SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 36
كان لأمي عين واحدة ...  وقد كرهتها ...  لأنها كانت تسبب لي الإحراج . My mom only had one eye.  I hated her... she was such an embarrassment. Imao sam majku sa jednim okom... Mnogo sam je mrzio... Zato što me time dovodila u nezgodnu situaciju .
وكانت تعمل طاهية في المدرسة التي أتعلم فيها لتعيل العائلة . She cooked for students & teachers to support the family. Radila je kao kuharica u školi kako bi nas prehranila .
ذات يوم ... في المرحلة الابتدائية  جاءت لتطمئن عَلي . There was this one day during elementary school where my mom came to say hello to me.  Jednoga dana, dok sam bio u osnovnoj školi, dođe da me vidi...
أحسست بالإحراج فعلاً  ...  كيف فعلت هذا بي؟ ! I was so embarrassed. How could she do this to me?!  Dovela me je u veoma nezgodnu situaciju... Kako je mogla da to uradi?!
تجاهلتها ، ورميتها بنظرة مليئة بالكره . I ignored her, threw her a hateful look and ran out. Ja sam je ignorirao i sa puno prezira pogledao
وفي اليوم التالي قال أحد التلامذة  ...  أمك  بعين واحده  ...  أووووه The next day at school one of my classmates said, "EEEE, your mom only has one eye!"  Narednog dana  jedan učenik mi reče: Uhh, tvoja majka ima samo jedno oko!
وحينها تمنيت أن أدفن نفسي  وأن تختفي أمي من حياتي . I wanted to bury myself. I also wanted my mom to just disappear. Tada sam volio da nisam živ i da moja majka nestane iz mog života.
في اليوم التالي واجهتها  : لقد جعلتِ مني أضحوكة، لِم لا تموتين ؟ !!  So I confronted her that day and said, " If you're only gonna make me a laughing stock, why don't you just die?!!!"  Narednog dana sam joj otvoreno rekao: Zašto me ismijavaš?! Zašto jednom ne umreš?!
ولكنها لم تُجب !!! My mom did not respond!!! Ali, ona nije ništa odgovarala!
لم أكن متردداً فيما قلت ولم أفكر بكلامي لأني كنت غاضباً جداً   .   I didn't even stop to think for a second about what I had said, because I was full of anger.  Nisam nimalo oklijevao da to kažem niti sam o tome razmišljao, jer sam bio jako ljut .
ولم أبالي لمشاعرها  ...  I was oblivious to her feelings…  Nisam obraćao pažnju na njene osjećaje...
وأردت مغادرة المكان .. I wanted out of that house.. Želio sam da napustim tu kuću...
درست بجد وحصلتُ على منحة للدراسة في سنغافورة . So I studied real hard, got a chance to go to Singapore to study. Marljivo sam učio i dobio stipendiju za studiranje u Singapuru.
وفعلاً ..  ذهبت  ..  ودرست  ..  ثم تزوجت  ..  واشتريت بيتاً  ..  وأنجبت أولاداً وكنت سعيداً ومرتاحاً في حياتي . Then, I got married. I bought a house of my own. I had kids of my own. I was happy with my  life Tako i bi. Otišao sam tamo, studirao, oženio se, kupio kuću, dobio djecu, nakon čega sam bio sretan i zadovoljan svojim životom.
وفي يوم من الأيام  .. أتت أمي لزيارتي ولم تكن قد رأتني منذ سنوات ولم ترى أحفادها أبداً ! Then one day, my mother came to visit me. She hadn't seen me in years and she didn't even meet her grandchildren!.  Jednoga dana... Dođe moja majka da me posjeti, jer me godinama nije vidjela, a svoju unučad nije prije toga nikada vidjela.
وقفت على الباب وأخذ أولادي يضحكون ... When she stood by the door, my children laughed at her. Kada se našla ispred mojih vrata, moja se djeca počeše smijati...
صرخت :  كيف تجرأتِ وأتيت لتخيفي اطفالي؟ ..  اخرجي حالاً !!! I screamed at her, "How dare you come to my house and scare my children!" GET OUT OF HERE! NOW!!!" Povikao sam: Kako si smjela da dođeš i da strašiš moju djecu?! NAPOLJE, NEĆU VIŠE NIKADA DA TE VIDIM!!!
أجابت بهدوء : ( آسفة  ..  أخطأتٌ العنوان على ما يبدو )..  واختفت .... And to this, my mother quietly answered, "Oh, I'm so sorry.  I may have gotten the wrong address," and she disappeared out of sight. Smireno je odgovorila: Halali... Izgleda da sam pogriješila adresu... i nesta je!
وذات يوم وصلتني رسالة من المدرسة تدعوني لجمع الشمل العائلي . One day, a letter regarding a school reunion came to my house. Jednoga dana mi dođe pismo iz škole da se odazovem na porodični skup.
فكذبت على زوجتي وأخبرتها أنني سأذهب في رحلة عمل ... So I lied to my wife that I was going on a business trip…  Slagao sam supruzi i rekao da imam poslovno putovanje!
بعد الاجتماع ذهبت الى البيت القديم الذي كنا نعيش فيه ,  للفضول فقط !!!. After the reunion, I went to the old shack just out of curiosity!!!. Nakon sastanka, otišao sam staroj kući u kojoj smo živjeli, iz čiste radoznalosti!
أخبرني الجيران أن أمي ....  توفيت . My neighbors said that she died. Komšije me obavijestiše.... da mi je majka... umrla!!!
لم أذرف ولو دمعة واحدة  !! I did not shed a single tear!!.  Nisam pustio niti jednu suzu!
قاموا بتسليمي رسالة من أمي  .... They handed me a letter that she had wanted me to have… Uručiše mi njeno pismo...
ابني الحبيب ..  لطالما فكرت بك .. "My dearest son, I think of you all the time.. ‘’ Dragi sine, dosta sam o tebi razmišljala’’...
آسفة لمجيئي إلى سنغافورة وإخافة أولادك . I'm sorry that I came to Singapore and scared your children.  Halali mi što sam dolazila u Singapur i što sam uplašila tvoju djecu.
كنت سعيدة جداً عندما سمعتُ أنك سوف تأتي للاجتماع . I was so glad when I heard you were coming for the reunion. Bila sam jako sretna kada sam čula da ćeš doći na sastanak.
ولكني قد لا أستطيع مغادرة السرير لرؤيتك . But I may not be able to even get out of bed to see you. Ja se možda neću moći dići sa kreveta kako bih te vidjela...
آسفة لأنني سببت لك الإحراج مراتٍ ومرات في حياتك .  I'm sorry that I was a constant embarrassment to you when you were growing up. Halali mi što sam te u nekoliko navrata dovela u nezgodnu situaciju u tvom životu...
هل تعلم ...  لقد تعرضتَ لحادثٍ عندما كنت صغيراً وقد فقدتَ عينك . You see........when you were very little, you got into an accident, and lost your eye.  Da li znaš da kada si bio dijete da si imao saobraćajnu nesreću i da si izgubio oko...
وكأي أم ,  لم استطع أن أتركك تكبر بعينٍ واحدةٍ ... As a mother, I couldn't stand watching you having to grow up with one eye.  A ja, kao i svaka majka, nisam te mogla ostaviti da odrastaš sa jednim okom...
ولِذا ...  أعطيتكَ عيني  ..... So… I gave you mine…..  Pa sam ti poklonila svoje oko...
وكنتُ سعيدة وفخورة جداً لأن ابني يستطيع رؤية العالم بعيني . I was so proud of my son who was seeing a whole new world for me, in my place, with that eye.  Bila sam presretna i ponosna što moje dijete može vidjeti svijet tim okom.
..... مع حبي ..... … With my love to you… S ljubavlju
..... أمــــــــــــك ..... … Your mother… Tvoja majka...
Prenosi se da je Ebu-Hurejre, r.a., rekao: “ Allahovom Poslaniku, (s.a.w.s.,) došao je jedan čovjek i upitao ga: ´O Allahov Poslaniče! Ko je najpreči za moje lijepo druženje i ponašanje prema njemu?´  Alejhiselam reče: ´ Tvoja majka .´  Čovjek tada reče:  ´Ko poslije nje?´ ´ Tvoja majka ´, odgovori on. ´Ko poslije nje?´, ponovo upita čovjek. ´ Tvoja majka ´,  ponovo odgovori Alejhisselam. Čovjek ponovo upita: ´Ko poslije nje?´ Alejhisselam tada reče: ´ Tvoj otac !´”  (Muttefekun alejhi)

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (18)

Ibuku buta sebelah mata
Ibuku buta sebelah mataIbuku buta sebelah mata
Ibuku buta sebelah mata
 
Ibuku buta sebelah mata
Ibuku buta sebelah mataIbuku buta sebelah mata
Ibuku buta sebelah mata
 
I B U K U B U T A S E B E L A H M A T A
I B U K U  B U T A  S E B E L A H  M A T AI B U K U  B U T A  S E B E L A H  M A T A
I B U K U B U T A S E B E L A H M A T A
 
Ibuku Buta Sebelah Mata
Ibuku Buta Sebelah MataIbuku Buta Sebelah Mata
Ibuku Buta Sebelah Mata
 
Mymom
MymomMymom
Mymom
 
My Mom
My MomMy Mom
My Mom
 
My MoM
My MoMMy MoM
My MoM
 
تضحية ام
تضحية امتضحية ام
تضحية ام
 
Mymom
MymomMymom
Mymom
 
Ummak Thumma Ummak
Ummak Thumma UmmakUmmak Thumma Ummak
Ummak Thumma Ummak
 
Mother
MotherMother
Mother
 
عين واحدة امي
عين واحدة اميعين واحدة امي
عين واحدة امي
 
قصة أم
قصة أمقصة أم
قصة أم
 
Mymom
MymomMymom
Mymom
 
عيون الأم
عيون الأمعيون الأم
عيون الأم
 
Mymom
MymomMymom
Mymom
 
Mymom aaa
Mymom aaaMymom aaa
Mymom aaa
 
My mom
My momMy mom
My mom
 

Destaque (14)

Majkasajednimokom
MajkasajednimokomMajkasajednimokom
Majkasajednimokom
 
Buena suerte, mala suerte
Buena suerte, mala suerteBuena suerte, mala suerte
Buena suerte, mala suerte
 
Nice story
Nice storyNice story
Nice story
 
Gulliver
GulliverGulliver
Gulliver
 
Literaryاوائل الثانوية العامة2013/2014 ادبى
Literaryاوائل الثانوية العامة2013/2014 ادبىLiteraryاوائل الثانوية العامة2013/2014 ادبى
Literaryاوائل الثانوية العامة2013/2014 ادبى
 
Maths اوائل الثانوية العامة2013/2014 علمى رياضة
Maths اوائل الثانوية العامة2013/2014 علمى رياضةMaths اوائل الثانوية العامة2013/2014 علمى رياضة
Maths اوائل الثانوية العامة2013/2014 علمى رياضة
 
Literary
LiteraryLiterary
Literary
 
Gulliver's Travels by Jonathan Swift
Gulliver's Travels by Jonathan SwiftGulliver's Travels by Jonathan Swift
Gulliver's Travels by Jonathan Swift
 
Units 2sc t1
Units 2sc t1Units 2sc t1
Units 2sc t1
 
Gulliver final
Gulliver finalGulliver final
Gulliver final
 
Jonathan swift is one of the multitudes of brilliant writers that hail from t...
Jonathan swift is one of the multitudes of brilliant writers that hail from t...Jonathan swift is one of the multitudes of brilliant writers that hail from t...
Jonathan swift is one of the multitudes of brilliant writers that hail from t...
 
anne
anneanne
anne
 
Gulliver's travels novel
Gulliver's travels novel Gulliver's travels novel
Gulliver's travels novel
 
Story 2sc t1
Story 2sc t1Story 2sc t1
Story 2sc t1
 

Semelhante a Majkasajednimokom (16)

Oh mother
Oh motherOh mother
Oh mother
 
Mymom
MymomMymom
Mymom
 
Mama
MamaMama
Mama
 
رسالة الى ولدي
رسالة الى ولديرسالة الى ولدي
رسالة الى ولدي
 
تضحية الام
تضحية الامتضحية الام
تضحية الام
 
عن الأم
عن الأمعن الأم
عن الأم
 
Dear mom
Dear momDear mom
Dear mom
 
عيون أمي
عيون أميعيون أمي
عيون أمي
 
Mymom1
Mymom1Mymom1
Mymom1
 
My mom
My momMy mom
My mom
 
عن الأم
عن الأمعن الأم
عن الأم
 
الام
الامالام
الام
 
تضحية الامla sacrifice du mére
تضحية الامla sacrifice du méreتضحية الامla sacrifice du mére
تضحية الامla sacrifice du mére
 
Mymom
MymomMymom
Mymom
 
عيون أمي
عيون أميعيون أمي
عيون أمي
 
عيوني لك يا أمي
عيوني لك يا أميعيوني لك يا أمي
عيوني لك يا أمي
 

Mais de daniluska

Mais de daniluska (6)

Sreca Je Putovanje
Sreca Je PutovanjeSreca Je Putovanje
Sreca Je Putovanje
 
Mojim Prijateljimazjpg
Mojim PrijateljimazjpgMojim Prijateljimazjpg
Mojim Prijateljimazjpg
 
Jutro Posle
Jutro PosleJutro Posle
Jutro Posle
 
Bozicna Cestitka
Bozicna CestitkaBozicna Cestitka
Bozicna Cestitka
 
Voz
VozVoz
Voz
 
Etno Selo
Etno SeloEtno Selo
Etno Selo
 

Majkasajednimokom

  • 1. كان لأمي عين واحدة ... وقد كرهتها ... لأنها كانت تسبب لي الإحراج . My mom only had one eye. I hated her... she was such an embarrassment. Imao sam majku sa jednim okom... Mnogo sam je mrzio... Zato što me time dovodila u nezgodnu situaciju .
  • 2. وكانت تعمل طاهية في المدرسة التي أتعلم فيها لتعيل العائلة . She cooked for students & teachers to support the family. Radila je kao kuharica u školi kako bi nas prehranila .
  • 3. ذات يوم ... في المرحلة الابتدائية جاءت لتطمئن عَلي . There was this one day during elementary school where my mom came to say hello to me. Jednoga dana, dok sam bio u osnovnoj školi, dođe da me vidi...
  • 4. أحسست بالإحراج فعلاً ... كيف فعلت هذا بي؟ ! I was so embarrassed. How could she do this to me?! Dovela me je u veoma nezgodnu situaciju... Kako je mogla da to uradi?!
  • 5. تجاهلتها ، ورميتها بنظرة مليئة بالكره . I ignored her, threw her a hateful look and ran out. Ja sam je ignorirao i sa puno prezira pogledao
  • 6. وفي اليوم التالي قال أحد التلامذة ... أمك بعين واحده ... أووووه The next day at school one of my classmates said, "EEEE, your mom only has one eye!" Narednog dana jedan učenik mi reče: Uhh, tvoja majka ima samo jedno oko!
  • 7. وحينها تمنيت أن أدفن نفسي وأن تختفي أمي من حياتي . I wanted to bury myself. I also wanted my mom to just disappear. Tada sam volio da nisam živ i da moja majka nestane iz mog života.
  • 8. في اليوم التالي واجهتها : لقد جعلتِ مني أضحوكة، لِم لا تموتين ؟ !! So I confronted her that day and said, " If you're only gonna make me a laughing stock, why don't you just die?!!!" Narednog dana sam joj otvoreno rekao: Zašto me ismijavaš?! Zašto jednom ne umreš?!
  • 9. ولكنها لم تُجب !!! My mom did not respond!!! Ali, ona nije ništa odgovarala!
  • 10. لم أكن متردداً فيما قلت ولم أفكر بكلامي لأني كنت غاضباً جداً . I didn't even stop to think for a second about what I had said, because I was full of anger. Nisam nimalo oklijevao da to kažem niti sam o tome razmišljao, jer sam bio jako ljut .
  • 11. ولم أبالي لمشاعرها ... I was oblivious to her feelings… Nisam obraćao pažnju na njene osjećaje...
  • 12. وأردت مغادرة المكان .. I wanted out of that house.. Želio sam da napustim tu kuću...
  • 13. درست بجد وحصلتُ على منحة للدراسة في سنغافورة . So I studied real hard, got a chance to go to Singapore to study. Marljivo sam učio i dobio stipendiju za studiranje u Singapuru.
  • 14. وفعلاً .. ذهبت .. ودرست .. ثم تزوجت .. واشتريت بيتاً .. وأنجبت أولاداً وكنت سعيداً ومرتاحاً في حياتي . Then, I got married. I bought a house of my own. I had kids of my own. I was happy with my life Tako i bi. Otišao sam tamo, studirao, oženio se, kupio kuću, dobio djecu, nakon čega sam bio sretan i zadovoljan svojim životom.
  • 15. وفي يوم من الأيام .. أتت أمي لزيارتي ولم تكن قد رأتني منذ سنوات ولم ترى أحفادها أبداً ! Then one day, my mother came to visit me. She hadn't seen me in years and she didn't even meet her grandchildren!. Jednoga dana... Dođe moja majka da me posjeti, jer me godinama nije vidjela, a svoju unučad nije prije toga nikada vidjela.
  • 16. وقفت على الباب وأخذ أولادي يضحكون ... When she stood by the door, my children laughed at her. Kada se našla ispred mojih vrata, moja se djeca počeše smijati...
  • 17. صرخت : كيف تجرأتِ وأتيت لتخيفي اطفالي؟ .. اخرجي حالاً !!! I screamed at her, "How dare you come to my house and scare my children!" GET OUT OF HERE! NOW!!!" Povikao sam: Kako si smjela da dođeš i da strašiš moju djecu?! NAPOLJE, NEĆU VIŠE NIKADA DA TE VIDIM!!!
  • 18. أجابت بهدوء : ( آسفة .. أخطأتٌ العنوان على ما يبدو ).. واختفت .... And to this, my mother quietly answered, "Oh, I'm so sorry. I may have gotten the wrong address," and she disappeared out of sight. Smireno je odgovorila: Halali... Izgleda da sam pogriješila adresu... i nesta je!
  • 19. وذات يوم وصلتني رسالة من المدرسة تدعوني لجمع الشمل العائلي . One day, a letter regarding a school reunion came to my house. Jednoga dana mi dođe pismo iz škole da se odazovem na porodični skup.
  • 20. فكذبت على زوجتي وأخبرتها أنني سأذهب في رحلة عمل ... So I lied to my wife that I was going on a business trip… Slagao sam supruzi i rekao da imam poslovno putovanje!
  • 21. بعد الاجتماع ذهبت الى البيت القديم الذي كنا نعيش فيه , للفضول فقط !!!. After the reunion, I went to the old shack just out of curiosity!!!. Nakon sastanka, otišao sam staroj kući u kojoj smo živjeli, iz čiste radoznalosti!
  • 22. أخبرني الجيران أن أمي .... توفيت . My neighbors said that she died. Komšije me obavijestiše.... da mi je majka... umrla!!!
  • 23. لم أذرف ولو دمعة واحدة !! I did not shed a single tear!!. Nisam pustio niti jednu suzu!
  • 24. قاموا بتسليمي رسالة من أمي .... They handed me a letter that she had wanted me to have… Uručiše mi njeno pismo...
  • 25. ابني الحبيب .. لطالما فكرت بك .. "My dearest son, I think of you all the time.. ‘’ Dragi sine, dosta sam o tebi razmišljala’’...
  • 26. آسفة لمجيئي إلى سنغافورة وإخافة أولادك . I'm sorry that I came to Singapore and scared your children. Halali mi što sam dolazila u Singapur i što sam uplašila tvoju djecu.
  • 27. كنت سعيدة جداً عندما سمعتُ أنك سوف تأتي للاجتماع . I was so glad when I heard you were coming for the reunion. Bila sam jako sretna kada sam čula da ćeš doći na sastanak.
  • 28. ولكني قد لا أستطيع مغادرة السرير لرؤيتك . But I may not be able to even get out of bed to see you. Ja se možda neću moći dići sa kreveta kako bih te vidjela...
  • 29. آسفة لأنني سببت لك الإحراج مراتٍ ومرات في حياتك . I'm sorry that I was a constant embarrassment to you when you were growing up. Halali mi što sam te u nekoliko navrata dovela u nezgodnu situaciju u tvom životu...
  • 30. هل تعلم ... لقد تعرضتَ لحادثٍ عندما كنت صغيراً وقد فقدتَ عينك . You see........when you were very little, you got into an accident, and lost your eye. Da li znaš da kada si bio dijete da si imao saobraćajnu nesreću i da si izgubio oko...
  • 31. وكأي أم , لم استطع أن أتركك تكبر بعينٍ واحدةٍ ... As a mother, I couldn't stand watching you having to grow up with one eye. A ja, kao i svaka majka, nisam te mogla ostaviti da odrastaš sa jednim okom...
  • 32. ولِذا ... أعطيتكَ عيني ..... So… I gave you mine….. Pa sam ti poklonila svoje oko...
  • 33. وكنتُ سعيدة وفخورة جداً لأن ابني يستطيع رؤية العالم بعيني . I was so proud of my son who was seeing a whole new world for me, in my place, with that eye. Bila sam presretna i ponosna što moje dijete može vidjeti svijet tim okom.
  • 34. ..... مع حبي ..... … With my love to you… S ljubavlju
  • 35. ..... أمــــــــــــك ..... … Your mother… Tvoja majka...
  • 36. Prenosi se da je Ebu-Hurejre, r.a., rekao: “ Allahovom Poslaniku, (s.a.w.s.,) došao je jedan čovjek i upitao ga: ´O Allahov Poslaniče! Ko je najpreči za moje lijepo druženje i ponašanje prema njemu?´ Alejhiselam reče: ´ Tvoja majka .´ Čovjek tada reče: ´Ko poslije nje?´ ´ Tvoja majka ´, odgovori on. ´Ko poslije nje?´, ponovo upita čovjek. ´ Tvoja majka ´, ponovo odgovori Alejhisselam. Čovjek ponovo upita: ´Ko poslije nje?´ Alejhisselam tada reče: ´ Tvoj otac !´” (Muttefekun alejhi)