’s more probable – being caught up in the midst of war can pry
out your every weakness, or on the other hand, it can bring out the
FINAL
30. 29
best in you. Either way, it can never offer you the slightest insight into
who you were meant to be. You are not allowed even to dare try and
scoop up the little pieces of mosaic that once made up your soul and
have suddenly become fragments of an irreparable broken glass. Even
if you somehow discover a piece of that glass, the face you see reflected
in it will never be the same, or complete. The only thing left will be
the blurred image that was swallowed up forever by the 20th Century.
During the first year after the war, my friend and I used to go
down to the Croatian coast to spend a few days there. Two hours’
drive and we were at the seaside. I met a beautiful girl, and we stayed
together for about two years. There was a guy I became friends with as
well, a guy who owned a vacation house in that beautiful Croatian city
on the coast. He lived in Germany but every summer he would come
back to the same gorgeous place to enjoy the sea and have fun in his
lovely vacation home, he and his girlfriend. I remember so many pleas-
ant evenings spent there, me and my girlfriend, he and his girlfriend.
The house was huge and my friend was kind enough to let me and my
girlfriend have a room there, whenever we wanted, in fact he always
wanted us to stay there, every time. My girlfriend lived almost around
the corner but she stayed and spent many unforgettable nights with me
in that house. For me it was like paradise, because for four years I had
no opportunity to visit the coast and enjoy the sea and the smell of the
pines and the palm trees. I spent four years living the life of the one of
the characters in Auster’s novel In the Country of Last Things.
And then suddenly there it all was – I was young, a beautiful wom-
an at my side and a friend inviting us to drink another bottle of wine
with him in the summer garden of his house. Like a piranha forced to
live a vegetarian existence and suddenly encountering an opportunity
to feast - I was grabbing it all.
And all those many evenings spent in my friend’s garden with our
girlfriends are now among the sweetest memories of my life.
In the living room of the house was a sofa. That sofa was like so
many others, with nice tiny brown straps, with nothing out of the or-
dinary to distinguish it. It struck me that I hadn’t even noticed it was
there until the second or third time I happened to be in that room.
- I used to have exactly the same sofa! – I burst out one night in
31. 30
front of everybody, suddenly interrupting a conversation in full flow.
They all turned and looked at me, puzzled. I repeated – I used to have
that same sofa! And then I realized how my behavior might appear
rather strange to the others.
It wasn’t until later that night, when I was alone with my girl-
friend, that I explained to her that back at home, in the house de-
stroyed by shelling during the war – exactly the same kind of sofa, the
same colour and model, had been the centrepiece of our living room.
That sofa had been damaged when much of the rest of the furniture
was smashed to pieces during the bombardment. By now my sofa had
long since fallen to pieces. Pieces of wood and fabric, rotten and lost,
like the pieces of so many of the objects that once made up my world.
And now I was looking at it again, that very same sofa, the same as
it always had been, unharmed, with my girlfriend and I sitting on it
gently touching hands.
FINAL
32. 31
POEZIJA
Zal Kopp
Benjamin Čuruković
Vezuv Bašić
Tatjana Debeljački
Lejla Smailagić
Maja Stanojević
Safer Grbić
Enesa Mahmić
Svebor Delić
Biljana Stevanović
Natalija Puljić
Ibrahim Osmanbašić
Rifat Agov Radončić
Stjepan Zelenika
Lidija Pavlović-Grgić
Nevenka Nedić
Fahrudin Dino Avdibegović
33. 32
VELJAČA: Nebo odsjeda
dužinom veljače
Zal Kopp
A nebo oduvijek odsjeda dužinom veljače,
i bdije krikom svjetla u sjeni istočnog vjetra.
Zato užitak uzbuđenog srca nudi blagostanje,
i pod dodirima naših tijela sve u nama traje.
I prozirna tišina razbuktava ritam strasti
i uspinje se osmjehom zanosnih zagrljaja,
jer dok sa sebe skidamo mirise siječnja
mjesec u našim uzdasima duboko drijema.
Naš dolazak nagovještava sunce bijeloj pučini,
i prevalivši dug put po blještavilu snijega
donosimo ljepotu najbjeljih kristala inja
i poput zvjezdane radosti nudimo ljubav.
Kao riječni galebovi klikćemo obalom mjesečine,
a sa srebrnog obzora, odakle dolijećemo,
zaplićemo vreli zrak među dremljive krošnje
i točimo cvrkut istoka u ogoljela debla hrašća.
Slijedimo vedrinu osmjeha putanjom zagrljaja
i posijmo naše bilo usred bijelih brazda zime,
neka snijegom, čija škripa žudnju pojačava,
i dubinom zemlje neprestano u korijenju ječi.
Plodonosni u duši veljače tjelesno dozrijevamo,
u zimskoj mirnoći duhom smo nagrađeni,
i tek ovjenčani u zvuku njezinih cjelova
prelijećemo s jednog kraja na drugi kraj dana.
Motrimo sjene kako bjelinom poskakuju,
u milosti su čistoće leda i drhtavog sjaja,
FINAL
34. 33
u lebdećoj tišini što usnuli sumrak navlači
naše sjene umjesto nas na počinak polaze.
I livada bijela, i grmove grane, i kristali,
i sva ta nijemost zov su kroz koji se kreću,
a mi se bez njih i pomoću čarolije vjetra
polako opijamo zaranjajući u obilje noći.
Blistavom magijom cjelova duž naših tijela
slažemo strasti dok slijećemo u predvečerje,
naše se željne usne sreću posred polja čela
i pod toplinom pogleda vlaže mekoću kože.
Dok nas veljača spremno u potpunosti preuzima
i sa naših grudi osluškuje protok vremena,
sretni smo, jer je među isprepletenim rukama
gdje joj godi naša bezvremena prisutnost.
Mi smo neprekidna vreva svjetova u jednom,
u srodstvu sa bezbrojnim tajnama svjetlosti,
mi smo milijun sanjanja u požudnom snu,
i skladni miris u prozirnom beskraju boja.
Na licu našeg srca neizmjerna je ljubav,
i narav naše duše potječe iz naručja sreće,
nigdje se kao u nama živa radost ne izvija,
niti glasovi zanosa toliko visoko uzlijeću.
A kad uđemo u večer, u njezino podrijetlo,
i pogledom rastrčimo po staništima zvijezda,
kad se krećemo rubom svemira, niz horizont,
naš dah se poput mjesečine raspe nebom.
Mila, koliko nas tada u tom vremenu ima,
u vrelu iz kojeg sklad vjerovanja teče,
u voljenju neponovljive svježine svijeta,
u svečanosti besprijekorne kolone plavetnila.
35. 34
Plodovi smo dokle nam pogled dopire,
u domašaju bezbrojnih pokreta naših ruku,
u nezasitnim dahtanjima naših tijela,
i na usnama užareno crvenim od strasti.
Kakvim se veličanstvenim nemirom krećemo
i kakva sudbina obilazi naše zagrljaje,
kakvom samo čežnjom začinjemo svoj smisao
kad zauvijek odjekujemo voljenjem.
Nježnost nas upućuje svojim smjerovima,
i kamo god nas dovela bit ćemo dostojni,
jer u neprekidnoj vrevi istinitih težnji
njezinom smo zamisli dio njezine nutrine.
Njezina uzburkana strast valja naša bedra,
i nikada ne posustaje u našoj zadihanosti,
a njezina nasmijana i lijepa razuzdanost
posjeduje potrebu i krepost našeg razuma.
A među sjenama zvijezda i na obalama neba
naše su ruke sročile vrele stihove milovanja,
i naš život posjeduje toliko zaljubljenosti
da slatkoća ljubavi pod nama dobiva dušu.
U beskrajnoj tišini zime ostvarujemo san,
i ne odričemo se spokojstva slobode,
jer moje biće okićeno mnoštvom cjelova
u tvom osmjehu miriše na ljupkost rose.
Tečemo prema radosti koju obožavamo,
i prepuštamo se zvukovima sazviježđa,
neka nas otkucaji srca izviju prema duši,
s njom se, mila, najbolje upoznajemo.
U gibanju naših tijela više kapi znoja nema,
već u rijeci pokreta bljeskaju suncokreti,
a nemirni valovi zlatnog žamora požude
preko uzdaha zalaze u beskrajnost neba.
FINAL
36. 35
Ako nas san i opkoli vlastitim obličjem,
ili se iskričavi pretvorimo u slap mjesečine,
samo premostimo razdaljine sanjanja
i svi će se trenutci posteljom umnožiti.
Približit ćemo se modrim obzorjima ožujka,
a daljina će nagovijestiti buđenje lišća,
i pripremit naše zagrljaje za prva šuštanja,
jer iznad krošnji počinje naša neobuzdanost.
Dođi, slatka moja, dođi u moj pokret,
neka ti moji prsti plešu oko tankog struka,
legni u miris kose i čežnju mojih ramena,
i po koži mojoj snove cijelog svijeta kušaj.
Srčani tvoj glas neka u meni mrsi misli,
neka se boja moga oka tvome srcu divi,
uostalom, plemenitost tvoga bistrog uma
oduvijek cijelim mojim bićem cvate.
Pri svakom poljupcu bliže smo ožujku,
i s ovom noći veljača se bliži svom kraju,
zato predahnimo u zanosu mjesečine,
za nju na našem licu uvijek ima mjesta.
Jedino tako sjedinjeni i bez obmane ulazimo
u veličanstvenost voljenja, u jeku ožujka,
a kako našim tijelom prolaze godišnja doba
nosimo i sva ljubljenja iz siječnja i veljače.
Drugi dio poeme “Voljenjem zajedno” koju je autor posvetio voljenoj ženi. Poema je
pisana tako da je svaki dan sadržan u strofi, a strofe su složene po mjesecima.
Prvi dio je objavljen u prvom broju časopisa LACUNA MAG (decembar 2011).
37. 36
Šešir
Benjamin Čuruković
Lahko je drugome krojiti kapu
Po mjerilima svoje glave
Nisu nam isti šavovi
Po kojima pucamo
Nisu nam iste ni zakrpe
Koje imamo na sebi
Drugim bojama smo premazani
I drugim tonovima odsvirani
U miru tišine lako je naći mir
U nemiru je lako naći nemir
Sve je lakše u dvoje
I budit se i zanoćiti
Osjećaš mir koraka
I korake u miru
Koračaju u beskraj
I more i valovi
životni halovi
Lakše je s tobom
Djeliti svijet na pola
Vidi više
I ponovo spojiti ono pola
U cio kosmos života svog s tobom
Ljubavi volim te
FINAL
38. 37
Zapadno sunce
Vezuv Bašić
Na zapad sunce napokon dođe
k`o drvena glavnja što žarom sija
to znak je da dan još jedan prođe
na počinak noćni poći ću i ja.
U tuđini ovoj duge su noći
duže od dana što sporo teku
stalno se pitaš kada će proći
jer noćne suze najteže peku.
U dugoj noći crne su misli
naviru same bez moje volje
problemi mnogi dušu mi stisli
hoću li ikad` dočekat bolje.
I mjesec žuti što noću sija
ne može pomoć` da vidim bolje
sumorna duša sve crno upija
ja više nemam za život volje.
Svijetle se slike na crnom zidu
slike života iz rodnoga kraja
one ne stoje već brzo idu
to me sa krajem rodnim spaja.
Svud oko mene livade plodne
prostrane šume, visoke gore
traktori oru njive nam rodne
a negdje daleko plavi se more.
Pod zemljom teško rudari rade
zidari zidaju sve kuće nove
putari nove nam puteve grade
zemlja nas naša na obnovu zove.
39. 38
Svud vlada veselje i neka radost
i svako nekom cilju sad juri
zemlju nam gradi naša mladost
u život novi što silno žuri.
Kroz žile moje poteče milje
srce se stislo k`o da će pući
a onda postadoh svjestan zbilje
probuđen shvatih da nisam kući.
Od duge noći malo je prošlo
umorno tijelo hoće da snije
to novo vrijeme nije ni došlo
u snu se svašta desiti smije.
I onda opet slike na zidu
ove su sada još mnogo gore
probam ih sklonit neće da idu
ja ću se s njima borit` do zore.
Slike iz rata po zidu plove
pune su krvi, nesreće ljute
uporno stižu u moje snove
ne mogu iz njih pronaći pute.
Iz zemlje rodne moradoh poći
ostaše za mnom svi moji snovi
ne znadoh kad ću nit’ gdje ću doći
negdje na zapad u život novi.
Kad dođoh na kraju do nekog cilja
kad shvatih da rodnoga kraja nema
tad shvatih da strašna ovo je zbilja
i da mi se crna sudbina sprema.
Ja više nisam ni svoj na svome
u mene neka bojazan uđe
nema moje krivice u tome
sve oko mene je strano i tuđe.
FINAL
40. 39
Dok čekam u redu na komad hljeba
ta strana ruka što će mi dati
poželim za sebe parčence neba
a duša mi može u šaku stati.
Prolaze tako te slike tužne
kradu po dio besane noći
nimalo lijepe i uvijek ružne
na kraju i zora morade doći.
Iz košmara teškog jedva se budim
nestaše naglo svi moji snovi
možda ću jednom i da poludim
srećom doš`o je ovaj dan novi.
Umorno tijelo teško se kreće
u novi dan mora se poći
dok trepneš okom, dođe veče
dan brzo prođe, duge su noći.
Dan se za danom polako vuče
kiša još pada, a munje tuku
isti je i ovaj k’o i onaj juče
kao da idu rukom pod ruku.
A onda zapadno sunce zasija
nekako nisko ko da će pasti
malo se tada pokrenem i ja
pa želim njegove zrake krasti.
Zapadno sunce k’o naše nije
kao da nema istoga sjaja
k’o zrake tople svoje da krije
očito nije iz moga kraja.
Pa i to sunce k’o da me mami
užitak da tražim u toj toploti
moradoh ostati u fabričkoj tami
i samo maštati o sunčevoj ljepoti.
41. 40
Suncu se čovjek uvijek divi
ono se kreće kao po satu
čovjek od rada mora da živi
mora zaraditi svoju platu.
Ja posao imam i dobru platu
pristojan život i sve što želim
živim u miru, nisam u ratu
namjeru nemam da opet selim.
Godina svaka ovdje je duga
dugi su dani još duže noći
nemaš ni brata nemaš ni druga
koliko dugo tako ću moći?
I kada napokon ferije dođe
zapadno sunce tad julski sija
vrijeme je da se na pute pođe
rodnome kraju spremam se i ja.
Poklone spremam za drage svoje
auto sedlam k’o nekad ata
on dobro pozna sve staze moje
dovest će mene do kućnih vrata.
Kod kuće vrijeme brzo mi teče
da brzo prođe ubrzo shvatim
prolaze dani prolazi veče
i moram nazad ja da se vratim.
I tako u krugu sve to se vrti
kao da prestati nikada neće
vodi me putem do same smrti
život se takvim putima kreće.
FINAL
42. 41
Triler
Tatjana Debeljački
Otvaranje poglavlja
dimenzija prohujalih.
Budućnost horor.
Oluja hara,
munjevito protiv
obale snova…
Metafore izgubile moć,
kodovi čine prelaz.
Infusing svake ćelije,
fetus položaj.
Konvencija predrasuda,
zakasnelu snishodljivosti
završni brodolom.
Seksualno prilagođena
čelična žena
u rutini introvertne.
Iluzija
Tatjana Debeljački
Lavina slobode
žalosna ledina.
Sleću ptice u potrazi
za zrnom, slučajno tu
sto je vetar naneo.
Gledam naličje.
Delili smo pred svitanje,
posle odlaganja intime.
Istrgnuta iz misli,
puna prekora.
43. 42
Naslikana kozja staza,
ubod siromaštva.
Zid od diskriminacije.
Oplakuješ kopile
seljačkih gena,
uklet kleknu
na zabranjena vrata
istinski nesposobnjaković.
Naučio sam nešto
o slikarima i slikama
da bih ti se pridružio,
slikarska divo.
Pravac nas usmerio
većoj celovitosti
celovitijem suočavamo.
Amplifikacije emocionalne,
snovi slikoviti
reflektuju situaciju
raspoloženja,
strasti, imaginacija,
kreativno učestvovanje
inspiriše crta modeluje
osećanjem plutanja.
Doživljajem predstave
odsutna u Šubertovoj
nedovršenoj sinfoniji.
Ciklus slikarskih kompozicija.
FINAL
44. 43
Sjećanje na djetinjstvo
Lejla Smailagić
Dolazi iznutra, iz mora sjećanja,
Prožima me cijelu,
I svaki miris proljećnog cvijeća čini mi se poznat,
Na nešto me sjeća.
To bješe moje djetinjstvo,
I tužno i sretno u isti mah,
A ponekad bi me preplavio taj sinji, crni, osjećaj strah.
Zaborav… da li je to jedini lijek,
Ili pak moram čekat da prođe moj ljudski vijek?
Dio mene se opire, ne želi zaboraviti ništa,
Ni dobro ni zlo, ni to more besano…
45. 44
Tuberkuloza osjećanja
Maja Stanojević
Pjesma o tebi nije!
Osjećanja koroziraju
i u krvi bjesnilo bukti
dok noć opskurno pada,
na tvoju radioaktivnu dušu,
klijaju svuda beta-zraci tvoji.
I truješ me.
I zatrovao si me.
Od Bonaventure blavor si postao.
Od mistika gušter zmijoliki.
Od teologa blasfemičar strastveni.
Ta Bohinjska jezera u očima tvojim
nestala su.
Postala močvara siva,
postala bara nekadašnjih iluzija
što mrtve plove unazad
ka Haronu.
Na počinak vječni.
Nestao je Bosfor što vezuje nas,
pretvorio se u Bosfor što razdvaja nas…
Ne dolazi na Mrtvo more moje,
koje postaće gvozdeno, samo i tuđe.
Ne dolazi,
jer tu će jeretici da ljetuju,
da novu vjeru grade,
da nove postulate smišljaju…
jer srušeni su stari,
FINAL
46. 45
jer opoganjeni su!
Jer opelo im držim.
Nisam Blok, da veličam ljubav,
ni Bodler,
mada od prokletstva daleko nisam.
Ali burleskna sam,
životu, udisajima, tebi.
Dramatična, poput Brehtovih drama,
i moja duša kao bluz cvili.
Ne i ne!
Pjesma o tebi nije!
Pjesma je o cistatisu,
o tuberkulozi,
o kataru
i paralizi
mojih osjećanja bijednih,
moje, od ljubavi, sirotinje.
47. 46
Zapis o IbrahimU
Safer Grbić
Da, moje ime je Ibrahim. To ime su dali mi roditelji,
točnije, moj otac po svojemu ocu. Ime Ibrahim je
ime Božijeg predstavnika na Zemlji, a koji je trebao
svojega sina pridonijeti Bogu kao žrtvu. Shvatio
sam da nositi ime Ibrahim predstavlja odgovornost,
zbog čega sam uvijek se uzorno ponašao.
Susjedi katolici su moje ime nazivali Abraham,
iako to ime nikada prije nisam čuo –
pretpostavljam iz razloga jer oni imaju
neka stranska imena. Moj babo kaže da su
njihova imena izokrenuta, a moj babo
uvijek najbolje zna i mama kaže da ga
treba slušati.
Jutros su došli Ugari za Zapada – naoružani
i ubili su mojega babu Ismaila i majku Havu.
Ja sam uspio pobjeći dok su oni otimali zlatnike
iz Mustafinog dućana. Pobili su sve muslimane u Gradu
koji su protivili se njihovome nasilnome ponašanju.
Nakon što je susjed Matej pokopao moje roditelje
u našemu šljivovome voćnjaku, odrastao sam u
njegovu domu s njegovom suprugom Ivom i
kćerkom Kristinom. Svakoga dana obijedovali smo kruh
namazan s mašću i pili mlijeko. To će nas udebljati -
kazivala je teta Iva.
Nakon što sam završio vojsku oženio sam Kristinu s
kojom sam odrasatao, svoje ime promijenio u ime –
Abraham, a zatim otišao raditi u Austriju. Vraćao
sam se svake godine i svaki puta Kristina bi rodila dijete.
Ja sam im davao imena. Moj prvi sin zvao se Jedan.
FINAL
48. 47
Zarobljene
Enesa Mahmić
Susrećem ih stalno
Klate se na štiklama
Bezizražajnih lica
Nose imitacije kože, krzna, zlata
Kikoću se na svaki kompliment
I čini se kao da su doista sretne
One druge
Tegle kese, cekere, karniže, tepihe
Kosa im je masna
Ruke ispucale
I čini se da nemaju nikakve sličnosti
S onim prvim
Ali u suštini su iste
Padaju na pseudonježnosti
Primaju se na pseudovrijednosti
Trebalo je da uče – gledajući svoje očeve
Trebalo je da znaju – gledajući svoje majke.
49. 48
I opet sarajevo kasno u noć
Svebor Delić
Još uvijek želim da ti pišem, kao i svake noći,
koliko god govorio ovako ili onako o Sarajevu,
realno ili poveden nekim sjećanjima,
taj grad uvijek meni radi interesantne stvari.
Zbog tebe i tvojih očiju ja sam ponovo riješio da ga
posjetim i vidim,
da udahnem zdrave have i osjetim smrad Miljacke.
Koliko god od njega bježao, ja se opet njemu vraćam.
Ove godine će biti u sjećanju na jednu
Dr Zhivagovsku ljubav
i jednu plavu kosu.
Julie Christie u filmu je također bila plava.
Sve stvari o kojima maštam jednostavno mi se
dešavaju,
ali uvijek korak ispred sna, pa tako i Sarajevo,
grad u kojem sam prvi put ugledao nebo plavo i držao
tebe za ruku.
Zvučim možda kao Pero Zubac, koji je volio u Mostaru
jednu Svetlanu.
Samo sam ja puno više ( i još uvijek limvo)
jednu MELIDU u Sarajevu.
FINAL
50. 49
Leto kasno
Biljana Stevanović
Još jedna pesma u zaborav ode.
U tamu duboku k’o ponornice vode.
Zemlja šapuće napuštena. Kamenje
smeje se hladno.
Napolju. Zvezde trepere, trepere
na crnome platnu i Mesec smeje se
zvonko. Tirkizno prozirne vile
u kolo se uhvatile.
Kapetan
Natalija Puljić
Pobjegla sam iz oklopa proždrljive školjke
Pobjegla od bijele obale
I zaplovila plavim morem
More
Milovalo je svilu od mog tijela
Strasno prožimalo svojom snagom
Poput krme velikih kapetana
A ja sam disala s nemirnim valovima
I u njihovoj koži se skrivala od crvenih zmajeva
Bojala sam se, ali tražila sam te
Ne znam kako, ali jedan nemirni val ukaza bijelinu mog bisera
i na svoju sliku rodi ono za čim traga
Za kapetanom mudra pogleda i čašom prezrele vinove loze
u ruci
51. 50
Pjesnikova šutnja
Ibrahim Osmanbašić
Pjesnikova šutnja je prijetnja vulkana
koji bijeli dim pušta ka nebu
koji se budi i prestaje da sanja
u sebi dok valja rijeku od vatre.
Pjesnikova šutnja je ničija zemlja
koja se tiče onih što sanjaju budni
pa linije vuku po cvjetnoj gori
da je u pakleni pepeo pretvore
Pjesnikova šutnja je simfonija nijema
koju čuju oni što bdiju u noći
i tragove svoje gledaju u pjesku
dok ih vali nose u gluhe dubine
Pjesnik kad zanijemi tada bura traje
i on vojske nema da ih u stroj stavi
razbacani znaci, simboli i slova
besmisleno lebde kraj košmarnog uma
Komadići sreće padaju na dlan
k’o pahulje što se tope u trenu
a osjećaja nema da oživi smrt
koja se provlači kroz maglene tmine
Pjesnikova šutnja je početak kraja
što pada na zemlju tiho kao veče
izdaja to je očekivane obmane
i žar vatre živog sna
Ko će sačuvati sve te riječi
da ne poispadaju sa stranica knjiga?
FINAL
52. 51
Bošnjak
Rifat Agov Radončić
Tako ti ja neđe bijah
uz vruću halvu
i muhabet,
srčemo kahvu
baška,
ćasa puna rahat lokuma
i šerbet,
baklava naška,
okolo miriše Bosna
mi amanet,
a haber mi neki usred drijema
šapće da me nema.
Skočim, ukoči raja,
vele: biće belaja.
Na sud vičem ka’ lud,
jer lažu do smijeha,
imame i nijesam tuđ,
osobit i svoj, bez grijeha
bošnjački soj i ljuđ.
Lažu, ba, kunem se bratom
i zadnjim ratom,
ka’ ono – biti me neće,
ej jarane,
nestati mogu samo od sreće,
kad zaliječim rane.
A Bosnu?
Bosnu više nikome ne dam,
ni bratu, ni Titu,
tako mi nebesa sedam.
53. 52
Barbara
Stjepan Zelenika
Hoću i ja svoju Barbaru,
viče glas u meni,
Nebo se smračilo
i ono hoće iz sjećanja
u zagrljaj da sklopimo tijela.
Mene boli rastanak.
Sjećaš li se, Barbara?
Plakala si mi na ramenu
autobus samo što nije krenuo
posljednji poziv putnicima za Zagreb.
Dan mi se natmurio,
mislim doći ću brzo,
vidjet ćemo se opet.
Lažem tebe, lažem sebe,
srca nam, lažem,
ako se njima može lagati.
U busu mi dvije suze niz obraz skliznuše
Mada još nisam htio priznati sebi
da sam na mom ramenu s tobom
i ja plakao.
Dok mi pred očima nestaje
plavetnilo neba iznad Novog Mesta
predivan krajolik postaje
sivilo.
Mislim kako ću te opet držati za ruku
dok noću šetamo stazom uz Krku,
a mjesec svoj sjaj u žuboru kupa.
Nikada neću zaboraviti kako smo
na tvoj rođendan umjesto viskija
FINAL
54. 53
koji smo pili to popodne
zabunom kupili bocu ruma.
Otad miris ruma me podsjeća na tebe
I ne volim kolače s njegovim okusom
Rum, para mi utrobu.
Poslije šetnje smo kod bolnice
peli se na ogradu i brali grožđe.
Znadeš li da sam zbog tebe
ukradenim čamcem JNA
oko ponoći plovio uz rijeku
kako bih stigao na veselcu
i zaplesao s tobom
pod zvijezdanim nebom
zadnju polku?
Rekla si mi tad
da tvoje nebo u Krškom
ima ljepše zvijezde
i da pokraj tvoje kuće
(iako ga tad vidjeli nismo)
ima ljepše zelenilo.
Da ti u lipnju kroz prozor
dopire miris ocvale lipe
i bagremova cvijeta
i zaklinjala si se da ti iste ptice,
one iz Krškog,
na prozor internata u Novom Mestu
svako jutro dolaze
i isti cvrkut daruju.
Dok si mi plešući govorila
brojao sam uzdahe,
drhtaje prebirao.
Kad si odlazila po pivo
divio se kako njišeš kukovima zrele žene
55. 54
a tek ti je osamnaest.
Onda…
Ti u internatu
ja na Pokljuki.
Teško mi bješe,
ali sjećanje na tebe
ljepša je od Prešernove Urške.
Slao sam ti pozdrave po leptirima,
po golubovima planinskim
pjesme i stihove za tebe govorio
I brinuo, jako brinuo, Barbara,
kad bi nad Triglavom smračilo se
kad bi kišilo nad Bršljinom
pitao bih se, gdje si, brinuo da mi ne ozebeš.
I, kad se nakratko vratih,
pred rastanak
dok su Bršljinom s topola
bijele pahulje ko pamuk
zrakom lepršale
u savkoj vidio sam tvoju ljubav.
Noću te zamišlajo u zagrljaju
kako se privijena uz mene skrivaš
od vremena što nam rastanak sluti.
Da, teško je bilo…
Prizivah te, Barbara, u snovima
klečah pred imenom tvojim
strah me bilo da te više
vidjeti neću.
Šta se može dobiti golom
ljubavlju u srcu?,
a nisam znao…
I nisam znao
da će mi tvoj osmijeh
FINAL
56. 55
u srcu ostati tih
ko klokot njadražeg potoka
što ga u cijevi zatočiše.
Nisam znao da ćeš se
poput maslačka rasprhnuti
i prosuti u sjećanju.
Sad skupljam te sjemenke
i sklapam cvijet
što jednom, sedamdeset i neke
bijaše mirisan i žut,
a samo tren kasnije,
zreo i razasut.
57. 56
SomebodY is talking about flight
Lidija Pavlović-Grgić
A smell of fear from a coffee cup…
A look full of suspicion…
Somebody is talking about flight…
‘Oh, war is riding rabid people!
Run, save yourselves, just go!’
call the natives from afar.
‘Pack a few suitcases and the photographs
- you can’t take the house,’
warns the mind.
‘Did this really have to happen?
I’m bleeding, fearing foreign places,’
complains the heart.
‘Hurry, hurry up, hands!
Take bare necessities, shut the door,’
urge the feet.
‘Look at the mountain…
When will you survey this beauty again?’
petrified eyes are crying.
‘Sister, look at the kitten!
Take it, take it!’
little Davor is begging.
‘I can’t even carry myself,
let alone one more living thing,’
I’m accepting my fate.
Prijevod: Marija Perić-Bilobrk & Laura Watson
FINAL
58. 57
Voljeti tebe čista je milina
Nevenka Nedić
Voljeti tebe čista je milina:
U mojoj duši odavno si zbrinut
Da daleko od zla očuvam ti put
Netaknutom kao zimska bjelina.
Moja ljubav je bogata cjelina,
Sunce što otvara prozor odškrinut,
Ptica koja sprema se nebu vinut’
Jer ju obuze slobode silina.
Želje za tobom se snovima pune
I ostvarujem ih dahom užitka:
Tvoje su ruke zagrljaj lagune,
Tvoj poljubac je moja voda pitka,
Sjaj tvojih očiju rađanje Lune
Pa živim pobjedosno, bez gubitka.
59. 58
Sinteza
Fahrudin Dino Avdibegović
Došli ste kad smo djeca bili,
Tek otkrili smo snagu riječi,
Ali ne i učinkovitosti misli;
Bio je to susret dva suprotna svijeta.
Dali ste nam mrvice suhe,
Poput mravi primili smo gozbu,
Čiju cijenu plaćamo još uvijek,
Jer vi ste vi, a mi smo još uvijek djeca.
Sve u životu ste nam bili,
Idolizirali, dizali vas u nebesa
Kao što to samo djeca znaju,
A vi ste uzeli ulogu vašu.
Došli ste kad smo mali bili,
I sada smo djeca sa slabošču riječi,
Uvijeni u gustu maglu misli,
Dok dva se svijeta nečujno stapaju.
I nema sile što će neizbježno da spriječi,
Jer misli su moćne, a riječi samo riječi.
FINAL
62. 61
Crveni volvo
Denis Dželić
Mraz je grebao okna, hladan zrak nasrtao na prozore. Dvije svije-
će plamtjele su kao ljubavni ples flaminga. U sobi je toplo. Njeno tijelo
bilo je vrelo. U polutami dva tijela su se grlila, ljubila. Ljubav je grijala
spavaću sobu. Erosi su stidljivo sklanjali lica. Duboki ženski uzdah
zaljuljao je plamen svijeća, a onda se sve umirilo. Zima je kao kučka
režala i oblijetala oko naselja.
Hladne su decembarske noći, jutra još hladnija. Zima je poranila
ove godine. Snježna mećava zamela je ulice već u novembru i po sve-
mu sudeći nije imala namjeru da se ubrzo povuče. Ceste su klizave,
opasne, ljudi izbjegavaju voziti automobile, voz je bio najsigurnije pre-
vozno sredstvo za otići na posao.
Ustao sam u pola pet, provirio kroz prozor i odlučio koristiti voz
jer minus šest stepeni nisu bili za moje ljetne gume. Na brzinu sam
ispio šolju kafe i ušao u spavaću sobu. Izabranica srca moga spavala je
blaženim snom. Bilo je mnogo strasti u ovoj sobi sinoć. Spustio sam
usne na njen obraz i tiho napustio spavaću sobu. Snen osmijeh pojavio
se na njenom licu. Mrdnula je prstima kao znak pozdrava, navukla
jorgan i okrenula se na drugu stranu.
Kako sam bio sretan jer sam imao nekog da volim ali i da budem
voljen. Ljubav je najveći dar, još veći poklon. Već dvadeset godina ona
bukti u nama. Ljubav treba da se stavi na pijedestal životnih vrijedno-
sti. Romantik sam u duši i ponosim se time. Blago sam se osmjehnuo
i napustio spavaću sobu.
Obukao sam toplu odjeću i polako izašao van. Ulične svjetiljke
bacale su žutu svjetlost. Naselje je spavalo. Pod nogama je pucao led,
krckao kao da hodam po kostima, išao sam oprezno, nesigurno, pa-
žljivo.
Udari hladnog vjetra su bolni. Zaljuljaše me i umalo da padnem.
Ipak, tri-četiri minute i već sam stajao na željezničkoj stanici. Tek ne-
koliko ranoranioca već je bilo tu. Cupkali su s noge na nogu, iz nozdr-
va je izbijala para. Ni ovdje ulične lampe nisu bacale jarku svjetlost
i one su tinjale i treperile. Stanica predgrađa je mala, tek nekoliko
klupa prekrivenih snijegom i streha od dasaka. Putnici su zamišljeni i
odsutni, ne razgovaraju.
63. 62
Zapalio sam cigaretu da bi se iznutra zagrijao, malo se povukao u
sjenu i posmatrao smrznuta lica putnika. Hladnoća se kao guja uvlači
kroz otvore na jakni, probija kroz tanki šal i osvaja grlo. Uši su već
pocrvenile, bojim se da će mi otpasti ako ih dotaknem, jedino mi žar
cigarete grije dlan desne ruke.
Iščekujem voz, ima još pet minuta do dolaska. Nebo je mrko, smr-
znuto, zvijezde se udaljile, a bjelkasti oblaci plutaju njime kao avetinj-
ski brodovi.
Naiđe jedan automobil, farovi zaslijepiše i u blagom krugu obiđo-
še prazan parking željezničke stanice. Ugasiše se svjetla dok je motor
tiho brujao. Jedan par je sjedio u automobilu. Narandžaste lampice
radio aparata bacale su odsjaj po njihovim licima. Moja romantičarska
duša osjetila je erotiku. Kao u pozorišnoj predstavi sjenke zamagljenih
stakala prikazivale su igru ljubavnog rastanka. Strasno su se ljubili.
Zlatna kosa ostavi trag na magli prozora. Grlila ga je kao pijana, on
joj je hvatao ruke, trljao. Potom stavio sebi pod jaknu i grijao. Onda se
otvoriše vrata, izviri kosa boje zlata, rasu se po mraznom jutru decem-
bra, pojavi se cijela njena pojava. Još jednom uvuče glavu u automobil
i poljubi ga.
- Vidimo se večeras! – ledenice riječi dopriješe do mene.
Gledajući ispod oka, nisam ni primijetio da se voz pojavio. Ušao
sam i sjeo, napregnuto osluškivao njene korake koji su prošli pored
sjedala. Na njoj kratka bunda, kožne čizmice i crne čarape. Nije me
ni pogledala, samo je trznula glavom i namjestila razbarušenu kosu.
Osjetio sam zanosni miris proljetnog cvijeća. Mahnula je i još jednom
pozdravila čovjeka što je sjedio u automobilu.
***
Voz je bešumno krenuo. Promiču smrznuti predjeli okovani mra-
kom i mrazom. Obrađena polja spavaju prekrivena debelim snježnim
pokrivačem. Oko njih kosturi zgrčenog drveća kao nijemi stražari koji
čuvaju smrznutu idilu zime.
Da bi ubio ovaj sat vremena i izbjegao dosadu putovanja, izvadio
sam knjigu poezije i počeo čitati. Putnici su šutili, neki su kunjali ili
kao ja čitali. Ponese me snaga ljubavnih slova i toplina poezije. Ro-
mantičarska duša zatvorila je oči i ponavljala stihove.
Voz se zaustavio. Na četvrtoj stanici, dama plave kose je izašla.
FINAL
64. 63
Prstima sam obrisao rosu sa prozora i pogledao van. Stanica je bila
prazna, samo je jedan crveni Volvo bio upaljen i brujao. Mrak je gutao
svjetlost oborenih farova.
Vidio sam osmijeh na njenom licu dok je prolazila pored mene.
Opet je zamirisalo proljeće. Izašla je van. Hodala je pažljivo po kli-
zavom snijegu i ušla u automobil. Strasno se poljubila sa muškarcem
što je sjedio u automobilu i čekao je dok je upaljeni motor Volva blago
režao. Njen kikot mogao sam čuti u vozu ili mi se to pričinilo. Voz
bešumno krenu, automobil također.
Mene obuze neka neobjašnjiva tuga. U rosi prozora ugledah ma-
log Erosa bucmastih obraza, otvori usta i drsko mi isplazi jezik. Obri-
sao sam ga brzim pokretom ruke i zamislio se.
Ljubav je za mene svetinja, a ova nepoznata dama joj se narugala,
poljuljala mi hram. Zašto? Voz nesta u mraku iza krivine. Na smrznu-
tim tračnicama osta ledenica od jedne riječi.
Zaštooo?
65. 64
Vrisak
Živojin Ivković
Obnevidela je od bljeska neočekivane svetlosti. Svetlost: iznenad-
na, jarka i zaslepljujuća. Svetlost?
Šta je ovo? Šta se to zbiva? Kakva je ovo svetlost?
Jarka i bela svetlost je svuda oko nje, kao da je proždire. Čudna
svetlost. Neočekivana svetlost. Pulsirajuća svetlost.
Otkuda tolika svetlost? Kako? Ne razumem. Ništa ne razumem.
Gore joj obrazi. Oseća da joj gore obrazi. Teško diše.
Šta se to dešava? Taj miris, kakav je to miris? Opor miris. I ta
svetlost, zaslepljujuća i vrela, gusta, skoro opipljiva, otkuda ona? Šta
mi se to dešava?
Oseća kako joj svetlost poput munje valja preko čela; oseća je, peče
joj oči do bola, a potom curi joj niz obraze kao suza. Zaslepljujuća
svetlost, bolna svetlost, svetlost koja nadjačava zvuk. A suza? Čini joj
se da ne plače. Da li je to suza? Ne, to nije suza.
Zvuk. Da li je to čula i zvuk? Da li to beše zvuk? Kakav zvuk?
Da li je to zvuk prethodio svetlu ili joj se to samo čini? Da li to beše
neodređeni zvuk ili prasak? Prasak? Prasak. Da, bio je prasak. Rezak
i eksplozivan prasak. Da li je to asocijacija ili do nje dospeva nečija
misao? Običan zvuk ili vrisak? Prasak ili vrisak? Ili i jedno i drugo.
Da, prvo je bio prasak, tek potom vrisak.
Nije sigurna da li je čula prasak ili ga je osetila svim ostalim čuli-
ma, mada zna da je bio tu, svuda oko nje; ipak jeste, čula ga je i ose-
tila, kao i svetlost. Mora da ga je čula. Mora da ga je osetila. Tako je
logično da ga je čula. Na trenutak je osetila jak i kratak vazdušni udar.
I miris, nakon koga je osetila ljut okus u ustima. Seća se da je nakon
praska usledila bol. Tupa i kratkotrajna bol. Sigurna je, nakon toga se
razlegao vrisak. Da, tek na kraju je nastupila svetlost.
Da, tako je bilo, seća se, svetlost je potisnula bol. Čudno. Šta se
to dešava? Kako to da ne može da se oseti šta se zbivalo. Zar to nije
čudno? To joj se nikada nije događalo. Nikada. Ne razume, ništa ne
razume. Sve ovo je tako čudno. Prasak, bol, vrisak, svetlost.
Prasak, bol, vrisak, svetlost. Ništa ne razumem. Prasak, bol, vri-
sak, svetlost.
FINAL
66. 65
Šta to nedostaje u svemu tome? Šta to nedostaje u mom sećanju.
Prasak, bol, vrisak, svetlost. Prasak, bol, vrisak, svetlost. Nešto ne-
dostaje. Da, nešto nedostaje. Čega se to ne seća? Šta je bilo pre svega
toga, šta se događalo? Gde je bila; šta je radila? Bože, zar doista ne
mogu da se setim? Čudno, a trebalo bi.
Nikada joj se tako šta nije dogodilo. Nikada. Kada je svetlost po-
čela da trne, pojavile su se boje. Boje u svetlosti. Bela. Bela kao rašire-
na krila ptice u letu, kao krila bele golubice. Bela, kao prostrano nebo
u sunčanom danu nad Dunavom. Belo kao beskraj. Crvena. Crvena
kao zalazak sunca nad pučinom, kao njena krv na slepoočnici i obra-
zu, Plava. Plavo, kao jutarnje nebo. Plavo kao more. Plava kao ljubav.
Žuta. Žuto, kao žitna vojvođanska polja. Žuto, kao sunce. Zelena.
Zeleno kao voda penušave i razigrane Mlave; zelena kao fruškogorske
hrastove šume; zeleno kao planinske livade. Da, čini joj se da je u jed-
nom trenutku i ona lebdela poput golubice. Čak je imala i taj neobičan
utisak lakoće. Provlači se crvena nit glasova, nepoznatih i uzbuđenih,
uznemirujućih i krv njena koja joj teče niz obraz.
Odkud ova krv na mom obrazu? Čija je ovo krv? Da li je to moja
krv? Oh, Bože mili. Šta se to desilo sa mnom? Koja joj je bila posled-
nja misao? Poslednja misao? Poslednja; nakon čega? Čega to ne mogu
da se setim? Doista, šta se to zbilo sa mnom?
Čudno, nepomična je. Paralizovana je, da li svetlošću kroz koju
ne može da kroči nikud, pa ni da se vrati, mada, više se ne seća kuda
bi i mogla, jer, iako se upinje, ne može da prodre kroz šumu glasova,
povika, šapata, krika; čak ni do sopstvene misli. Paralizovana je, ne
može da se pomeri. A svesna je. Čini napor da se pomeri, da ustane sa
troseda na kojem sedi zavaljena, da pogleda oko sebe.
Kako mi je teška glava. Samo da pomerim ruku, da odgurnem
ovaj svet koji se tiska oko mene. Šta taj svet radi uopšte oko mene?
Moja glava. Boli me glava, jako, jako. Zašto me tako boli glava? Šta
se to dešava? Šta se desilo? Zašto sam ovde? Zašto na trosedu? Zašto
me boli glava?
Čudno, kao da sebe posmatra sa odstojanja, i te sve ljude što se
tiskaju, sa odstojanja i sa visine. No, to ne primećuje, nije joj čudno.
Nije joj još čudno.
Šta traže ovi ljudi ovde? Ko su svi ovi ljudi? I gde sam ja to uopšte?
67. 66
Šta se dogodilo?
Misli joj naviru, kao i pitanja, iako odgovora nema ili ne može ih
pronaći u toj gužvi koja joj razvejava pažnju. Zbunjena je. Čini joj se
da je ovaj trenutak po nečemu presudan, prevratnički, da predstavlja
razmeđu nečega, osećala je to, mada nije znala čega, šta bi to tek tre-
balo da dokuči. Mora da se smiri, da se usredsredi.
Varvara, hajde smiri se. Udahni duboko i pokušaj da se setiš. Haj-
de, seti se, seti se svega, od početka. Možeš ti to, moraš. Od toga sve
zavisi.
Šta je to od čega sve zavisi? Kako to? Čega to treba da se seti?
Odkud mi takva pomisao?
Čudno, oseća peckanje po koži. Gleda svoju ruku. Kakve su to
svetlucave, srebrnasto-plavičaste treperave žiške, nalik su fluorescen-
tnim nitima, drhtave i nežne niti poput majušnih igličastih munja. Ta
svetlost prekriva celo njeno telo. Posmatra svoje šake – srebrnasto-pla-
vičaste su, trepere, sjaje kao i ruke, kao i njena bedra, i noge. Šta se to
sa njom zbiva? Nije li to sama postala…
Neeeee…!
Vrisak.
Šta se dešava, šta je sa njenim glasom? Šta je sa njenim telom? Ovo
nije njeno telo. Izgubila je glas. Ovo uopšte nije telo. To uopšte nije
bio glas.
Šta je to sa mojim telom?
Uplašena je.
Bože moj, učini da shvatim šta se ovo događa.
Tek tada primećuje pod sobom sopstveno telo, vidi ga na trosedu.
Stvarno telo, od krvi i mesa. Sama lebdi. Iznad je, oseća da je i izvan.
Iznad i izvan – čega?
Ne, to nije moguće! To doista nije moguće. Sanjam li ja sve ovo?
Prestravljena je samom pomišlju da je sve tako kako otkriva. Teš-
ko joj je da same stvari nazove pravim imenom; plaši se priznanja, jer
bi time isključila samu mogućnost da se probudi iz košmarnog sna.
Očajnički priželjkuje da se probudi. Vidi, oseća.
Bože mili, daj da je ovo sve samo ružan san. Daj da se probudim.
Kako je to čudan osećaj biti van svoga tela. Niti koje su je pove-
zivale sa njenim nepomičnim telom tanje se, tamne, gube onaj čudni
FINAL
68. 67
fluorescentno- magličasti sjaj, postaju tanušne, nestaju; gube se spone
između nje i njenog tela. Strah je; to što se odvaja od sebe, kao da se
odvaja od života, od sveta, od izvesnosti. Od Miloša?
Slutnje, da li su ovo samo moje slutnje ili je ovo zbilja? Zar doista
ovo nije samo san? Da li me ovo što se zbiva odvaja od Miloša?
I pored svog straha ima osećaj da se oslobađa zavisnosti od sop-
stvenog tela. Prostor oko nje se širi, oseća ga kao dodir, kao dah, to-
pao i blag, lagodan. Oseća da lebdi u prostoru, podrhtavajući. Blaga
napetost popušta. Oseća blage otkucaje sopstvenog srca, onog, onog u
njenom telu. Njenog srca.
Moje srce.
Oseća blago strujanje vazduha u grudima, grčenje mišića. I bol.
Čudno, ne osećam strah.
Pod njom je i dalje njeno telo, nepomično, u blagom lelujanju,
prožimaju ga nevidljivi trzaji, vidi ih i oseća, oseća ih kao svoje, inten-
zivno, kao nečujni ropac poput uzdaha. Toliko nepoznatih ljudi oko
nje se tiska i užurbano kreće. Ima li nade da ostane uz svoje telo, ili u
njemu? To je njeno telo, to je ona.
Šta ću bez svog tela? To ne može biti, sanjam. Da, sanjam. Hajde
probudi se, probudi se, Varvara. Košmar. Ovo je košmar; ovo se ne
događa.
Bilo mi je lepo u mom telu. U životu. Bože, šta ja to govorim?
Kako u životu?! Pa živa sam, nisam umrla. O čemu ja to. Ili ipak…
Ne, ne želim da umrem. Hoću da živim. Bože, šta mi se ovo dešava?
Molim te, spasi me. Želim da živim.
Da, želi da živi. Zar to nije normalna i očekivana želja?
Kako ću sada ovakva, bestelesna; da li ću sada moći da dodirnem
Miloša, da ga poljubim? I majku da pomilujem, oca takođe. I brata.
Kako ću bez Sare i Tatjane, bez Nastasije i Katarine kako ću? I Tabi!
Treba da se vidi sa njime.
Kasnim. Kako da mu javim da neću doći, da ne mogu da dođem?
Čekaće me.
Sutra će otputovati i više ga neće videti, a trebalo je da se nađu u
kafeu pored škole, u onom kafeu u kojem je sedela sa njim i Milošem
nakon škole. Čekaće je i potom otići, i biće razočaran, možda i ljut
što nije došla; a ona mu ne može poželeti sretan put, ne može da ga
poljubi i da mu stisne ruku. Bili su prijatelji.
69. 68
Bože mili, pa valjda smo to još uvek?
I sva ta prijateljstva, šta će sa njima, šta će bez njih? Ili, da li će
Tabi ikada saznati šta joj se desilo?
Doista, šta mi se ovo dešava i kako?
A otac? Kako će on sve ovo da podnese? Kako će ona bez njega?
Oseća da se poslednje niti koje je vezuju za sopstveno telo gube, da
se tanje i nestaju, one titrave plave niti, rastaču se, postaju prozračne i
konačno nestaju. Ostaje samo blagi miris za njima, i sećanja. Čini joj
se da polako gubi osećaj svoga tela. Ovako slobodna i bestelesna, čud-
no se oseća, drugačije oseća prostor; nikada se tako nije osećala ranije
kada je bila u svom telu. Mada, ipak, oseća da joj nedostaje njeno telo,
da gubi nešto vrlo bitno, neponovljivo i uzvišeno. Zbunjena je. Oseća
gubitak, uznemirenost i blagi strah.
Doista šta se dogodilo?
Pokušava da se smiri, da razmisli, da se seti. Da li je to kraj? Ili, da
li je to početak nečeg novog i nepoznatog?
Lagano, Varvara. Hajde, jedno po jedno. Seti se. Gde si bili, sa
kime, šta se dogodilo?
Poput munje koja para maglu, ukazuju joj se slike. Trže se. Šta je
to? Nije li to revolver? Da, jeste, uperen u nju; uperio ga je u njeno čelo.
Potom plamen, pa prasak. Onda je osetila udarac. Svetlost. Da, usle-
dila je snažna i zaslepljujuća svetlost. Na kraju je nastupila bol, samo
na kratko. Konačno se setila svega. Strašno. Pa, on je pucao u nju!
Pucao je na mene. Pucao je. Ja sam ustreljena.
Shvata sa užasom.
Sećam se, podigao je pištolj i uperio ga je u mene. Pretio mi je.
Onda je hladnokrvno nanišanio i povukao obarač. Hteo je da me ubi-
je, želeo je moju smrt. Ubio me je. Ja sam mrtva. Znači… ovo je smrt.
Umirem. Ne, ne, neeeeeee!
Krik je odzvanjao u njoj, ispunjavao je. Van nje je bila tišina, tišina
i tama. Dvojica ljudi u zelenim platnenim odelima užurbano ali spret-
no rade oko njenog tela. To oni makazama seku njenu omiljenu maji-
cu, seku njenu omiljenu majicu koja joj je otkrivala obla i preplanula
ramena, isticala dugačak vrat. Majica koju Miloš voli. To je naljuti.
Ne, ne činite to! Stanite!
Želi da ih zaustavi. Upinje se. Zalud. Ne čuju je, ne vide je. Ne-
FINAL
70. 69
moćna je.
Ne činite to! Ne secite moju bluzu! Nemojte obnaživati moje gru-
di! Molim vas, nemojte! Ne volim to, ne volim da me iko gleda! Mo-
lim vas, ne činite to! Ne možete mi to raditi bez moje saglasnosti!
Pokušala je da protestuje, da ih spreči u rutinskoj radnji iako je in-
tuitivno osećala da ne gledaju njene dojke već da pokušavaju da njeno
telo vrate u život. Ipak, ona se stidi da bude obnažena pred nepozna-
tima. Pa, to je tako normalno. A oni bi da je vrate u život?
Kako? Kako ćete da mi vratite život?
Kako, kada ona više nije u svom telu? Pa, nema mu života bez nje,
a ona nije u njemu; nestale su i poslednje niti koje su je vezivale za
njeno telo. Znala je to, osećala je na čudan način odvojenost od svoga
tela. Čudan osećaj. Njeno telo. Šta je sada njeno telo; sada, bez nje.
Ništa. Tvar.
Ljudski žamor. Primećuje da ljudi govore. Razume reči, no ne po-
vezuje ih u smislene celine. Čuje poznati glas. Očev glas. Čuje očev
glas. Šta to govori? To on plače. Vidi ga. Da, plače.
Tata, tatice!
Pokušava da ga dozove.
Tata!
Zalud, ne čuje je. Glas je nejak; glas je slab, kao i sama reč. Nede-
lotvoran i nesvrsishodan. Nema ga. Glasovi mnoštva nadjačavaju očev
jecaj. Gubi ga iz vida; mnoštvo je ljudi. Svetlost jenjava. Gde je? Ne
vidi ga. Zna da je tu, oseća ga, no ne vidi ga. Samo kada bi mogla da
ga vidi, da ga dodirne, da ga zagrli.
Tata, pomozi mi, plašim se tatice!
Samo da je čuje, možda bi mogao da joj pomogne. Glasovi. Ža-
mor ljudski, rumor. Da li sve te njihove reči imaju smisao? Njihovi
glasovi odzvanjaju poput eha i gube se u daljinu da bi se ne zadugo
vraćali i mešali sa drugim glasovima drugih ljudi koji se tu unaokolo
tiskaju; sudaraju se i upliću u nerazumljiv žamor, kao polifona muzika.
Brzo, infuzioni rastvor, srce stabilno, tufer, nosila, puls nizak, Urgen-
tni centar, sklonite oca da ne gleda, brzo nosila, sklonite se, lift, lift,
puls nizak, hoće li preživeti, da li je mrtva, puls nizak, jadna devojka,
nema izlazne rame, šta se desilo, komatozno stanje, da li je neko javio
majci, komatozno stanje, odzvanjalo je prostorijom, odzvanjalo je oko
71. 70
nje, mešali su se i sudarali glasovi, reči, zvuci, jauci, uzdasi, molitve.
Reči tumaraju. Reči gube smisao, gube svaki smisao. Beskorisne su,
bezvredne. Njeno telo umire. Ona više nije tu.
Tatice moj mili, spasi me, pomozi mi! Tatice plašim se, kuda me
odnose? Kako ću sama? Mrak je i zaglušujuća tišina; tatice, plašim se!
Ko kaže da je u početku bila reč? Laže! Eho, glasovi se gube i
nestaju u daljini, zvuci, tragovi nekadašnjih reči koje su nekada ne-
što značile, i njoj, bivaju sve tiše i nerazgovetnije; nesuglasje mnoštva
izobličenih, sudarajućih reči i glasova do neprepoznatljivosti i nerazu-
mljivosti. Na početku je bila tišina. Na početku nije bilo ničeg. Reči
više nemaju nikakav smisao. Šta sada više mogu sa rečima?
Očajna je. Svetlost gubi na jačini. Vidi oca. Vidi ga nemoćnog,
vidi ga na kolenima, vidi ga kako glavom o zid udara, kako košulju sa
sebe cepa. I on je nemoćan. Kao da ni sebi ne može da pomogne. Ko
će njoj sada da pomogne?
Tata, ne, nemoj, ti si jak.
Očajna je; ni otac joj ne može pomoći. Boje i zvukovi rasplinjavaju
se i nestaju u tišini, još jedva da je mogla videti kako podižu nosila i
njeno telo pokriveno zelenom plahtom.
Kamo ćete sa mojim telom? Moje telo, to je moje telo, moje, moje!
Vratite mi ga! Moje je! Ne, ne odnosite moje telo, čekajte!
Pokušava da ih dozove, da ih spreči, uzalud.
Čula je samo eho sopstvenih misli u neomeđenom prostoru. Reči
su nemoćne. Vidi sopstvene misli, lebde kao da plutaju poput svetlu-
cavih klikera oko nje; vidi ih kako lebde, kako pulsiraju, kao da se
igraju u tami koja je navirući prekrivala poslednje vidljive seni njenog
tela pokrivenog zelenom plahtom, nosila i ljudi koji stoje oko nje.
Šta se to događa? Kakva je to gužva? Da li to moje telo umire?
Jedino je još čula glasove a potom i sirenu kola hitne pomoći. Na
mah joj se učini da vidi odbljesak rotacionog plavog svetla na vozilu.
Zavijajući zvuci se udaljavaju. Oseća da se i njeno telo udaljava od
nje, da je i ono u tim kolima, na nosilima sa infuzionim bocama nad
glavom iz kojih u vene njenog tela utiču medikamenti koji bi trebalo
da ga održe u životu, da mu povrate život. Ali, kako kada je ona ovde,
gore, van svog tela; njeno telo je ništa bez nje? Šta je telo bez svoje
duše? Ništa. Obično telo, materija, tvar. Ona – to je njena duša. Mada,
FINAL
72. 71
volela je svoje telo, bilo je lepo, drago; divila se svom telu. Ne, ne sme
se tek tako predati. Možda ipak još ima nade? Njena duša, njen duh je
jak, njena volja je snažna. Ona, njena duša jeste njena jedina nada jer
je deo svetlosti.
Moja duša je delić sveopšte i sveprisutne svetlosti, njegova ovaplo-
ćena čestica. Moja duša je moje spasenje.
Ipak, ne shvata baš najbolje sopstvenu misao. Kao da nije njena;
deluje joj strano, nerazumljivo. Ona ipak želi da živi. Želi svoj život,
sopstveni život. Onaj život. Želi da živi, zbog sebe, zbog Miloša, zbog
oca, zbog brata. Pomisli da mora da se pokrene, da sustigne vozilo
hitne pomoći, da dosegne do svog tela. Možda će moći da se vrati u
pređašnji život? Pojavljuje se svetlost, mada slabašna, i zvuci postaju
prepoznatljivi. Oseća da se kreće prostorom, da je iznad vozila hitne
pomoći, da lebdi, slobodno i lagano, oslobođena bilo kakvih otpora.
Boje se razvlače, nejasne su kao i zvuci, pomešani i konfuzni; glaso-
vi ljudi su nerazgovetni. Ne obraća pažnju više na to. Nije joj bitno.
Njeno telo. Želi do svoga tela. Konačno, vidi svoje telo. Dobro je, to
je bitno; daje znake života. Možda još ima nade? Sve ostalo nije bitno.
Sve će zanemariti. Zvuci se smiruju i gube se, skoro da više nije ni
čula sirenu, niti brujanje motora, ni škripu kočnica, ništa. Oseća kako
se njeno telo bori za dah, za otkucaj srca, za trzaj. Oseća kako bol
prožima telo koje je na nosilima – kako prožima njeno telo. Sluti kraj.
Njeno telo pati. Njeno telo umire.
Ne smem biti malodušna.
Požele da se vrati sopstvenom telu, da mu vrati izgubljenu dušu,
da mu udahne život, da uskrsne život u njemu, i ono da uskrsne.
Kada bi mogla da vratim tok događaja poslednjih nekoliko pola
časa, čitavog časa, možda nešto više, svejedno, samo da ih vrati. Kada
bih mogla da promenim sled današnjih događanja.
Njeno telo izdiše. Očajna je. Njen život, onaj, sa Milošem umire.
Zašto? To nije pravo. Pa, volim ga. Zar i ljubav da umre? Bože,
nepravedan si.
To njen život umire, onaj sa Milošem, sa Gordanom i Tanjom. Sa
Milenom i Minom. Njen život, onaj sa ocem u tihim letnjim noćima
pokraj otvorenog prozora i uokvirenih zvezda na nebu briše se. I Ivan,
njen mali brat. Šta će sa njime biti? Njeni odlasci na fakultet. Propu-
73. 72
stiće predavanja, kolokvijume, ispite, sve to što joj je toliko mnogo
značilo.
Zašto?
Rotaciona svetla kola hitne pomoći i zvuk sirene polute noć, uzne-
miravaju tišinu. Prati ih. Njeno telo krklja, lice mu postaj sve bleđe,
kao da ne diše. Kola se zaustavljaju. Vrata se sa lupom i užurbano
otvaraju. Iznose nosila. Krupan mladić kratko podšišane smeđe kose
u zelenom bluzonu nosi boce sa infuzionim rastvorom razgrćući ljude
koji stoje u dugačkom i osvetljenom hodniku.
Bljesak, zaslepljujući, poput praska. Svetlost, jarka i bela, pulsirala
je u njenim zenicama. Onda je iznenada i neobjašnjivo nestala.
Šta se to zbiva?
Oseti kako joj gore obrazi, drhte kao da ima groznicu. Ima li to
nade?
Svetlost, zaslepljujuća i vrela, valjala joj se preko čela, peče joj sle-
poočnice, bol tinja i pulsira.
Oseća bol, dobro je. O, Bože moj mili, pa ja se to vraćam. Ima
nade.
Krv joj curi niz obraze kao suza. I svetlost zaslepljujuća, bolna,
nenajavljeno i snažno nahrupi, zaseni je, sva njena čula. Nestade
bola, kao i nade. Svetlost je potisnula zvuke i šapate u operacionoj
sali. Samo svetlost i praznina, neizmerna praznina, nedokučiva i sve-
prisutna – sveispunjavajuća. Tada je već bila sigurna da više nikada
neće osetiti svoje telo, da će ostati možda tek samo sećanja na sva ona
lepršava čulna zadovoljstva. Čudan osećaj. Kao da joj se spava, ili je
to samo umor zbog uzbuđenja. Možda je ovo ipak sve samo san, ili
noćna mora.
Šta ću sada, sama sam i izgubljena u ovoj tišini, u ovom mraku,
nigde luče prema kojoj bih krenula, čak ni tračka svetlosti, ni žiške,
onog tračka koji daje nadu u spasenje.
Strah i nemir zavladaše njenim mislima.
Svakim trenutkom nemir je bivao intenzivniji, neizvesnost veća,
a strah sve prisutniji. Kuda će? Izgubljena je. Nije li ovo ta večnost,
tamna i bez zvuka? I sama. Kako će sama?
Tata, pomozi mi, molim te, zavapi očajno.
Onda, kao da joj je nešto ovlaž dodirnulo tabane, nešto sveže i
prijatno. Nije se uplašila. Naprotiv. Oseti blago kretanje. Obris njene
FINAL
74. 73
duše počeo je da se kreće, lagan i oslobođen. Spiralno. Obris njene
duše; sebe je i dalje na neki način, uobičajen način, materijalan, doživ-
ljavala telesno, iako je bila svesna da njene telesnosti više nema. Seća-
nje na telesnost. Sećanje na život? To što u mraku oseća svoj oblik, što
još nazire fluorescentne konture svog negdašnjeg tela, onog tela koje
su tek neki tren ranije odneli na kolicima iz operacione sale pokriveno
zelenom plahtom, ipak nije njena telesnost, ona telesnost koju je do
pre kratkog vremena, do pre nekolikog vremena doživljavala kao sebe,
kao ja, kao Ja. Telesnost sada gubi svaki smisao. Oseća sebe, oseća da
jeste i bez svog tela da postoji. Zna šta je bila, nije sigurna šta jeste, tek
treba da sazna šta će biti. Oseća se laganom i sposobnom da se kreće,
da kontroliše svoje kretanje. Oseća se čudno u spiralnom uspinjanju.
Kuda ću sada, i kako, sa kime?
Najradije bi nazad, među ljude, u svoje telo. Već joj nedostaje Mi-
loš.
Bože moj, šta da činim sa ovom ljubavlju u svojim grudima? Ima
li više ikakav smisao sva moja ljubav ako nema kome da je uputim?
Uspinjanje se nastavlja. Primećuje nad sobom tanku nit srebr-
nastoplave svetlosti. Kreće se ka njoj; ne može da odredi udaljenost,
mada više nije ni bitna. Kakav značaj uopšte može to da ima?
Da li išta što sam ikada saznala, da li bilo koja moja pređašnja
misao, bilo koja moja emocija sada može da ima bilo kakvu vrednost
i značaj?
Nastavila je da se kreće spiralnom putanjom ka svetlosti koja joj se
činila kao da je i prostor i vreme, kao da je bez početka i kraja, kao da
je pitanje i kao da je odgovor; pitanje koje tek treba da postavi i odgo-
vor koji tek treba da čuje; kao da traje, da sve ispunjava, jer je u svojoj
biti večnost i sama sebi smisao, početak pre kojeg nije bilo ničeg, jer je
i samo ništa, ishodište svega, jer je samo sve.
75. 74
Smrt gospODina janssena sa dva S
Edin Sarač
1. Smrdi kao da je neko umro
Gospodin Janssen, sa dva “s”, je umro negdje za Novu godinu.
Tijelu je trebalo skoro tri mjeseca da se dovoljno usmrdi. Po svoj prilici
ni to ne bi bilo dovoljno da Margo Beerschuim, kćer gospođe Vlieger,
pri svojoj redovnoj dvosedmičnoj posjeti majci, nije zastala pred vrati-
ma gospodina Janssena i namrštila se cijelim licem kad je primijetila:
“Pobogu, smrdi kao da je neko umro.”
Čudna je bila ta misao Margo Beerschuim. Sa svojih 39 godina
ona još nikad nije bila u prilici vidjeti mrtvaca niti osjetiti vonj raspa-
danja tijela. I kad je prije sedam godina gospodin Vlieger, njen očuh,
umro, Margo je deklarativno odbila poziv pogrebnog radnika da ga
vidi mrtvog prije nego zatvore kovčeg. Bilo ju je strah, mada je sama
sebi to pravdala ne baš dobrim odnosima kakve je imala sa gospo-
dinom Vliegerom. Jednostavno je nekim instinktom, ne mogavši u
vijugama mozga taj ljepljivi miris raspadanja nigdje smjestiti, a valjda
i uslijed intenziteta samog mirisa koji je kao debela sluz izlučevina
plazio hodnicima apartmanskog kompleksa, nekako došla iznenadno
do te misli o smrti.
Tako gadan je bio miris raspadajućeg tijela gospodina Janssena, sa
dva “s”.
***
Gospođa Vlieger, sitna, sedamdesetogodišnja vesela starica, sta-
jala je nasmijana na pragu svog apartmana posmatrajući dvojicu po-
licajaca kako zagledaju kroz flekave prozore spavaće sobe gospodina
Janssena pokušavajući da uhvate bilo kakve pokrete života iza debelih
tamnih zavjesa.
“Kako rekoste da se preziva? Janssen? Janssen sa dva ili sa jednim
“s”?”, upitao je tamnoputi policajac velike posture koja je potpuno za-
klonila u hlad sitnu pojavu starice, kad je iskoračio prema vodnjikavim
svijetlo plavim očima što su radoznalo cupkale na prvom proljetnom
suncu.
Gospođa Vlieger je slegnula ramenima. Uopšte nije poznavala
gospodina. Vidjela ga je svega nekoliko puta u ovih sedam godina,
FINAL
76. 75
koliko ima da živi u apartmanskom kompleksu “Zelena orhideja”, ko-
liko ima i da je gospodin Vlieger umro. Pokušavala je da se prisjeti
i dozove u sjećanje lik gospodina preko puta ali je njeno sjećanje na
stvari i ljude oko sebe posljednjih godina bilo pomalo mutno, baš kao
i njen vid.
Zapravo je sa svojim mislima bila negdje sasvim drugo i zabavljena
sa njima samo je usput i bez naročitog truda pokušavala da pomogne
dvojici policajaca. Svaka druga subota u mjesecu izazivala je kod sta-
rice ospice uzbuđenja, straha i nervoze. Dva, tri dana prije nego bi se
na stepeništu apartmanskog kompleksa zadihano zagegala okrugla,
dobro popunjena silueta njene kćerke, starica je generalno pospremala
apartman i pomalo neurotično pokušavala da izbriše svaki trag praši-
ne po izlizanom namještaju. Obavezno bi tih dana odlazila do frizer-
skog salona preko puta parka koji se pružao ispred apartmana i svojski
se trudila da izgleda zdravo, živahno i svježe.
Dvosedmični posjeti kćerke su joj održavali kondiciju i ona se na-
smijala kad je to pomislila.
Gospođa Vliger se rado kikotala.
U momentu kad joj je bilo upućeno pitanje zapravo je uživala u či-
njenici da je sljedećih desetak dana oslobođena nesnosnog osjećaja da
će njena kćerka lukavim upadicama i konstantnim upitima o njenom
zdravlju opet pokušati da je navede na razgovor o staračkom domu.
“Janssen? Sa dva “s”?”, pitao je glas iz mobilnog uređaja na reveru
tamno plavog kaputa tamnoputog policajca. On je pogledao upitno u
pravcu svoga kolege koji je naslonjen na zid, što je dijelio apartman
gospođe Vlieger i gospodina Jansena, nezainteresovano i pomalo
umorno pogledom tražio nešto po podu hodnika.
Obojica su gotovo u isto vrijeme slegnuli ramenima.
***
Apartmanski kompleks “Zelena orhideja” još je tri dana morao da
trpi nesnosni vonj raspadajućeg tijela gospodina Janssena. Policija nije
uspjela da dobije odobrenje za ulazak u stan jer je opština subotom
radila do jedanaest prijepodne a prijava o nesnosnom mirisu koji se
pružao iz njegovog apartmana stigao je u policiju tek oko četiri sata
poslijepodne. A i “nezgodan miris” nije baš nešto prioritetno u gra-