Este documento describe el diálogo de saberes como un elemento central para la comunicación intercultural en salud con grupos étnicos. Aborda temas como los acuerdos internacionales sobre los derechos de los pueblos indígenas y afrodescendientes, la importancia de la interculturalidad y el diálogo, el enfoque diferencial y las acciones afirmativas en la planeación de salud, las competencias necesarias para el trabajo intercultural, y la adecuación sociocultural de la información y comunicación en salud.
SISTEMA DE CLORACIÓN - PARA SISTEMA DE AGUA POTABLE VIVIENDA.pptx
DialogoSaberesSalud
1. EL DIALOGO DE SABERES REFERENTE CENTRAL DE
LA IEC EN SALUD CON GRUPOS ETNICOS
2. CONTENIDO
1. Opciones de abordaje
2. Acuerdos Internacionales y bloque de
constitucionalidad, consulta y concertación
3. La interculturalidad como ejercicio, el dialogo de
saberes.
4. Planeación en salud, enfoque diferencial y acciones
afirmativas
5. Recurso humano, competencias y habilidades para el
trabajo intercultural
6. Adecuación sociocultural de la IEC en salud
3. DIVERSIDADES POBLACIONALES Y NUEVAS
CIUDADANÍAS
Sentidos del territorio
Pueblos Indígenas, Afrodescendientes,
Rom
Género
Víctimas
Discapacidad
Procesos identitarios dialogantes
4. Acuerdos Internacionales y bloque de
constitucionalidad, consulta y concertación
El bloque de constitucionalidad, esta conformado por todos los acuerdos
realizados por los países en escenarios internacionales que buscan la justicia y
gobernanza global y que son adoptados por el país en función los derechos
individuales y colectivos.
Instrumentos que sintetizan avances en materia de derechos específicos de
pueblos indígenas y afro-descendientes en el SNU :
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de
discriminación racial (1965)
Convenio 169 OIT (1989)
Declaración y Programa de Acción de Viena (1993)
Declaración y programa de acción de la conferencia mundial contra el
racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de
intolerancia, Durban (2001)
Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos
Indígenas (2007)
5. Pobreza
Urbano/ Rural
Analfabetismo
Ningún poder político
Mujer
Edad Reproductiva
Indígena/ Afrodescendiente
Monolingüe en el idioma nativo
Discapacidad
Efecto acumulativo de la exclusión
Desafíos para las condiciones de salud y de
vida de los pueblos indígenas y
afrodescendientes
6. La cosmogonía indígena
Los ancianos tradicionales en los mambeaderos han
venido narrando al interior de su proceso de salud como
esta ordenado la naturaleza en lo que llaman el BIN+E
KA+ UÑUA UAI¬¬---MEPIVYE IÑYJ+ +TSAMEI CAAWAJU
(Calendario ecológico), en el cual nos enseña cómo nos
debemos comportar en el entorno natural y que
actividades de prevención (curaciones, rituales)
debemos realizar en cada época y en los diferentes
tiempos que ocurren en el ciclo natural, las
enfermedades son causas que generan la naturaleza,
como material y espiritual, para mantener la salud es
necesario realizar rituales que son curaciones para
prevenir las enfermedades, para que haya una buena
prevención debemos cumplir con los consejos y dietas.
7. El dialogo de saberes como ejercicio
tradicional
Desde lo tradicional
Para la comunidad de Cartagena el
dialogo no solamente se realiza
entre seres humanos indígenas y
no indígena sino también entre
etnias, clanes, seres de la
naturaleza, espíritus y energías el
cual es necesario para mantener
el buen equilibrio y por ende la
salud de la comunidad esto
implica dietas, bailes, actividades
cotidianas como la chagra, la
pesca, la cacería, etc. Esto no se
tiene en cuenta ó no se sabe
abordar al establecerse un dialogo
intercultural, por parte de las
instituciones y sus funcionarios.
(Diana Prieto:2013)
Desde lo organizativo comunitario
En la comunidad de Cartagena hay
un médico tradicional quien vive
en la maloca con su compañera, él
fue el fundador de la comunidad,
es reconocido como medico
tradicional indígena no solamente
por su comunidad sino también
por la asociación AIZA, la
comunidad se reúne dos veces a la
semana en el mambeadero de la
maloca donde conversan, dialogan
y comparten diferentes asuntos o
temas que ellos consideran
importantes o necesario discutir.
(Diana Prieto:2013)
8. El dialogo de saberes como ejercicio
intercultural basado en la comunidad
El promotor de salud realiza
un dialogo con su comunidad
y es un interlocutor ente la
comunidad y la
institucionalidad.
(Diana Prieto:2013)
el lenguaje utilizado por el
promotor es lo más sencillo y
claro posible para que todos
entiendan de tal manera que
no parece una charla sino
más bien un conversatorio y
dialogo entre todos; también
hablan de otras cosas como
por ejemplo que hombres
fueron de pesca, como les
fue, si vieron algo en
especial o si tienen alguna
anécdota.
(Diana Prieto:2013)
9. El dialogo de saberes, la experiencia
desde lo institucional
El dialogo intercultural en la
prestación de los servicios de
salud con las personas de la
comunidad de Cartagena depende
de los profesionales, así como van
profesionales que creen y tratan
de conocer un poco la medicina de
las comunidades indígenas, hay
otros que no les interesa, o que la
reconocen pero no saben cómo
acercarse e interactuar en la
práctica con estos sistemas de
conocimientos; estas diferentes
posturas puede crear tensiones en
la convivencia entre los
profesionales que van a prestar el
Servicio Social Obligatorio.
(Diana Prieto:2013)
“……..la Mesa Permanente de
Coordinación Interadministrativa
es un esfuerzo por construir
modelos comunicativos que
permitan una interacción efectiva
para lo cual las asociaciones
indígenas están dispuestas y
solicitan que el departamento se
comprometa a dialogar, a
entender y respetar esa palabra,
del mismo modo que reconozca
ese esfuerzo que realizan los
lideres al transitar de sus
comunidades en este caso
Cartagena a Leticia.
(Diana Prieto:2013)
10. La interculturalidad como ejercicio, el
dialogo de saberes (Significados y sentidos)
“La construcción de sociedades interculturales,
sustentadas en la riqueza de la diversidad, el respeto
mutuo y la igualdad, es un requerimiento para la
supervivencia pacífica y el desarrollo futuro de la
humanidad. Pero la interculturalidad no se expresa de
modo automático;, tenemos la necesidad y la
responsabilidad de buscarla, de construirla.”
(Walsh, 2005)
11. Secuencia metodológica para construir
Interculturalidad en Salud
I. Partir de la territorialidad: El análisis de la
realidad local.
II. Dialogo de saberes. Consulta
III. El ASIS como base principal para
observar situación, brechas y construir
tendencias
IV. La búsqueda de pertinencia cultural en
los servicios de salud.
V. El ejercicio de valores como base de la
construcción de interculturalidad.
12. Enfoque diferencial
Una conceptualización bien fundamentada debe empezar
por decir que el enfoque diferencial tiene un doble
significado: es a la vez un método de análisis y una guía
para la acción. En el primer caso, emplea una lectura de
la realidad que pretende hacer visibles las formas de
discriminación contra aquellos grupos o pobladores
considerados diferentes por una mayoría o por un grupo
hegemónico. En el segundo caso, toma en cuenta dicho
análisis para brindar adecuada atención y protección de
los derechos de la población.
13. Acciones afirmativas
Acciones afirmativas son estrategias destinadas a
establecer la igualdad de oportunidades, por medio de
medidas que compensen o corrijan las discriminaciones
resultantes de prácticas o sistemas sociales. Tienen
carácter temporal, están justificadas por la existencia
de la discriminación secular contra grupos de personas y
resultan de la voluntad política de superarla (Suplecy,
1996; 4-1; p.131).
14. PLANEACIÓN Y VISIONES DE DESARROLLO
Un Plan de Vida Indígena es
un instrumento de
planeación que se
construye a partir de un
proceso participativo de
autodiagnóstico y del
ejercicio de elaboración de
proyectos. Es un
instrumento de política y
de gobierno; y como tal, un
acuerdo social que debe
surgir del consenso.
(WEB Territorio indígena y
gobernanza)
Etnodesarrollo es el
ejercicio de la capacidad
social de un pueblo para
construir su futuro,
aprovechando para ello las
enseñanzas de su
experiencia histórica y los
recursos reales y
potenciales de su cultura,
de acuerdo con un proyecto
que se defina según sus
propios valores y
aspiraciones
(Albeiro Ruiz: 2014)
15. Hay discriminación y maltratos
Hay diferencias culturales
Hay diferencias linguísticas
Hay diferencias cosmogonicas
¿Por qué?
16. Comunicativas para el entendimiento mutuo con pueblos con
referentes culturales, simbólicos y lingüísticos diferentes
para contextualizar información y conocimientos adquiridos,
con el fin de interpretar con pertinencia cultural
Fuente: Sol Beatriz Sánchez: Caja de Herramientas, MSPS
Para identificar o aportar en la construcción de evidencia,
utilizando diferentes formas de medir, valorar e interpretar
situaciones problema
Para trabajar e interactuar con los pueblos indígenas, afro, y
rom, sin imponer, con sus formas diferentes de entender y
resolver problemas
Competencias para trabajar con culturas de tradición oral y
formación vivencial
competencias
17. Para analizar y retomar lo emocional y las diferentes
racionalidades, para trabajarlas en grupos con participación
diversa culturalmente
Para poner a dialogar saberes y conocimientos de manera
contextualizada.
Fuente: Sol Beatriz Sánchez: Caja de Herramientas, MSPS
Para discutir, analizar y decidir sin imponer en trabajos de
grupo con participantes diferentes en lo cultural simbólico y
lingüístico
Para relacionar conocimientos provenientes de otras culturas
en función del dialogo de saberes, el reconocimiento y el
enriquecimiento mutuo
Para construir de forma intercultural criterios, para clasificar
y seleccionar información, para la toma de decisiones y la
acción
competencias
18. Para motivar la identificación en el trabajo intercultural de
posibilidades de aplicar saberes o conocimientos de una
cultura en situaciones culturales diferentes
Para aportar a la Generación de capacidades y espacios para
revisar la relación entre las prácticas y conocimientos
ancestrales y las prácticas y conocimientos actuales
Para analizar saberes o conocimientos de los diferentes
pueblos en la perspectiva de identificar conexiones con
saberes o conocimientos diferentes
competencias
19. ESTRATEGIA PARA TRABAJAR LA IEC EN
CONTEXTOS CON DIVERSIDADES MÚLTIPLES
Contar con personas con
competencias y habilidades para la
traducción cultural y lingüística
contextualizada, con actitudes de
relacionamiento y comunicación
asertivas en lo cultural, y con
capacidad de crear colectivamente en
espacios cotidianos (familia,
comunidad, mabeaderos, los sitios
sagrados, el río….)