Miniescavadeira doosan dx53 w

1.123 visualizações

Publicada em

Mini

Publicada em: Indústria automotiva
0 comentários
1 gostou
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
1.123
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
396
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
10
Comentários
0
Gostaram
1
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Miniescavadeira doosan dx53 w

  1. 1. l _ _. .A›- *-~_: _ V_ A nova escavadeíra hidráulica DX53W tem todas as vantagens do modelo _é ¡ . _ J j anterior, e agora oferece valor adicional ao operador. A nova escavadeíra hidráulica DX53W foi desenvolvida com o conceito de "dar grande valor ao usuãrio final. " Em termos concretos, isto se traduz em:
  2. 2. "Onde 'tiver m uito o qu: 'I~7.-*c¡', a Doosan 'tem 'feito mais? 0 aumento de produtividade e economia de combustivel são atribuídos ã otimização eletrônica do sistema hidráulico e do motor de nova geração. O melhoramento da ergonometria aumenta o conforto e dá boa visibilidade, assegurando um ambiente de trabalho agradávele seguro. 0 melhoramento da confiabilidade é alcançado através do uso de materiais de alta performance combinados com novos métodos de análise de estresse estrutural, que leva ao aumento da expectativa de vida dos componentes, reduzindo os cus- tos operacionais. A manutenção reduzida aumenta a disponibilidade e reduz custos operacionais da escavadeíra.
  3. 3. Esta máquina padrão oferece uma área de operação espaçosa que é apenas encontrada em máquinas de trabalho médias e grandes. Os controles de trabalho na cabine são ergonomicamente dese- nhados para assegurar conveniência e conforto na operação. Dlí-ÍITAYI/ '. -- 7-. i Boa visibilidade (campo de visão de 36o°) , A cabine do operador foi notavelmente aumentada e uma boa a visão foi assegurada graças ao acesso melhorado pela colocação do chassi à esquerda e tem uma excelente visão panorâmica. . Em» '. A» Área de operação confortável Os controles de operação internos estão dispostos de uma maneira conve- niente e ergonômica. Isto permite uma eficiência de operação maximizada. Um sistema de ar condicionado de grande capacidade foi instalado para o conforto do operador em todas as estações. A cabine aberta e espaçosa ' Retrovüo; dfoflado Reuàwsktrãdtnado prove ao operador um vasto campo de visao para as melhores condiçoes dkeno esquemo de trabalho. UTHN” “ i V" ›~ "zw. ' a -i _ , “Vânqrãlllpllláilltlhlhl ' i E , À_ ç - i (a-iííhmr-nlç---ita *ç ' C A¡ lí z V m¡ E_ i . rf Êfr-. Ilííiíla Yi i e. __'_' . f-'YÇR t' ~vz *. ' A¡ ' o' Ft. . , - L¡ " 'zí- Z g_ l ¡ v ' i _l 't r P 's ; af a É .54 : A l _ / . " Filtrado arcondicionado. / Ar condicionado e descongelador de alto _ _ / rendimento . Pmilelde C°“lí'°l9d°t¡P°'f. ¡X° _ _ A capacidade do ar condicionado foi ampla- , _._” 0 Dame¡ de ÓSPIBY Cenfmhladü PFOVG 'nfmma' mente melhorada e as ventanas foram instala- H1"? Í"" C. ÇÕES Clafa5 50h79 0 95Tad0 da máquina 9m Um das tanto na frente quanto na traseira do Entradaesaída aumentadas. formam de @CH ¡EÍÍUFB- 0 Dame¡ de ÚÍSPÍBY de assento do operador para maximizar a sua Como a entrada e saída são maiores, a acessibili- alia quãüdade é à PYOVB d'água 9 Í0da5 35 eficiência. Um descongelador foi instalado dade foi melhorada para entrar ou sair do ¡nmimaçõefv Podem SSTVÍSÍBS de Uma SÓ Vel- para prevenir o escudo de vento dianteiro de veículo. A área de trabalho frontal foi maximiza- congelar em estações frias, resultando em uma da, proporcionando ainda mais conforto durante operação segura. a operação equipamento.
  4. 4. l 'o . "' a . .. V . _ . / ÍLii _ 7_ "cx-x ' . _. f l, ~ ' Assento deslizante confortável Assento confortável inclinável _ ex_ ¡ de 2 estágios Suporte de controle Assento SUSPEHSWO Os suportes de controle esquerdo e direito são colocados ergonomica- Como a posição da almofada do assento e ângulo da almofada podem mente para a conveniência de operação. A superfície do suporte de ser ajustados em conjunto com a função de controle deslizante de 2 COMTOIÊ tem 3m P10 95P3Ç0 Para ¡nsÍalaf ÚÍVNSOS d¡5P°5¡Í¡V°5 estágios, o assento pode ser controlado de acordo com a preferência pes- opcionais. 0 design de plástico monocasco (unibody) dá ao operador _ _ r soal, podendo ser melhorado posteriormente com bolso traseiro do um ambiente de cabine confortavel e espaçoso. assento, suporte lombar e aquecedor de assento. (opcional) , r', . _ _ ¡ . .. ' ' t J 2'- l r U3 "' " ~ _ _ ¡ ' -' l 1 | _. . . ;i3 . . . i A “ “ " -e - Botões Painel de controle do ar condicionado Controle da lâmina Os botões ergonomicamente colocados maxi- como o a¡ condicionado semi-automático é A alavanca de controle da lâmina está posiciona- milam a íonVenlenüa dO OPETBÚOT- aplicado em 5 modos, pode ser controlado na da acima do suporte de controle esquerdo para posição e potência desejada pelo operador_ assegurar acesso fácil e conveniente. 'ii “ i à. ¡ J l¡ x _ _ . . Inclinação do volante Alavanca de transmissão Como a parte Superior da coluna de direção Como um método de transmissão hidráulica é As alavancas do joysticktêm uma empunhadura pode ser facilmente inclinada com uma adotado, a troca pode ser feita mesmo depois confortável que permite ao operador realizar operação simples da alavanca frontal, o de parado. Graças ao sistema de transmissão operações precisas mais facilmente. Como exis- operador pode entrar e Saír da cabine mais que é mais conveniente para a operação, é tem 3 botões na parte superior, cada ligação facilmente. muito mais fácil mover-se no local de trabalho. pode ser operada facilmente. s. : 7 v w» r v 7- J r ~ -“ i, y , ! L i . n- S' 2 "y-ã j _ -Â--J ~ r i . e " _ _ . ' , VX V H5" V] V u M] , i ' n . K6/ H l . b K W' l' ; à i. - V_ *GHIA _ -' . .. a . w, Grande espaço de armazenamento Bolso traseiro do assento Suporte de borracha
  5. 5. : , Dlçtliii/ ilçidqgllhi ni-. ilimr , numa 'ram-tu mui Íuígqi it: : 41mmt-, F1-› ; Iori-anita a uni dl-iitr-inm irtilñliiltuw @la -Jlir-_i ítauiimtçx-íhr pr-. ir-. i in-. Illiur : :nm-um @lu nursing-ftp» : mi qllhllglllsli' lomii el: ¡ir-. Iiniliiai. llnnn anota» taitku gF-Hhllllhllllü . - 'hl thlhtuiitt-! IÍ-íiimi ? Emi-m ; um : :crak-anita : rur- hmmlnuu mu¡ ? HKVÂIIÉ-_Illçfçl a -mnvr-iirtñiidhi tavam-hi: um «unit-a : Ilu- -Llziñftn : mi ! lúh-J »talent-Elm ; gun-ti u miwanrt-. míi-. i Peifonnance DX53W Raio de giro frontal mín. : 1,98omm(6'6") BIiu»i, 'I= _u'hl| Lg: _i : Hinn-m min~! lsukununuu-nnvmunu: liam-vn : i inIhlllIilaI-jla : :la irtlfunllimi an: âc- - _Ilillll : Liliaíllelux ! Ma-mm-! lamanm¡lvnilumuplcliià-ila Raio de giro traseiro: 1,65omm(5'5") -ilswlamqauasiñlvtalha _nniimlie
  6. 6. a; , _ i " ç' - ' l¡ Indicador de rpm / módulo automático de aceleração _; '_'. , ' 'rd Graças ao controle de rpm do motor eletrônico, um rpm de motor “ ¡ 25-: › f ideal pode ser ajustado conforme a carga de trabalho e o rpm do _ ç, .gw _já motor pode ser minuciosamente ajustado por carga. Como a ~ . r . - - - - - ~ - _ _ / ¡ funçao de aceleraçao automatica e aplicada como padrao, o com ' 's' À . V '- 7 bustível é economizado consideravelmente. ÍÍÍ"ÚÍT' 'Õ r'- “ . '-2' -. , u_. ' ç V' 3" “: j. , Á. ' ' J z YANMAR 4TNV94L O motor 51.4HP (SAEJ1349.net) é famoso por sua durabilidade e performance. E mostra sua força também em trabalhos pesados. . w, 'N ' "t 1 * vi a» x l Bomba de alimentação de Combustível Automática Para reduzir inconvenientes em dispensar combustível no local de trabalho, uma bomba de alimentação de combustivel automática l foi instalada. M¡ 1 Y _ ~ , ç < '- 1-- . a z . z l xi). - . - , - -. : - ' ^ * 4-_- . / _ . ç ú “ga-z 'LL ; - il" 'Ís' É I Controle de blow out Lâmina larga Conforme a temperatura de ar fluindo para a Como a velocidade de levantamento e abaixamento da lâmina foi aumentada, a eñciência de trabalho cabine é baixada por descargas de ar de fora do é maximizada. Por conta de os paralamas das lâminas terem sido estendidos até ambas as pontas, a radiador, um ambiente de trabalho agradável é lama não vai para trás das lâminas enquanto se trabalha. assegurado dentro da cabine. *a* _ à k _1 m; ' ; - ' _ r , ç S l 'lui i x _' . " 'x j 1,' ' -. “ivan-g c ; z- t. r *~°--. . . .itlihx-Us. .. . ... ._. ..- ñ I Í H . Alta gradabilidade e capacidade de trabalho Dispositivo de giro l Graças à forte direção baseada em força de motor de alta performance e o ângulo limite Como o torque de giro é aumentado em cerca de 10% com- de giro máximo na mesma classe, o produto mostra distinta capacidade de trabalho em parado com o modelo anterior, um trabalho mais eficiente é rampas. assegurado. Desde que o óleo lubrificante do redutor de giro usado seja óleo hidráulico, nenhuma lubrificação adi- cional ou reabastecimento do óleo lubrificante é necessário. a ' -, ' 3'/ -A lleirifgãifieâ'"Fáiãsirãià? fã-am . .n e Como a velocidade de trabalho da lança e 'r braço é acelerada em 20% comparada com o * . modelo antigo, mais trabalho pode ser realiza- ; ' do no mesmo espaço de tempo. No nivelamen- ~~ to, uma operação detalhada é possível já que ^ P . ~ f** o joystick na cabine foi melhorado com uma z» ' ' alavanca mais longa* t 'T ~ ' r 3_ . l V * 0 valor de medida é baseado em nossos testes e o - ' ~ '- - - l v¡ - Á _ r” - equipamento comparado é modelo Doosan V.
  7. 7. A confiança de um item da máquina contribui para o custo de _ , - r operação durante sua vida útil. A DOOSAN usa técnicas de dese- <_ _ i! nho monitoradas por computador, materiais e estruturas de alta qualidade e os testa sob condições extremas. PL9IL7V^V A durabilidade dos materiais e longevidade das estruturas são nossas prioridades. Armação tipo-D O desenho da armação tipo-D adiciona força e minimiza dis- torção devido a choques. Lança reforçada A forma da lança foi otimizada por desenhos de elementos finitos, permitindo dis- tribuição de carga uniforme através da estrutura. Isso, combinado com espessura melhorada do material, significa durabilidade e confiança melhoradas por limitar fadi- ga das peças. Braço - ' 5,* A vida útil do braço aumentou por conta do uso de peças fundidas e reforçadas em ° “a | , › volta do cubo. A IÃY f, A «. Desenho de Análise de Estresse (FEM) e Técnica de Fabricação inovadora provêem uma forte e estável armação. Como a armação do chassi e a lâmina são desenvolvidas por técnicas interpretativas e testes de confiança usando ferramen- tas CAD de 3 dimensões, durabilidade e conñança são melho- radas. . › H ~ “a . . --^ t-: ÍÍÍ- - ~ / T c _, _ › c _ 61-'- Í i . _. - Mancal Calço de polímero Farol dianteiro Um metal altamente lubrificado (mancal sinteriza- Desde que calços de polímero foram adotados, a Como a visão é melhorada tanto de dia quanto à do) é usado para a lança, braço e pivô da caçamba conexão e desgaste na superfície lateral da junta noite, a conveniência de trabalho é aumentada para aumentar a vida útil e estender os intervalos do pino ê prevenida quando operar frontalmente. de engraxamento para 25o horas. e; . , çyç l _ Placa protetora Chave de combinação Uma capa protetora é instalada na superficie frontal do eixo frontal e traseiro, Como uma chave-múltipla é aplicada a maçaneta cromada e tampa de com- resolvendo assim o dano da capa de alumínio central. bustível, a segurança é melhorada.
  8. 8. - . í'. l - gr-«j ' y _r/ - l . ç t t l . -- "x- . ..i V _ 72%? , Í “c * ; "' I. -- . e : :l v VF' Desenho da armação Uma armação rígida e soldada dá uma excelente durabilidade. Eficientes roteamento de linhas hidráulicas, proteção de transmissão e eixo de * - trabalho pesado fazem a armação perfeita para aplicações de escavadeíra com rodas. Tanto a forquilha quanto a lâmina são do tipo o 7 pino para máxima flexibilidade. * Uma barra de limitação de ferramenta de traba- " 'j lho está disponível. r . .- J : A Excelente estabilidade de trabalho e oscilação Aumento do diâmetro do cilindro do estabi- Altura do chão para o eixo Como o centro de gravidade foi movido para a parte traseira, a lllador Como a missão é anexada na parte oscilação do equipamento é prevenida. O eixo realiza um trabalho C0rn0 0 diâmetro do Cilindro dO estabilizador i0¡ alta, trabalharem superficie ãspera ou mais estável em superfícies acidentadas e irregulares graças ao aumeniadü em 36% 9 a ÚÍSÍÊHCÍB SUPOTÍBÚH i0¡ pântano é mais fácil. largo ângulo do ajuste superiore inferior. alongada, quando comparado com o modelo ante- rior, conseguiu-se uma estabilidade maior. Graças à adoção de um sistema de trava automático desse cilindro, o equipamento ficou muito mais conve- niente. 'e r * ; ' I ly. : K1', iíwl l___ Sensor de capacidade de carga (opcional) Armação do chassi no tipo encurvado Reduzindo a altura do rolamento de giro Como o sensor emite um som de aviso no trabalho Já que a estrutura foi mudada para o tipo encurva- de anexo de guincho que exceda a capacidade pela detecção da aplicado para equipamentos médios e grande, a Como a altura do rolamento de giro de anexo foi do peso da carga, o trabalho pode ser feito com durabilidade é amplamente melhorada. reduzido em 65% comparado com o modelo antigo, mais segurança. a estabilidade foi melhorada notavelmente. ' . . «A * O valor de medida é baseado em nossos testes e o equipamento comparado é modelo Doosan V.
  9. 9. , pl _ A mais avançada tecnologia desenvolvida pela Doosan foi integra- , l rlljil/ “ll [[_'; T_1/"[, ”_', À'((“ i da na escavadeíra DX53W provendo uma performance potente e “ a “ “ " “ “ “ " “ à* “ “ simples, e manutenção fácil. Isto provê ao operador pontos de veri- _l , l§-, 'I3¡li'/ ficação de manutenção conveniente e maximiza a eficiência de trabalho da DX53W. Contrapeso e capô Como um contrapeso moldade ê aplicado, defor- mações por impacto são minimizadas. Graças ao capô ser de metton, o motor fica protegido de T' _L_ o A" ' lr obstáculos externos. l s. . i. . . › É Fácil manutenção Radiador 0 acesso a vários radiadores e refrigeradores ê muito fácil, melhorando a limpeza. O acesso é possível a 0 radiador de alta capacidade provê excelente per- várias partes do motor. formance em severas condições de operação. A proteção montada no radiador frontal de óleo previne o superaquecimento proveniente de sujeiras. l l () n) I a . k. - ' Eric. t . Condensador Filtro de óleo/ Barra de óleo Tubo graxa Como o condensador de tipo Filtro de Combustivel 0 nível de óleo hidráulico pode ser 0 tubo de graxa integrado é designado separado é anexado, a performance 0 iiliro de Õle0 dO mOÍOr é âneXad0 facilmente verificado através da barra para manutenção fácil do rolamento de refrigeração do condensador é a0 COrPD dO m°Í0r e extende-Se Para do lado do tanque hidráulico. giro e cilindro de giro. excelente e a limpeza é mais fácil. iãCil manuiençãü 4 I ' l' nq--i 7a i k( ~ «til ' / i ii '1 ' , _ . . e_ _s_ . . ç_ L'_a<v, _'_ 1 . _ _ g s, _ (Ju. .. esta¡ Respirador de ar Caixa de ferramentas e lugares de Limpador de ar Silenciador de escapamento 0 suspiro de grande capacidade armalenamento Um pré-purificador de ar de grande Como um pequeno silenciador de protege a bomba de possível dano Urna Caixa de ferramentas travável capacidade remove cerca de 99% escapamento é usado, o barulho e que pode ser causado por cavi- e de 'tamanho grande i0¡ montada das partículas de poeira, reduzindo aquecimento são minimizados. tações. Já que apenas elementos nO Canto ESQUErdO da arrnaÇã0 e o risco, fazendo com que os interva- internos ao invés da integridade lUSarGS de armazenamento Para los de limpeza e mudança de podem ser trocados pela troca, é graxa Podem Ser Pr°Vid°5 nO Cani0 cartucho sejam maiores. mais prático, direito da armação.
  10. 10. na. -›__~ : :Hayonik _ -__v_, p . ' ! uv L Bateria Abrindo a capa da bateria, o operador pode facilmente verificar as peças. Separador de água Como o separador de água é usado para prevenir o malfuncionamento do sistema de combustível causado por água no combustivel, o operador pode verificar facilmente na barra. Compressori _ Espaço suficiente é provido para fácil ajuste ou troca de tensão do cinto do ventilador. Desde que os intervalos de verificações foram consideravelmente aumentados para 25ohs anexando cinto tipo-B, a manutenção é muito mais conveniente. Borracha de suporte do motor Como a borracha de suporte do motor do "tipo sanduíche" com excelente durabilidade e uma propriedade de prova de poeira são adotadas, a vibração do motor não ê transmitida para a máquina.
  11. 11. L YANMAR 4TNV94L Número de cilindros 4 Força nominal do volante 37.8 kW(51.4HP)@2,2oo rpm SAE 11349, net) Torque Máx. 21.1 kgf. m(2o7 Nm) at 1,320 rpm Disposição do pistão 3,o54cc (1864 iardas cúbicas) Curso do furo Q3394 mm x 11o mm(3.7 " X 4.3") Ignição 12 V / 3 kW Baterias 1 x 12 V / 10o Ah Alternador 12 V / 6o Ah l ' -t ÍÍIÃl-E-'Itüaízi 2 Bombas de tipo tandem de pistão axial de deslocamente variável. 2 Bombas de engrenagem e válvula de controle (bobina 11) de construção de bloco de seção. Este desenho original possibilita ambas operações independentes e com- binadas de todas funções, alavancas do tipo de joystick. Bombas principais 2 Bombas de pistão axial de de deslocamento variável Fluxo mãx: 2x60 l/ min (2 x 15.9 US gpm, 2 x 13.2 Imp gpm) Bomba piloto Bomba de engrenagem - Fluxo máx: 2o l/ min (5.3 US gpm. 4.4 Imp sem) Pressão máxima do Sistema Lança/ Braço/ Caçamba:23o kgf/ cmz (225 bar) Tração: 23okgf/ cm2 (225 bar) Giro: 21o kgf/ cmz (205 bar) I I I I I V l K l . it-m minimum amu-ir 5.0.4.1" ' e¡ Uma profunda, super reforçada seção de caixa. Pesadas placas de aço usadas para rigidez. « l a. g , . p l e. «um r a^: 'r"a¡wav4 l a n¡ na awg- a ' Jo. . *, ¡' , ;. * *&_, › Jrp. . 1 ›'›. 'p“› th¡ 1 5 »Lcllplxu à l íihlílrgs~ ÊÍiílétlÍlsizs Barra e tubos de pistão de alta resistência são usados. Um mecanismo de almofada de cilindro é provido para os cilindros da lança e braço para assegurar uma operação livre de choques e estender a vida útil dos cilindros. Cilindros Quantidade Diâmetro intemox Diâmetro da haste x curso Lança 1 11oX6oX712mm(4.3" X2.3" X2'4") Braço 1 85 X 55 X 873mm(3.3" X 2.2" X2'1o") Caçamba 1 8o X 5o X 6oomm(3.1" X 1.9" X 2') Lâmina 1 11oX6oX16omm(4.3" X2.4" X6.3") Giro da Lança 1 95X5oX558mm(3.7" X2.o" X1'1o") l : uma : t: hltliültlzli' Uma cabine do operador espaçosa, independente, livre de choque e ruídos, vidros seguros nos quatro lados dão total visibilidade. A janela frontal desliza para cima ficando armazenada no teto e as janelas laterais podem ser abertas para ventilação. Assento de suspensão total- mente ajustável. Ar condicionado. Cabinete padrão ISO. Padrões de ruído (valor dinâmico) Ruído externo LwA Nível de força de som garantido 97.4dB (A) (2ooo/14/EC) Ruído de operador LpA 76dB (A) (ISO 6396) 3 . , ' T' , F * , ' , , . l . .Jum 'I ella EEEFM. ..” »um 15Hs. ' 'J Tipo de controle de pressão piloto de pedal de alavanca de tração. Alavanca direita é para a controle lança e caçamba, a alavanca esquerda para controle de giro e braço. Estensão do braço Descida da lança 4 G_ Recolhimento 4# › _"°, Pa'a da caçamba 2 direita › 2 . 2 . % a a + em) para Extensão da esquerda A _L caçar" a Recolhimento do braço Suspensão da lança
  12. 12. ÍÍ v | ' T1 l iíiewimulz) : P: S111: Í . Fim : i Motor de pistão axial de alto torque com engrenagem de redução Os freios de serviço e de estacionamento são de disco úmido, totalmente planetária banhada em óleo. Os rolamentos de giros estão em fila única, SEÍBÚOS 9 0P9íãd05 “Ídíaülicamente- rolamento de esfera tipo cisalhada com engrenagem interna de indução rígida. A engrenagem interna e a engrenagem carreto estão imersas em lubrificante. Uma trava de giro de duas posições assegura a estrutura superior para transporte. * . HEHC Peso de operação, incluindo pneu simples e lâmina de 1,92omm, ou pneu duplo Vehüdade de §¡T° 9-3 "Dm e lâmina de 2,29omm, operador, lubrificante, resfriador, tanque de combustível Raio de gm¡ traseüo 2,650 mmws") cheio e o equipamento padrão. Peso ê de 141kg (311lb) caçamba. Braço Lâmina Pneu Máquina Eixo frontal Eixotraseiro (mm) (comp. xalt. mm) 1,92ox 500 Simples 5,550 kg 2,650 kg 2,900 kg HT* 'T ' i : Ílíucqlv (12,235lb) (5,842 lb) (6,393 lb) l" l ' 1,600 Direção totalmente hidráulica, transmissão de marcha mecânica de 2 2200x500 900m 5,010 kg 2330 kg 37080 kg velocidades, dão um deslocamento suave, alto torque, motor de pistão axial, controles de pedal dão uma viagem suave, eixo de direção frontal tipo redução de cubo e eixo rígido traseiro. L9” X 50° SÍmPIeS 5›57° kg 2v69° kg 2v88° kg (12,280 lb) (5,930 lb) (6,350 lb) (13,029 lb) (6,238 lb) (6,790 lb) . . 1,900 Velocidade de deslocamento (Alto/ Baixo) 26/10 km/ h (16/6 mph) 2,290 X 500 Duplo 2,920 kg 2,870 kg 2,060 kg Força de tração máxima 3,300 kgf (7,275 lbf) (13,o73 lb) (6,327 lb) (6,746 lb) Grau máximo 35'/ 70% í ira 3101003100 i 2gl¡m¡á¡g, :: que ctllieiofrg 2 120 i2 (31.7 US Sal, 26.4 lmp gel) is ema e re I eraçao Armação de trabalho pesado com estrutura de alívio de estresse total- (Capacidade do radiador) 1° a (L6 US gal' 21 lmp gaD mente soldada. Materiais de alta qualidade usados para resistência. Pinos Óleo 00 mon¡ 116 0 (3.1 U5 gal, 20 [mp gar) de conexão especialmente tratados. Pneus simples sem câmara de ar 12- 16.5- 12PR(OTR), eixo frontal com oscilação hidráulica (+/ - 5). mreçã° final (cada) L5 Q (04 US gal' °'3 lmp 53') Sistema hidráulico 147.8 [J (39 US gal, 32 lmp gal) Tanque hidráulico 72 i; (19 US gal, 16 lmp gal) . q. 2 l *_. ¡_i_c-¡. "na _i Capacidade Largura Recomendação pe” 3,ooomm (9 '10 "J Lança PCSA CECE Sem cortad. Com cortad. . . Acúmulo Acúmulo side cutters side cutters 116mm” (5 3 7 Bmw 0.175m3 0,15m? 654mm 724mm 141 kg (o.229vd3) (o.196vd3) oz") (2'5") (311 na) B 0.19m3 0.17m3 712mm 784mm 150 kg B (0.249vd3) (0.222vd3) (2'4") (2'6") (331 lb) 007m3 o.06m3 300mm 362mm 96 kg A (o. o92yd3) (o.078yd3) (1') (1' 2") (212 lb) A. Adequado para materiais com densidade de 2,000 kg/ m3 (3,370 lb/ CU . yd) ou menos. B. Adequado para materiais com densidade de 1,600 kg/ m3 (2,700 lb/ CU . yd) ou menos. C. Adequado para materiais com densidade de 1,100 kg/ m3 (1,850 lb/ CU . yd) ou menos.
  13. 13. !Tlàiiiãíríí swf: 'IIgIu-ÀE¡ king) DI( Ú. . ; gmoxunulnnlç-Hx-V") Dimensões v 'I]¡1n¡itn¡¡)¡: p_p› uhânnlnilnlLüt") 'ÍIgIUIÉÍUIgJIP-llj (Ilulglílulzhltuln-«llãli un-. uwrtnumt-. xw. humanista-HP) : Jul-xilmnu-. xn kiralmun-mli QQZÁIIIIIIIIGÍVJ") vazcxonnnlt/ 'Wl : mantra-anti aóturinusrt-wg") : Timm-nqrllellü-ntugx--ihu-azlmuá) adumnlnalbrüg") : kIt--ilv-: Jitmík-ulir-ihx mâromlnnlt-VITW (kl(znlnnlqnitn-élalarmnl--nnflmnnr-v vgmunrltlf) ! hit-xau: tania-it: tam¡n-uitmi-iinulum-augxaituv : tllqlnu-: h--t-Jixzrin 'lv-union' (uma¡humano-tah-: HnIllInm-uuxannn . ;.~:1.1n1¡| l¡rl(5'<, r^') EhLia--íhuzhxiku mlunnnIIGVIUPW it ! Íi-*IÊÍIIIIÍEIHIIIP-Ir-IÉÉL* üzra-. .rnliz-. .ntrld-Ià) ihaclnmlrlltíüf") gpclâlnkyr' agmnmlt/ 'WÍJ I-J(g--: Ia§. ~ruvr. (aI-› ; gnzlml LK-Yumulm m-'Xexoutçji' i qmgIÍ-lr' vjylrnlllllll aqnuutçgf Í Força de Escava ão (ISO) I-uge-íl= -§aqqvrrñ-› zzãngatlií gnt-MI , wggnlilf ; saga-Ibn
  14. 14. DX53W ífirfoçlsül** «fita 'llpnuahuluunçzn ; mxnxllllllllÇüljlmi 'lIgI--ih-rch(gunIinn(-'1:l§› -nuaufít-rxiu-: Bl 'ngx---Il-¡Eiñl-&rr ugaoxnnclrnlt-fíf") igglnlllllllKãüf") : lt-nl¡m~¡'im; s-il= u3›1qu'nL§I-› : mmnlnltuwm ; um natal? ) umiu¡(minuta: mlazs. .el= uitxqzvnrñn› mtgmnlnnltullá") : gu-¡1n¡¡¡ltv; *,-r”^) : muro-ABA. itaa-xmvnumn ñgmnnrlnlíyfv/ “i áunonnnnltantúr") : llllltzjmmxeiluHu-'ímlgçl gggáxunulnnltvgrj) ML11nInlQvgrW/ 'Ú : en---; tamn-. un. nnn› ugtzinlrninnlõfá") ugggmmnlüfã") . l . 3.x. ..? - ' . y . , . mí r 'Bllünlm Falaram¡ rlaummw suygum. A - _q r_ _ar_ Illílllnlnúüpinunnll) Illlnnm¡
  15. 15. ' T ' V* ' s z* ' 4'; " 4 u l' Í l " " * f íA_ Íixrt ¡ 1f ¡ 1' í '! ¡ s n¡ 1$. 1:1¡ _ _ Ji 7 j; 1 I. r t. t. 1 ). 1 J ›. 1 1 ' . J. .. 1 9.-. .. f. t'zí L A: Raio de carga da linha de centro de rotação B: Altura do ponto de carga [E : Capacidade de levantamento taxado pelo lado (Livre na roda/ Lâmina levantada) (31 : Capacidade de levantamento taxado pela fente (Livre na roda/ Lâmina levantada) me central de rotação Unha da terra ' V. . V. Lqllñllíl lixàVíllih-_llkeâàíâllNü (um n; MEÍTOS Unidade: Loookg Mm) z 3 4 5 Máx. Alcance Em, [E] w [E m [lj &- ¡15 &- ¡15 ca- m. ) 4 *o.98 *(3.98 *o.87 0.82 4.54 3 *m4 0.99 *o.96 0.68 *(0.89 0.68 5.03 2 *2.33 *2.33 *1.9o 1.47 *1.44 0.95 1.19 0.67 *(7.96 0.62 5.25 1 *m9 *m9 '(2.61 1.38 1.65 0.91 1.17 0.65 1.08 0.60 5.25 o (chão) *2.14 *z.14 2.59 1.34 1.62 0.88 1.15 0.64 1.15 0.64 5.01 -1 *338 2.60 2.58 1.34 1.61 0.88 1.34 0.74 4.51 -2 *4.zo 2.65 *2.52 1.36 1.93 1.05 3.60 a PES Unidade: 1,ooolb Am) 1o 15 Máx. Alcance m, 5'¡ &- [E ca- gih ca- Am) 15 *1.96 *1.96 13.44 1o *2.5o 1.76 *n96 1.50 16.44 5 *4.9o 3.07 2.98 1.67 2.24 1.33 17.31 o (chão) 5.55 2.90 2.91 1.60 2.53 1.40 16.45 -5 5.56 2.90 3.44 1.88 13.45 A = J , , v A: Raio de carga da linha de centro de rotação KI- ' B: Altura do ponto de carga ' a t / É] : Capacidade de levantamento taxado pelo lado É m (Livre na roda/ Lâmina levantada) GI : Capacidade de levantamento taxado pela fente _nhatemmlde rotação _me dama (Livre na roda/ Lâmina levantada) 'l 'Í «'- " 'L 'ETT ñlhl : :r-man _ h, Irzpnñr-. y (um g. u-lulm -f ; f l , -1 . . 4 . Metros Unidade: Loookg Mm) 2 3 4 5 Máx. Alcance 30,. , ai¡ m [E] &- [15 &- ai; &- ai; m um) 4 *o.98 *o.98 *o.87 0.82 4.54 3 *m4 0.99 0.79 0.68 0.78 0.68 5.03 2 *233 *233 1.71 1.47 mo 0.95 11.77 0.67 o.71 0.62 5.25 1 *m9 *m9 1.62 1.38 1.06 0.91 0.65 0.65 0.70 0.60 5.25 o (chão) *2.14 *2.14 1.58 1.34 1.03 0.88 0.64 0.64 0.74 0.64 5.01 -1 3.17 2.60 1.58 1.34 1.02 0.88 0.86 0.74 4.51 -2 3.22 2.65 1.60 1.36 1.22 1.05 3.6o a PCS Unidade: 1,ooolb A(ft) 1o 15 Máx. Alcance m, [E m [E ca- ¡15 ca- Am) 15 *n96 *1.96 13.44 1o 2.02 1.75 1.73 1.50 16.44 5 3.58 3.07 1.94 1.67 1.55 1.33 17.31 o (chão) 3.40 2.90 1.87 1.60 1.63 1.40 16.45 -5 3.41 2.90 2.19 1.88 13.45 1. O peso da caçamba é de 142 kg 3, *Cargas taxadas são baseadas na capacidade hidráulica 2. Ponto de carga é o gancho atvâs da caçamba 4. As cargas não podem exceder 87% da capacidade hidráulica ou 75% da capacidade de tombamento.
  16. 16. A: Raio de carga da linha de centro de rotação B: Altura do ponto de carga [E : Capacidade de levantamento taxado pelo lado (Livre na roda/ Lâmina levantada) (31 : Capacidade de levantamento taxado pela fente (Livre na roda/ Lâmina levantada) Linha central de rotação Linha daterra Fm? ' a 12:24h; :w 2.59:! w '$295 31m: MGÍTOS Unídade:1,oookg Mm) 2 3 4 5 Máx. Alcance Em, [15 (a: [15 @ [15 a: [E] ta: [E] $ m» 4 *o.98 *o.98 *o.87 *o.87 4.54 3 *m4 *m4 *n96 0.87 *o.89 0.87 5.03 2 *2.33 *2.33 *1.9o *n90 *n44 1.22 *1.27 0.86 *o.96 0.79 5.25 1 *m9 *m9 *2.61 1.82 *1.76 1.17 *m2 0.84 *mo 0.78 5.25 o (chão) *(2.14 *2.14 *2.95 1.77 *1.97 1.15 *m2 0.83 *n35 0.82 5.01 -1 *338 *338 *2.93 1.77 *n99 1.14 *n67 0.96 4.51 -2 *4.2o 3.69 *2.52 1.80 *1.94 1.36 3.60 , . Pes Unudadeznooolb Am) 1o 15 Máx. Alcance m, g] a: [E @a E] @ Am) 15 *1.96 *Lgó 13.44 1o *2.5o 2.24 *Lgó 1.92 16.44 5 *4.9o 4.00 *344 2.15 *224 1.72 17.31 o (chão) *6.34 3.82 *3.69 2.08 *2.99 1.82 16.45 -5 *6.o1 3.82 *3.96 2.45 13.45 A: Raio de carga da linha de centro de rotação B: Altura do ponto de carga [E z Capacidade de levantamento taxado pelo lado (Livre na roda/ Lâmina levantada) GI : Capacidade de levantamento taxado pela fente (Livre na roda/ Lâmina levantada) lmha cenlralde mlacãu Linha datevva 1 " '› « -'› Tr'. .Ilñlhl LÀVK-Àlllhllííà 30h10-' Klllll 'Elllílllllll É', .l -1 É! I . A 4 I . MGÍTOS Unídade:1,oookg Mm) 2 3 t¡ 5 Máx. Alcance um, [15 (a: [15 ca- [15 a: [15 ta: [lj w ; um s *O79 *D79 4.10 4 *o.75 0.72 4.89 3 *(1.98 *o.98 *m4 0.68 *o.76 0.61 5.35 2 *2.92 2.87 *1.63 1.49 *n30 0.95 *m7 0.67 *o.8o 0.56 5.55 1 *m6 *n46 *2.41 1.39 1.65 0.91 1.16 0.64 *o.9o 0.54 5.55 o (chão) *n99 *1.99 2.58 1.34 1.61 0.88 1.14 0.63 1.04 0.57 5.33 -1 *2.97 2.57 2.57 1.32 1.60 0.86 1.19 0.65 4.87 -2 *4.43 2.61 2.58 1.34 1.61 0.88 1.58 0.86 4.05 -3 *2.92 2.70 *224 1.92 2.45 p PES Unídade:1,o0olb A(ft) 1o 15 Máx. Alcance m, g] ca: [E ® E ® um) 15 *1.68 *1.68 14.74 1o *2.22 1.76 *Lóó 1.35 17.49 5 *4.38 3.09 *2.92 1.67 *n86 1.20 18.30 o (chão) 5.54 2.88 2.89 1.58 2.29 1.26 17.50 -5 5.51 2.86 2.95 1.62 14.76 -10 *5.o7 4.66 7.59 1. O peso da caçamba é de 142 kg 3. *Cargas laxadas são baseadas na capacidade hidráulica 2. Ponto de carga é o gancho atrás da caçamba 4. A5 cargas não podem exceder87% da capacidade hidráulica ou 75% da capacidade de tombamento.
  17. 17. ii? ? I~r*= “"* c : í N" 75^J77 77 , ). *Í. 'A) n xx¡ › p . .cut c A: Raio de carga da linha de centro de rotação B: Altura do ponto de carga [E : Capacidade de levantamento taxado pelo lado (Livre na Roda/ Lâmina levantada) (El-I : Capacidade de levantamento taxado pela fente . (Livre na Roda/ Lâmina levantada) linha cenlraide mlacan Lmha da terra 'l . . . TT* ñIh-, l 'LU-Vílll , à 1m~í= ñm (um &Élullllllll 'A Metros Unidade: noookg Mm) 2 3 4 5 Máx. Alcance 30,. , ai¡ w [E] w [E] w @g w [15 w um) 5 *o.79 *o.79 4.10 4 *075 072 4.89 3 *n98 *(3.98 0.79 0.68 0.70 0.61 5.35 2 *2.92 2.87 *n63 n49 n10 0.95 0.77 0.67 0.65 0.56 5.55 1 *1.46 *n46 n63 n39 n05 0.91 0.75 0.64 0.63 0.54 5.55 o (chão) *n99 *1.99 n58 n34 noz 0.88 0.73 0.63 0.67 0.57 5.33 -1 *2.97 2,57 n56 n32 n01 0.86 0.76 0.65 4.87 -2 3.14 2.61 n58 n34 noz 0.88 noo 0.86 4.05 -3 *2.97 2.70 *2.24 n92 2,45 4 PES Unidade: nooolb A(ft) 1o 15 Máx. Alcance m, [15 w [E w [E w Am) 15 *n68 *n68 14.74 1o 2.03 1.76 n56 n35 17.49 5 3.61 3.09 n93 1.67 n40 n20 18.30 o (chão) 339 2.88 1.85 1.58 n47 1.26 17.50 -5 3.37 2.86 1.89 n62 14.76 -1o *5.o7 4.66 7.59 A: Raio de carga da linha de centro de rotação B: Altura do ponto de carga É z Capacidade de levantamento taxado pelo lado (Livre na Roda/ Lâmina levantada) GI : Capacidade de levantamento taxado pela fente (Livre na Roda/ Lâmina levantada) Linha central de relaçao Linha da terra í vv v v v v _g_ v i1- - . in . Ewald : :un 1a Unidade: noookg Mm) 2 3 4 5 Máx. Alcance Em, [lj w [115 w [lj w [15 w [15 w A(m) 5 *079 *079 4.10 4 *O75 *O75 439 3 *o.98 *(1.98 *n04 0.88 *(3.76 *(1.76 5.35 2 *2.92 *2.92 *n63 *1.63 *n30 n22 *n17 0.86 *o.8o 0.72 5.55 1 *1.46 *1.46 *2.41 n83 *n65 1.17 *n34 0.83 *o.9o 0.71 5.55 o (chão) *1.99 *1.99 *2.86 n77 *n91 n14 *n47 0.82 *n07 0.74 5.33 -1 *2.97 *2.97 *2.95 1.75 *2.oo 1.13 *n43 0.85 4.87 2 *4.43 3.64 *2.69 n77 *n78 1.14 *n74 1.12 4.05 3 *2.92 *2.92 *2.24 *2.24 2.45 4 Pes Unidade: nooolb Am) 1o 15 Máx. Alcance m, @g w [ih w E] w Am) 15 *n68 *n68 14.74 1o *2.22 *2.22 *n66 *1.66 17.49 5 *438 4.03 *2.92 2.14 *n86 1.56 18.30 o (chão) *(5.16 3.80 *3.58 2.06 *237 n64 17.50 -5 *6.19 3.78 *3.57 2.10 14.76 -w *5.o7 *5.o7 7.59 1. O peso da caçamba é de 142 kg 3, *Cargas taxadas são baseadas na capacidade hidráulica 2. Ponto de carga é o gancho atrás da caçamba 4. As cargas não podem exceder 87% da capacidade hidráulica ou 75% da capacidade de tombamento.
  18. 18. v ' e ” i s ~v v c o r n' r . ' § 4 r . r o _ Á ir *j* w _ef Em! ! ¡cfü/ !JNQ rWuJWfW-Qxf_ _da wâ _l n_ r lili e; !,! r¡, ».. ~¡¡¡»: lr~, o- . a slot. .. n: r 1,614:: ,FL l Êüulizuulm “v . if-safar Sistema Hidráulico j Segurança j - Regeneração de fluxo de braço - Corrímão largo - Válvulas de sustentação da lança - Cinto de segurança - Porta de reposição (válvula) - Alavanca de trava de segurança hidráulica - Vidro de segurança Cabine e Interior - Martelo para saída de emergência - Suporte de borracha da cabine - Espelho retrovisor direito - Ar condicionado - Espelho retrovisor esquerdo - Assento de suspensão ajustável com descanso de cabeça e - Acumulador hidráulico descanso de braço ajustável - Farol de rotação - Janela frontal com abertura para fora - Luz ambiente Armação - Limpador de para-brisas intermitente - Pneu simples 12-16.5-12PR - Caixa de armazenamento - Eixo de trabalho pesado - Rádio AM/ FM - Sistema de trava de elevador de água automático - Botão de LIG/ DESL de rádio remoto - Lâmina de 1,92omm - Soquete de força reserva 12V - Alavanca de joystick com 3 botões Outros - Filtro de ar condicionado - Limpador de ar de duplo elemento - Antena no vidro - Pré-filtro de combustível - Espelho da cabine - Radiador de alumínio - Lâmpada de trabalho adicional - Sistema de prevenção de super-aquecimento do motor - Sistema de prevenção de reinício do motor - Sistema de auto-diagnóstico - Alternador(12V, 6o amps) - Buzina elétrica - Farol de trabalho halõgeno (instalado na armação 2, na lança 2) - Módulo automático de aceleração í v l Jiulílmulaim' ÊHILÍYLILr-. IÍ Alguns dos equipamentos opcionais podem ser padrão em alguns mercados. Alguns destes equipamentos opcionais podem não estar disponíveis em alguns mercados. Você deve verificar com o distribuidor local da DOOSAN para saber sobre a disponibilidade ou lançamento de adaptação seguindo as necessidades de aplicação. Segurança Outros - Dispositivo de alarme de sobrecarga - Pneu duplo 8.25 X 15 X 14PR - Válvula de trava da lança - Lâmina de 2,29omm - Bomba de abastecimento de combustivel Cabine e Interior - Abraçadeira rápida - Aquecedor de assento - MP3/tocador de CD/ rádio AM/ FM e tocador de fita cassete - Visor solar
  19. 19. Doosan lnfracore Europe S. A. . IAÍALÍ' Doosan lnfracore 1A, Rue Aquille Degrace, 708o, Frameries, Bélgica Tel. : +32-65-61-3230 Fax: +32-65-67-7338 Doosan lnfracore U. K., Ltd. Doosan House, Unit 6, 3 Heol Y Gamlas, Parc Nantgarw, Nantgarw Cardiff, CF15 7QU, Reino Unido Tel. : +44-1443-84-2273 Fax: +44-1443-84-1933 Doosan lnfracore Europe S. A. Germany Heinrich-von-Stephan str. , 2 40764, Langenfeld, Alemanha Tel. : +49-2173-2035-21o Fax: +49-2173 Doosan lnfracore France -2035-219 ZAC de La Clef Saint Pierre - Buroplus 2 1A Avenue Jean d'Alembert 78990 Elancourt, França Tel. : +33-(o)1-30-16-21-41 Fax: +33-(0)1-30-16-21-44 Doosan lnfracore America Corporation 2905 Shawnee Industrial Way, Swanee, Georgia 30024, EUA Tel. : +1-770-831-2200 Fax: +1-770-831-0480 *x . r I l- . lx , .v . J . ¡ ' '- Escritório em Seul: Doosan Tower 27th FL. 18-12, Euljiro-6 Ga, Jung-Gu, Seul, Coréia do Sul 100-730 Tel. : +82-2-3398-8049 Fax: +82-2-3398-8117 www. doosaninfracore. com Doosan lnfracore China Co. , Ltd. #28, Wuzhishan Road, Eco 8( Tech, Development Zone, Yantai, Shandong, China Te . : +86-535-638-2o00 Fax: +86-535-638-2004 Doosan lnfracore Russia 123242, Moscow, Kapranova Lane, bld.3, office 402, 4-th floor Business Centre “Premier Plaza" Te : +7 (495)663 82 38/ (499) 923 12 55 Fax: +7 (495) 663 82 39 Doosan lnfracore Middle East Center (Dubai) P. O. Box 183127, Al-Serkal Building, Air Port Road, Dubai, EAU Te . z +971-4-295-2781-2 Fax: +971-4-295~2783 Doosan lnfracore do Brasil Serviços de Suporte Comercial Ltda. Alameda Santos, 2222, cj 52 CEP 01418-200 São Paulo, SP, Brasil Te . : +55-11-3061-3227 Fax: +55-11-3061-2731 Doosan lnfracore India Pvt Ltd. Plot No. 34, Door No. 1/61-19, Pawels street, Ravi Colony, St. Thomas Mount, Chennai-600 016 Te . : +91-44-4222-3900 Fax: +91-44-4222-3905 PTB DOS3W 04 2010 As ilustrações não mostram necessariamente o produto em sua versão padrão. Nem todos os produtos e equipamentos estão disponiveis em todos os mercados. Os materiais e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  20. 20. lili/ t Doosan lnfracore «i Construction Equipment / / , / / / / t 7 or / / p ir «w 7 V. ( › T . p 1, . .j . g . / Potência do motor: SAE J1349, liquida 37.8 kW (51.4HP) @Lzoorpm / / Peso operacional: 5,550 kg (12,236 lb) / Capacidade da caçamba (SAE): 0.175 m i (0.23 cuyd) / y * 'És' . -- A foto pode conter equipamentos opcionais.

×