10. Silvester in der Schweiz! Новый год в Швейцарии! Ledenjova Ekaterina und Lebedeva Anzelika Леденёва Екатерина и Лебедева Анжелика
11. Menschen fahren zu Silvester in die Schweiz um sich ausgezeichnet in den Alpen zu erholen. Dafür gibt da eine große Vielfalt für jeden Geschmack. Damen mit Vergnügen machen den traditionellen Winter-Shopping, in dem unverzichtbare Weihnachtsgeschäfte folgen. Wer will sich ruhig und gemütlich ausruhen, geht an den Ufer des Genfer Sees oder in Kanton Tessin.
12. Встречать Новый год с видом на заснеженные вершины – это отличная идея! Новогодняя Швейцария предоставляет туристам замечательный выбор на любой вкус. Дамы с удовольствием совершат традиционный зимний шопинг, сопровождаемый непременными рождественскими распродажами. Желающие отдохнуть спокойно и с комфортом отправятся на берега Женевского озера или в кантон Тичино .
13. Die Schweiz ist weltberühmt ihrer ideale n Kombination aus der französische n , italienische n und deutsche n Küche, so dass am Silvesterabend die anspruchsvollsten Gaumen begeister t werden. Und, natürlich, achten sie auf Schweizer Weine - sie sind wirklich schön und können nicht exportiert werden. Also! Zu einer besseren Sortenprobe? Nur in der Schweiz ...
14. Швейцария славится идеальной комбинацией французской, итальянской и германской кухни, так что новогодний ужин произведет впечатление на самых взыскательных гурманов. И непременно уделите внимание швейцарским винам – они воистину прекрасны и почти что не экспортируются, так что попробовать лучше сорта можно только в Швейцарии .
15. Volle Aufregung kommt in die Schweiz im späten November. Es ist Beginn der ersten Weihnachtsmarkts mit Geschenken und Souvenirs. Die buschigsten Bäume der Welt und Schmücke mit Swissfischgrätmuster dekorieren Städte, Plätze und Straßen. Obligatorische Attribute des Winters und der Feiertage sind heiße Maroni und Keksen Gutzli in verschiedener Form von Sternen, Monden und Glocken.
16. Предпраздничная суматоха приходит в Швейцарию еще в конце ноября. Именно тогда начинают открываться первые рождественские базары с подарками и сувенирами. Улицы городов и общественные заведения украшаются швейцарскими елочками - самыми пушистыми деревьями в мире. Обязательным атрибутом зимы и праздника считаются горячие каштаны и печенье гутцли в форме звездочек, полумесяцев и колокольчиков.
17. Die Schweiz zieht Touristen das ganze Jahr über und besonders während der Weihnachts-und Neujahrzeit. Um die beste n und bequemste n Hotels zu wählen, gehen Sie zu Ihrem Lieblings-Reisebüro so schnell wie möglich.
18. Швейцария манит туристов круглый год и особенно в рождественские и новогодние праздники. Чтобы иметь возможность выбрать лучший курорт и наиболее уютный отель, обратиться в любимую турфирму нужно как можно раньше.
19. Nach Weihnachten und Neujahr beginnen in der ganzen Schweiz Ferien und Urlaub. Es kommt eine Zeit des Festivals. In den Städten kann man laute , mit Leben und Spaß , Musik der Amateur-Gruppen überall hör en . Bunte Karnevalsumzüge in den engen Gassen, Scharen von fröhlichen Bürgern in hellen Kostümen sind in allen Straßen. In der Schweiz verkleiden sich die Einheimischen zum Sylvester Tag in gute und böse Geister.
20. После шумного Рождества и Нового года по всей Швейцарии начинается период каникул и отпусков. Наступает время фестивалей, в городах бурлит жизнь и веселье, громкая музыка любительских групп слышна всюду. Красочные карнавальные процессии в узких улочках, толпы веселых горожан в ярких костюмах заполоняют все улицы городов. В Швейцарии на Новый год, который здесь называется День Сильвестра: местные жители наряжаются в карнавальные костюмы, представляя добрых и злых духов