3. CCI (Centre de Competències d’Integració)
• Centro R+D+I.
• Objetivo: Promover el uso de las TIC en el sector sanitario en general
• Fomentado la interoperabilidad entre sistemas y entre sistemas
y dispositivos a través de la adopción de estándares.
• Soporte y formación a empresas, administraciones públicas y
proveedores en un ámbito internacional.
• 3 líneas de trabajo:
• Homologaciones.
• Entornos de Integración.
• Terminología.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
4. Servicios terminológicos - Necesidad
• Asegurar el intercambio coherente de la información sin que se pierda
su significado pasa por usar estándares semánticos para
representarla.
• Esta interoperabilidad semántica permite representar el conocimiento
de manera global, aunque proceda de distintas fuentes y en múltiples
idiomas.
• Para ser analizado, hacer explotación estadística, dar soporte a la toma
de decisiones, etc.
• Habilitando la comunicación entre agentes de distintos niveles
asistenciales.
• Los servicios terminológicos nos permiten gestionar estos estándares,
explorarlos, distribuirlos, realizar consultas y búsquedas, etc.
• Para alimentar los sistemas de información que los usan.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
5. Servicios terminológicos - Herramientas
• Los servidores terminológicos ofrecen servicios relativos al
vocabulario controlado:
• Creación y edición de elementos.
• Traducción de descripciones.
• Distribución en varios formatos.
• Actualización.
• Consulta y mantenimiento de historial.
• Creación de agrupaciones de conceptos.
• Mapeos entre terminologías.
• Navegación.
• Búsqueda y consultas.
• Creación y validación de expresiones post-coordinadas.
• etc.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
6. Servicios terminológicos - Estándares
• Existen distintas herramientas en el mercado que permiten realizar
todas o parte de las operaciones citadas.
• A la hora de elegir, es necesario tener en cuenta, entre otros factores:
• Las operaciones requeridas.
• Los actores que las usaran y/o con los que se interactuará.
• Las terminologías que se requerirán.
• La arquitectura completa del escenario de uso.
• Estándares a distintos niveles trabajan estos temas, para alcanzar
consenso en:
• Las operaciones que se requieren en determinados escenarios.
• Los modelos de implementación.
• La interacción entre sistemas de información.
• etc.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
8. CTS 2
El objetivo de CTS 2 es definir, a nivel funcional, una interface
estándar para el uso y la gestión de terminologías:
• Sin llegar al nivel de implementación.
• Describiendo escenarios con actores.
• Con consideraciones para la especificación técnica y la
implementación.
• A través de perfiles.
• Con niveles de conformidad.
• Definiendo un modelo funcional.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
9. CTS 2
Algunos elementos en CTS 2:
• ConceptRepresentation: Representación de un concepto.
• CodeSystem: Conjunto de conceptos, incluyendo sus códigos (p.ej
SNOMED CT, LOINC o CIE-9-MC).
• ValueSet: Agrupación de conceptos con un propósito determinado.
• Association: Relaciones entre conceptos de una misma terminología.
También se usa para modelar mapeos entre terminologías distintas.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
10. CTS 2 - Perfiles
CTS 2 define 3 perfiles funcionales:
• Terminology Administration Profile: Operaciones para que el
contenido de las terminologías sea accesible y esté disponible.
• Export/Import y Gestión notificaciones-subscripciones.
• Query Profile: Funcionalidades de búsqueda y consulta del contenido
de terminologías.
• List, Return y Check.
• Terminology Authoring Profile: Creación y modificación de
terminologías y su contenido.
• Create , Mantain y Update.
Y una operación de información de servicio “Return Service Details”.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
11. CTS 2 - Perfiles
• Para cada perfil se definen operaciones, en términos de:
• Nombre de la operación.
• Descripción.
• Parámetros de entrada.
• Parámetros de salida.
• Precondiciones.
• Postcondiciones.
• Condiciones de excepción (errores).
• Aspectos que se dejan a la implementación técnica.
• Relación con niveles de conformidad.
• Anotaciones varias.
• Otro contenido relevante.
• Escenario asociado.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
12. CTS 2- Implementación
• Existen diferentes aproximaciones de implementación.
• Una de ellas es la de OMG (Object Management Group), a la que
se hace referencia en el propio estándar CTS 2.
• Incluye el PIM (Platform Independent Model) .
• Contempla REST y SOAP.
• Separa las asociaciones en mapeo (de una terminología a otra) y
relaciones (entre elementos de una misma terminología).
• CTS 2 define operaciones que aún no se han trabajado a nivel de
implementación (p.ej. gestión de subscripciones - notificaciones).
• Las operaciones definidas a nivel funcional en CTS 2 no siempre se
pueden implementar con una sola operación.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
13. CTS 2
• Como proveedores de servicios CTS 2 nos orienta a la hora de
elegir herramientas:
• A través de los escenarios podemos identificar nuestras
necesidades.
• Llegar al nivel de detalle de operaciones necesarias.
• Buscar herramientas que cumplan con un determinado nivel de
conformidad u otro.
• Como desarrolladores de soluciones, CTS 2 actúa como guía de
requerimientos funcionales.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
14. epSOS
• Participación en el grupo de servicios semánticos (KT 1.4.10).
• Dos objetivos:
• TSAM (Terminology Services Access Manager) Synchronizer:
• Definir la sincronización entre LTR (Local Terminology Repository) y
eCRTS (epSOS Central Terminology Service) conforme al estándar
CTSN 2
• A nivel funcional (CTS 2 SFM).
• Implementación (OMG).
• TAS (Terminology Access Service):
• Definir el conjunto de operaciones para un eCRTS sostenible a nivel
europeo, basado en CTS 2.
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013
15. Gracias
arius@tecnocampus.cat
Centre de Competències d’Integració - TCM
@CCI_TCM
Jornada Interoperabilidad
Marzo 2013