Funções avançadas do memoQ 6.2 por Bernardo Santos (Kilgray), na sequência da apresentação feita nos workshops da I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia, 13 e 14 de Maio, Faculdade de Letras do Porto.
Scanning the Internet for External Cloud Exposures via SSL Certs
Bernardo Santos - memoQ
1. Bernardo Santos
Kilgray Translation Technologies
bernardo.santos@kilgray.com
May the Q be with you:
how to improve your productivity using memoQ
2. This is focusing on what’s new in memoQ 6.2.
The Muse’s kiss1
InDesign with preview through the Language Terminal2
Importing Trados Studio packages and documents3
The Zen.4
Accelerating with AutoPick5
Introducing the Language Terminal6
Last but not least: better QA and filtering options7
3. Disclaimer: We assume you are familiar with memoQ.
If not:
http://kilgray.com/resource-center/training-videos
4. Breaking: a 10-lesson e-learning course is now
available for memoQ!
http://kilgray.com/elearning
Free of charge if you have a valid memoQ license
5. Breaking: there is now a public and ever-growing
memoQ Knowledge Base!
http://kb.kilgray.com
10. The Muse’s kiss: Here are your caveats.
Muses exist only locally. You can export a Muse to distribute it.1
You might need a lot of text to train your Muse. If one of the
languages have a rich morphology, you need more.
2
Muses work when you use predictive typing.3
The Muse technology will be refined over the coming months.4
15. The Zen actually is a productivity feature.
I find it strangely inspiring, even addictive. I even miss it
now in other software I use.
Does anyone else get this strange effect?
Yes, even though I told Kilgray to focus on more important
stuff first, I have to admit I do use it :D
My daughter was doing her homework in the same room as
me while I was working with Zen turned on. She asked what it
was, and my answer was to apologise and offer to turn it off.
"No, please don't, it's helping me concentrate" came her reply.