Este documento lista las diferencias entre las palabras utilizadas en portugués y español para varias profesiones. Algunas profesiones tienen traducciones directas como camarero/camarero, pero otras tienen matices diferentes como funcionário público (funcionario solo para el estado) y funcionário (trabajador para todo tipo de trabajos), o peluquero/a y cabeleireiro. El documento provee una lista útil de términos profesionales y sus equivalentes en los dos idiomas.