SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 4
Variazioni nelle versioni antiche
Gen 3,15
Testo Masoretico
“Io porrò inimicizia tra te (il serpente) e la stirpe degli uomini”
LXX
Io porrò inimicizia tra te e lui (il Messia)”
Vulgata
“Io porrò inimicizia tra te e lei (Maria)”
Genesi 1
[IEP]
1 In principio Dio creò il cielo e la terra.
2 Ma la terra era deserta e disadorna e v'era tenebra sulla superficie dell'oceano
e lo spirito di Dio era sulla superficie delle acque.
[LND]
1 Nel principio DIO creò i cieli e la terra.
2 La terra era informe e vuota e le tenebre coprivano la faccia dell'abisso;
e lo Spirito di DIO aleggiava sulla superficie delle acque.
Variazioni nelle versioni moderne: Gen 3,6-8
Villa
6 La Femmina allora si accorse che l’albero era buono da mangiare, e che solo a guardarlo
metteva appetito. L’albero dava la concupiscenza di comprendere le cose. Essa staccò un
frutto dall’albero e mangiò; e ne diede anche al suo Maschio, che le stava accanto; e questi
mangiò.
7 Si aprirono allora gli occhi a tutt’e due, e s’accorsero che loro eran nudi! Cucirono subito
insieme delle foglie di fico, e si fecero dei perizomi. 8 A un certo punto udirono il rumore di
Jahwè che passeggiava su e giù per l’Oasi, alla brezza marina; l’Uomo e la Donna si
nascosero, lontano dalla presenza di Jahwè, in mezzo agli alberi dell’Oasi.
IEP (1995)
6 Allora la donna vide che l’albero era buono da mangiare, seducente per gli occhi e attraente
per avere successo; perciò prese del suo frutto e ne mangiò, poi ne diede anche a suo marito,
che era con lei, ed egli ne mangiò. 7 Si aprirono allora gli occhi di ambedue e conobbero che
erano nudi; perciò cucirono delle foglie di fico e se ne fecero delle cinture. 8 Poi udirono il
rumore dei passi del Signore Dio allorché passeggiava nel giardino alla brezza del giorno, e
l’uomo fuggì con la moglie dalla presenza del Signore Dio, in mezzo agli alberi del giardino.
LND (1991)
6 E la donna vide che l’albero era buono da mangiare, che era piacevole agli occhi e che
l’albero era desiderabile per rendere uno intelligente; ed ella prese del suo frutto, ne mangiò e
ne diede anche a suo marito che era con lei, ed egli ne mangiò. 7 Allora si apersero gli occhi
di ambedue e si accorsero di essere nudi; così cucirono delle foglie di fico e fecero delle
cinture per coprirsi. 8 Poi udirono la voce dell’Eterno DIO che passeggiava nel giardino alla
brezza del giorno; e l’uomo e sua moglie si nascosero dalla presenza dell’Eterno DIO fra gli
alberi del giardino.
Salmo 150
[IEP]
1 Alleluia. Lodate Dio nel suo santuario, lodatelo nel firmamento della sua potenza.
2 Lodatelo per le sue forti imprese, lodatelo per l' immensa sua grandezza.
3 Lodatelo con squilli di tromba, lodatelo con arpa e cetra.
4 Lodatelo con timpani e danza, lodatelo sulle corde e sui flauti.
5 Lodatelo con cembali squillanti, lodatelo con cembali sonori.
6 Ogni essere che ha respiro dia lode al Signore. Alleluia.
1 halelû yah halelû-´el be-qodšô / halelûhû bi-rqîª` `uzzô
2 halelûhû bi-gvûrotayw / halûhû ke-rov gudlô
3 halelûhû be-teqa` šôfär / halelûhû be-nevel we-kinnôr
4 halelûhû be-tof û-mäHôl / halelûhû be-minnîm we-`ûgav
5 halelûhû be-çilçelê-šäma` / halelûhû be-çilçelê terû`â
6 kol ha-nešamâ tehallel yah halelû-yah
[NRV]
1 Alleluia. Lodate Dio nel suo santuario, lodatelo nella distesa dove risplende la sua
potenza. 2 Lodatelo per le sue gesta, lodatelo secondo la sua somma grandezza. 3
Lodatelo con il suono della tromba, lodatelo con il saltèrio e la cetra. 4 Lodatelo con il
timpano e le danze, lodatelo con gli strumenti a corda e con il flauto. 5 Lodatelo con
cembali risonanti, lodatelo con cembali squillanti. 6 Ogni creatura che respira, lodi il
SIGNORE. Alleluia

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (14)

Culto della prima domenica del nuovo anno
Culto della prima domenica del nuovo annoCulto della prima domenica del nuovo anno
Culto della prima domenica del nuovo anno
 
Sintonizzati sulla stazione di Dio
Sintonizzati sulla stazione di DioSintonizzati sulla stazione di Dio
Sintonizzati sulla stazione di Dio
 
Avvisi mena' 10 16.12.2012
Avvisi mena' 10 16.12.2012Avvisi mena' 10 16.12.2012
Avvisi mena' 10 16.12.2012
 
Aiutarsi a crescere gli uni gli altri - 2° parte
Aiutarsi a crescere gli uni gli altri - 2° parteAiutarsi a crescere gli uni gli altri - 2° parte
Aiutarsi a crescere gli uni gli altri - 2° parte
 
Avvisi mena' 27 2.6.2013
Avvisi mena' 27 2.6.2013Avvisi mena' 27 2.6.2013
Avvisi mena' 27 2.6.2013
 
san Giuseppe
san Giuseppe san Giuseppe
san Giuseppe
 
25 dicembre 2020
25 dicembre 202025 dicembre 2020
25 dicembre 2020
 
Aspettare ricercando la Pace - IV° di Avvento
Aspettare ricercando la Pace - IV° di AvventoAspettare ricercando la Pace - IV° di Avvento
Aspettare ricercando la Pace - IV° di Avvento
 
Adorazione 20 febbraio 2021
Adorazione 20 febbraio 2021Adorazione 20 febbraio 2021
Adorazione 20 febbraio 2021
 
Preparati per vincere
Preparati per vincerePreparati per vincere
Preparati per vincere
 
La Speranza oltre le luci - 1° Domenica di Avvento
La Speranza oltre le luci - 1° Domenica di AvventoLa Speranza oltre le luci - 1° Domenica di Avvento
La Speranza oltre le luci - 1° Domenica di Avvento
 
Avvisi mena' 16 22.12.2013
Avvisi mena' 16 22.12.2013Avvisi mena' 16 22.12.2013
Avvisi mena' 16 22.12.2013
 
Guerrieri in preghiera oltre la terra di nessuno
Guerrieri in preghiera oltre la terra di nessunoGuerrieri in preghiera oltre la terra di nessuno
Guerrieri in preghiera oltre la terra di nessuno
 
Domenica prima settimana di quaresima
Domenica prima settimana di quaresimaDomenica prima settimana di quaresima
Domenica prima settimana di quaresima
 

Destaque

与鱼有关的成语
与鱼有关的成语与鱼有关的成语
与鱼有关的成语clod13
 
四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用
 四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用 四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用
四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用clod13
 
荀子 成语研究
 荀子 成语研究 荀子 成语研究
荀子 成语研究clod13
 
ave maria
ave mariaave maria
ave mariaclod13
 
成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序
 成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序 成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序
成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序clod13
 
从成语特点看汉语词义的人文性
从成语特点看汉语词义的人文性从成语特点看汉语词义的人文性
从成语特点看汉语词义的人文性clod13
 

Destaque (6)

与鱼有关的成语
与鱼有关的成语与鱼有关的成语
与鱼有关的成语
 
四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用
 四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用 四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用
四字结构模块认知法 在对外汉语教学中的作用
 
荀子 成语研究
 荀子 成语研究 荀子 成语研究
荀子 成语研究
 
ave maria
ave mariaave maria
ave maria
 
成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序
 成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序 成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序
成语之妙 在于运用_多功能义类成语大词典_序
 
从成语特点看汉语词义的人文性
从成语特点看汉语词义的人文性从成语特点看汉语词义的人文性
从成语特点看汉语词义的人文性
 

Mais de clod13

成语与文化 札记
 成语与文化 札记 成语与文化 札记
成语与文化 札记clod13
 
成语 探源
 成语 探源 成语 探源
成语 探源clod13
 
四字格 与成语修辞
 四字格 与成语修辞 四字格 与成语修辞
四字格 与成语修辞clod13
 
呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈
 呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈 呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈
呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈clod13
 
史记 成语研究
 史记 成语研究 史记 成语研究
史记 成语研究clod13
 
成语规范问题
成语规范问题成语规范问题
成语规范问题clod13
 
谈成语的语义变异及其规范
谈成语的语义变异及其规范谈成语的语义变异及其规范
谈成语的语义变异及其规范clod13
 
Intraducibili Per Camilla
Intraducibili Per CamillaIntraducibili Per Camilla
Intraducibili Per Camillaclod13
 
Mythos
MythosMythos
Mythosclod13
 
Bibliografia Teoria E Storia Della Traduzione
Bibliografia Teoria E Storia Della TraduzioneBibliografia Teoria E Storia Della Traduzione
Bibliografia Teoria E Storia Della Traduzioneclod13
 
La Traduzione Intersemiotica
La Traduzione IntersemioticaLa Traduzione Intersemiotica
La Traduzione Intersemioticaclod13
 
A' pucundria
A' pucundriaA' pucundria
A' pucundriaclod13
 
Locandina Doppia
Locandina DoppiaLocandina Doppia
Locandina Doppiaclod13
 
Saudade
SaudadeSaudade
Saudadeclod13
 
Donne Dacqua
Donne DacquaDonne Dacqua
Donne Dacquaclod13
 
Definiz Saudade
Definiz SaudadeDefiniz Saudade
Definiz Saudadeclod13
 
Sehnsucht
SehnsuchtSehnsucht
Sehnsuchtclod13
 
corano
coranocorano
coranoclod13
 
Emily Dickinson
Emily DickinsonEmily Dickinson
Emily Dickinsonclod13
 
Dominanti Di Un Testo Poetico
Dominanti Di Un Testo PoeticoDominanti Di Un Testo Poetico
Dominanti Di Un Testo Poeticoclod13
 

Mais de clod13 (20)

成语与文化 札记
 成语与文化 札记 成语与文化 札记
成语与文化 札记
 
成语 探源
 成语 探源 成语 探源
成语 探源
 
四字格 与成语修辞
 四字格 与成语修辞 四字格 与成语修辞
四字格 与成语修辞
 
呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈
 呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈 呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈
呱呱而泣 与_善解人衣_汉语成语的本质摭谈
 
史记 成语研究
 史记 成语研究 史记 成语研究
史记 成语研究
 
成语规范问题
成语规范问题成语规范问题
成语规范问题
 
谈成语的语义变异及其规范
谈成语的语义变异及其规范谈成语的语义变异及其规范
谈成语的语义变异及其规范
 
Intraducibili Per Camilla
Intraducibili Per CamillaIntraducibili Per Camilla
Intraducibili Per Camilla
 
Mythos
MythosMythos
Mythos
 
Bibliografia Teoria E Storia Della Traduzione
Bibliografia Teoria E Storia Della TraduzioneBibliografia Teoria E Storia Della Traduzione
Bibliografia Teoria E Storia Della Traduzione
 
La Traduzione Intersemiotica
La Traduzione IntersemioticaLa Traduzione Intersemiotica
La Traduzione Intersemiotica
 
A' pucundria
A' pucundriaA' pucundria
A' pucundria
 
Locandina Doppia
Locandina DoppiaLocandina Doppia
Locandina Doppia
 
Saudade
SaudadeSaudade
Saudade
 
Donne Dacqua
Donne DacquaDonne Dacqua
Donne Dacqua
 
Definiz Saudade
Definiz SaudadeDefiniz Saudade
Definiz Saudade
 
Sehnsucht
SehnsuchtSehnsucht
Sehnsucht
 
corano
coranocorano
corano
 
Emily Dickinson
Emily DickinsonEmily Dickinson
Emily Dickinson
 
Dominanti Di Un Testo Poetico
Dominanti Di Un Testo PoeticoDominanti Di Un Testo Poetico
Dominanti Di Un Testo Poetico
 

Traduzioni Bibbia

  • 1. Variazioni nelle versioni antiche Gen 3,15 Testo Masoretico “Io porrò inimicizia tra te (il serpente) e la stirpe degli uomini” LXX Io porrò inimicizia tra te e lui (il Messia)” Vulgata “Io porrò inimicizia tra te e lei (Maria)”
  • 2. Genesi 1 [IEP] 1 In principio Dio creò il cielo e la terra. 2 Ma la terra era deserta e disadorna e v'era tenebra sulla superficie dell'oceano e lo spirito di Dio era sulla superficie delle acque. [LND] 1 Nel principio DIO creò i cieli e la terra. 2 La terra era informe e vuota e le tenebre coprivano la faccia dell'abisso; e lo Spirito di DIO aleggiava sulla superficie delle acque.
  • 3. Variazioni nelle versioni moderne: Gen 3,6-8 Villa 6 La Femmina allora si accorse che l’albero era buono da mangiare, e che solo a guardarlo metteva appetito. L’albero dava la concupiscenza di comprendere le cose. Essa staccò un frutto dall’albero e mangiò; e ne diede anche al suo Maschio, che le stava accanto; e questi mangiò. 7 Si aprirono allora gli occhi a tutt’e due, e s’accorsero che loro eran nudi! Cucirono subito insieme delle foglie di fico, e si fecero dei perizomi. 8 A un certo punto udirono il rumore di Jahwè che passeggiava su e giù per l’Oasi, alla brezza marina; l’Uomo e la Donna si nascosero, lontano dalla presenza di Jahwè, in mezzo agli alberi dell’Oasi. IEP (1995) 6 Allora la donna vide che l’albero era buono da mangiare, seducente per gli occhi e attraente per avere successo; perciò prese del suo frutto e ne mangiò, poi ne diede anche a suo marito, che era con lei, ed egli ne mangiò. 7 Si aprirono allora gli occhi di ambedue e conobbero che erano nudi; perciò cucirono delle foglie di fico e se ne fecero delle cinture. 8 Poi udirono il rumore dei passi del Signore Dio allorché passeggiava nel giardino alla brezza del giorno, e l’uomo fuggì con la moglie dalla presenza del Signore Dio, in mezzo agli alberi del giardino. LND (1991) 6 E la donna vide che l’albero era buono da mangiare, che era piacevole agli occhi e che l’albero era desiderabile per rendere uno intelligente; ed ella prese del suo frutto, ne mangiò e ne diede anche a suo marito che era con lei, ed egli ne mangiò. 7 Allora si apersero gli occhi di ambedue e si accorsero di essere nudi; così cucirono delle foglie di fico e fecero delle cinture per coprirsi. 8 Poi udirono la voce dell’Eterno DIO che passeggiava nel giardino alla brezza del giorno; e l’uomo e sua moglie si nascosero dalla presenza dell’Eterno DIO fra gli alberi del giardino.
  • 4. Salmo 150 [IEP] 1 Alleluia. Lodate Dio nel suo santuario, lodatelo nel firmamento della sua potenza. 2 Lodatelo per le sue forti imprese, lodatelo per l' immensa sua grandezza. 3 Lodatelo con squilli di tromba, lodatelo con arpa e cetra. 4 Lodatelo con timpani e danza, lodatelo sulle corde e sui flauti. 5 Lodatelo con cembali squillanti, lodatelo con cembali sonori. 6 Ogni essere che ha respiro dia lode al Signore. Alleluia. 1 halelû yah halelû-´el be-qodšô / halelûhû bi-rqîª` `uzzô 2 halelûhû bi-gvûrotayw / halûhû ke-rov gudlô 3 halelûhû be-teqa` šôfär / halelûhû be-nevel we-kinnôr 4 halelûhû be-tof û-mäHôl / halelûhû be-minnîm we-`ûgav 5 halelûhû be-çilçelê-šäma` / halelûhû be-çilçelê terû`â 6 kol ha-nešamâ tehallel yah halelû-yah [NRV] 1 Alleluia. Lodate Dio nel suo santuario, lodatelo nella distesa dove risplende la sua potenza. 2 Lodatelo per le sue gesta, lodatelo secondo la sua somma grandezza. 3 Lodatelo con il suono della tromba, lodatelo con il saltèrio e la cetra. 4 Lodatelo con il timpano e le danze, lodatelo con gli strumenti a corda e con il flauto. 5 Lodatelo con cembali risonanti, lodatelo con cembali squillanti. 6 Ogni creatura che respira, lodi il SIGNORE. Alleluia