SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 3
Baixar para ler offline
24-31 марта 2006 года


                      Kultūras Forums (Форум Культуры)
                           Aktualitāte (Актуальность)


Создаётся Центр искусства и информации Марка Ротко в Даугавпилсе1

 Центр Марка Ротко мог бы быть эффективным знаком для всех культурных
                       активностей в Даугавпилсе.


Инга Штеймане (Inga Šteimane)
Продолжение со стр.1.


Максимальная сумма, которую податели проекта могут требовать от фонда ЕС – 1000250
латов. Если проект будет утверждён, Европейский фонд регионального развития выделит
75% от общего необходимого финансирования проекта. Остальное финансирование
должно вложить самоуправление. Предполагается, что на создание Центра искусства и
информации Марка Ротко, а также на реконструкцию помещения, на обустройство
экспозиций и помещений творческих резиденций всего необходимо около 6,3 миллионов
латов. Планируется, что Центр искусства и информации Марка Ротко в Даугавпилсской
крепости мог бы открыть двери в 2008 году.

В конце февраля Даугавпилсская дума и создатели Центра искусства и информации
Марка Ротко пригласили выдающегося римского специалиста музеологии, эксперта
общественных отношений современного музея доктора Алессандро Калифано (Alessandro
Califano) как консультанта в подготовлении проекта. В Даугавпилсе Алессандро
Калифано выступил с презентацией многосторонних идей, учитывая начальную стадию
создания проекта - в виде пожертвования(!). Чтобы профессиональные выводы
спроецировать на местной реальности, он отказался от комфортной поездки в легковом
авто и проделал путь из Риги в Даугавпилс на поезде. С экспертом культурного наследия
вечного города Kultūras Forums познакомил своих читателей прошлым летом, когда он
выступил с запоминающимся рефератом на конференции, посвящённой столетию
Латвийского Национального Художественного музея. Теперь расспрашиваем его о шансах
Центра информации и искусства Марка Ротко в Даугавпилсе и Калифано признаёт, что у
проекта может быть блестящее будущее.

Инга Штеймане:- С чего надо было бы начать создание Центра искусства и
информации Марка Ротко?

Алессандро Калифано:- Важно привлечь в кампанию Марка Ротко местных жителей уже
с самого начала. Это я подчеркнул в разговорах с мэром города и другими создателями
проекта. И надо признать, это уже делается - многие интересуются известным

1Перевод статьи с латышского языка на русский язык Ирины Малниеце (БРИ, Рига,
Латвия) для доктора Алессандро Калифано (Рим, Италия).
The translation of this article from Latvian into Russian has been done by Irīna Mālniece (BRI,
Riga, Latvia) for Dr Alessandro Califano (Rome, Italy).
                                                                                            1
даугавпилчанином Ротко. Хотя бы тот факт, что столетие Ротко в Даугавпилсе отметили с
переполненной посетителями конференцией, свидетельствует об этом. Если те, кто живёт
в этих многоэтажных домах, сами выберут, какую картину Марка Ротко репродуцировать
на фасаде, то они, вероятнее всего, не будут пытаться её испортить. Совсем наоборот-
будут смотреть, чтобы никто другой этого не сделал. А, если будет установлена какая-
нибудь хорошая репродукция с предупреждением «Не трогайте!», уже в следующую ночь
от неё ничего не останется.

Открытие нового музея, информационного центра - не работа одного дня.

- С чего надо было бы начать создание Центра искусства и информации Марка
Ротко?

- Это длительный процесс отбора и распространения информации не для специалистов, а
для широкой публики. К центру Марка Ротко в Даугавпилсе надо было бы привлечь не
только латвийскую публику, но и, по меньшей мере, жителей Польши и Литвы. С Россией
и Белоруссией, несмотря на то, что они находятся здесь же вблизи, в Латвии существует
визовый режим, и это усложняет передвижение. Древний путь из Берлина в Петербург
шёл через Даугавпилс. И сейчас на карте можно видеть как минимум четыре
значительных пути, которые ведут через Даугавпилс в другие большие города здесь же в
Латвии, Литве, Польше - это очень большое преимущество, начиная думать над
привлечением публики к новому проекту. Если в таком активном транзитном месте будет
рекламироваться что-то новое, люди непременно это посетят. Например, это совсем не так
уж дорого по краям больших шоссе перед Даугавпилсом рекламировать, что здесь родной
город Марка Ротко, прекрасно сохранившаяся крепость 19-ого века и, конечно, хорошие
рестораны. Уезжая, люди это заметят, а, возвращаясь - непременно остановятся. Хотя бы
каждый второй- это уже большой доход в бюджет города.

- Даугавпилчане активно готовят проект для получения финансирования
Европейского фонда Регионального развития. Есть ли некоторые особенные
факторы, которые Вы посоветовали бы учесть?

- Только на культурные проекты, как, например, на открытие музея и экспозиции или на
реконструкцию памятника, у ЕС не так уж много денег. Но, в этом случае, бюджет
формирования музея можно пополнить программами образования, и это уже деньги из
других карманов, предусмотренных для ресурсов образования ЕС. Городу надо будет
обучить местных гидов, которые могут рассказать, что это за крепость, где родился Марк
Ротко и другие вещи. Это значит, что город может разработать развёрнутую программу по
образованию взрослых. Это отличная возможность развиваться и получить
финансирование.

- Мог бы Даугавпилс использовать центр Марка Ротко и для популяризации других
интересных культурному туризму объектов?

- Непременно. В Даугавпилсе я проходил места с исключительно красивыми зданиями
староверов. К сожалению, видно, что многое реновируется, так как новые наследники
хотят жить современно. В первую очередь надо проделать тщательную
документационную работу. Далее город мог бы предложить обменять или выкупить эти
старые дома у тех, кто не желает больше в таких жить. И формировать ещё один
занимательный объект культурного туризма - квартал староверов. Центр Марка Ротко мог
бы быть как эффективный знак для всех культурных активностей в Даугавпилсе. И для
латышского национального культурного наследия тоже. Кто из неспециализированных

                                                                                    2
европейцев же знает, кто на самом деле староверы. Нередко даже не знает, что в России
существует староверие. Зато Марк Ротко- глобальное лого- таких не будет много, кто
ничего о нём не слышали. И вместе с этим лого можно формировать маркетинг для
многого другого.

- Откуда Даугавпилс мог бы ждать и привлекать туристов?

- Даугавпилчане начали работать с туристическими агенствами, которые организуют
поток туристов из Скандинавии. Я, в свою очередь, призвал серьёзно осознавать
паломников в Аглону как потенциальную публику. Распространён предрассудок, что
паломники- лишь религиозные, ничего вокруг не видящие люди. И, что они одиночки,
аскеты. Но, это ложное представление. Большая часть паломников отправляются в Аглону
организованно из своих паств, и это движение координируется из местного центра. Во-
вторых, убеждённо религиозный одиночка ли человек, или занятый коммерсант, у него в
современности есть мобильный телефон. И туристическая информация в мобильном
телефоне- это ещё один существенный вид привлечения публики. Как только Ваш
телефон попадает в зону восприятия этого региона, в нём появляется сообщение, что
Даугавпилс- это центр Марка Ротко, что здесь проходит такая и такая выставки.
Информацию коротких сообщений можно формировать селективную, что с
новоприбывающим в соответствующий регион она «здоровается», а с уезжающим-
«прощается», желая, фактически, одного и того же- посетить центр Марка Ротко, заодно
посылая адрес домашней страницы.


- Ваша специальность кажется очень итальянской - эксперт общественных
отношений музея. По-моему, в Латвии общественные отношения музея формирует
руководитель каждого конкретного проекта, выставки по лучшей совести и,
одновременно, своей информированности о том, что эти общественные отношения
могли бы значить. Как Вы коротко объяснили бы своё занятие?

- Технически, я - старший куратор Департамента культурного наследия города Рима.
Менеджер проектов, который отвечает за общественные отношения и новые технологии в
них - как бы контролёр качества той информации, которую распространяют музеи. Моя
специальность- музеология. Я - эксперт в превентивном уходе за собранием – узнаю всё
новые приёмы, как устранить, оттянуть распад предметов. Всегда держа в уме, что для
большей части предметов абсолютная защита не возможна. Музеолог всегда должен
осознавать, что вред, который наносится при экспонировании предмета, неизбежен. Но
его можно по-возможности минимализировать, отдалить, таким образом продливая жизнь
предмета. Технологии всё развиваются. Всё же, повреждение неизбежно. Я стараюсь быть
всеохватывающим во всех связанных с музеем вопросах: документация, из неё
вытекающая идентичность, маркетинг этой идентичности в контексте широкого наследия.
Если, нередко современный специалист старается сузить свою область до того, что «знает
всё о ничём », то я стараюсь знать о музеях в общем, о самых различных аспектах музея,
насколько много это возможно. Я негативно оцениваю эту «углублённую суженность»,
когда, например, кардиолог ничего не знает о деятельности желудка в контексте
сердечной деятельности. Когда учимся, осваиваем знания, но это ещё не знания о
реальности. На реальность надо смотреть целиком. ■




                                                                                    3

Mais conteúdo relacionado

Mais de Alessandro Califano, PhD

Fondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostra
Fondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostraFondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostra
Fondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostraAlessandro Califano, PhD
 
Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...
Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...
Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...Alessandro Califano, PhD
 
The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...
The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...
The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...Alessandro Califano, PhD
 
60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)
60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)
60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)Alessandro Califano, PhD
 
Thoughts for a Lean Museum, Musings on Times of Crisis
Thoughts for a Lean Museum, Musings on Times of CrisisThoughts for a Lean Museum, Musings on Times of Crisis
Thoughts for a Lean Museum, Musings on Times of CrisisAlessandro Califano, PhD
 
'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in Afghanistan
'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in Afghanistan'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in Afghanistan
'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in AfghanistanAlessandro Califano, PhD
 
Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...
Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...
Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...Alessandro Califano, PhD
 
Salvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampolini
Salvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampoliniSalvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampolini
Salvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampoliniAlessandro Califano, PhD
 
Strategies to fight budget cuts in cultural programmes
Strategies to fight budget cuts in cultural programmesStrategies to fight budget cuts in cultural programmes
Strategies to fight budget cuts in cultural programmesAlessandro Califano, PhD
 
Museums tomorrow - the haunting spectre of documentation
Museums tomorrow - the haunting spectre of documentationMuseums tomorrow - the haunting spectre of documentation
Museums tomorrow - the haunting spectre of documentationAlessandro Califano, PhD
 
Audiovisual archives in a sustainable museum
Audiovisual archives in a sustainable museumAudiovisual archives in a sustainable museum
Audiovisual archives in a sustainable museumAlessandro Califano, PhD
 
Museums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical Premises
Museums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical PremisesMuseums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical Premises
Museums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical PremisesAlessandro Califano, PhD
 
Virtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary art
Virtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary artVirtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary art
Virtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary artAlessandro Califano, PhD
 
Ghazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and Farsi
Ghazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and FarsiGhazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and Farsi
Ghazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and FarsiAlessandro Califano, PhD
 
Rossellini - art and science in renaissance humanism
Rossellini - art and science in renaissance humanismRossellini - art and science in renaissance humanism
Rossellini - art and science in renaissance humanismAlessandro Califano, PhD
 
Ghazni And Its Region - An Archaeological Overview
Ghazni And Its Region - An Archaeological OverviewGhazni And Its Region - An Archaeological Overview
Ghazni And Its Region - An Archaeological OverviewAlessandro Califano, PhD
 

Mais de Alessandro Califano, PhD (20)

Fondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostra
Fondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostraFondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostra
Fondo gallerie storiche romane - Destinazione Donna - catalogo della mostra
 
Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...
Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...
Museums' Role in Fostering and Managing Geographically Related Cultural Herit...
 
The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...
The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...
The Bactria Cultural Centre. A Unesco sponsored project, in Mazar-e Sharif, w...
 
60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)
60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)
60 su 80 : Sergio Pucci fotografo - Introduzione alla mostra (MACRO, Roma 2014)
 
Thoughts for a Lean Museum, Musings on Times of Crisis
Thoughts for a Lean Museum, Musings on Times of CrisisThoughts for a Lean Museum, Musings on Times of Crisis
Thoughts for a Lean Museum, Musings on Times of Crisis
 
'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in Afghanistan
'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in Afghanistan'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in Afghanistan
'Fishing Together'... Building Partnerships with Museums in Afghanistan
 
Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...
Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...
Learning from mistakes - Cultural Heritage Crisis Management in Post-Disaster...
 
Salvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampolini
Salvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampoliniSalvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampolini
Salvaguardia riordino digitalizzazione archivio prampolini
 
Fourth dimension
Fourth dimensionFourth dimension
Fourth dimension
 
Fashion Show in Bukhara
Fashion Show in BukharaFashion Show in Bukhara
Fashion Show in Bukhara
 
Strategies to fight budget cuts in cultural programmes
Strategies to fight budget cuts in cultural programmesStrategies to fight budget cuts in cultural programmes
Strategies to fight budget cuts in cultural programmes
 
Musei: Lo spettro della memoria
Musei: Lo spettro della memoriaMusei: Lo spettro della memoria
Musei: Lo spettro della memoria
 
Museums tomorrow - the haunting spectre of documentation
Museums tomorrow - the haunting spectre of documentationMuseums tomorrow - the haunting spectre of documentation
Museums tomorrow - the haunting spectre of documentation
 
Audiovisual archives in a sustainable museum
Audiovisual archives in a sustainable museumAudiovisual archives in a sustainable museum
Audiovisual archives in a sustainable museum
 
Museums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical Premises
Museums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical PremisesMuseums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical Premises
Museums - A Risk Assessment of MACRO's New Annex in Rome: Theoretical Premises
 
Virtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary art
Virtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary artVirtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary art
Virtual, digital, immaterial. Documentation, conservation and contemporary art
 
Oscar Savio and Rome Architecture
Oscar Savio and Rome ArchitectureOscar Savio and Rome Architecture
Oscar Savio and Rome Architecture
 
Ghazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and Farsi
Ghazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and FarsiGhazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and Farsi
Ghazni exhibition in Kabul - 4 posters in English and Farsi
 
Rossellini - art and science in renaissance humanism
Rossellini - art and science in renaissance humanismRossellini - art and science in renaissance humanism
Rossellini - art and science in renaissance humanism
 
Ghazni And Its Region - An Archaeological Overview
Ghazni And Its Region - An Archaeological OverviewGhazni And Its Region - An Archaeological Overview
Ghazni And Its Region - An Archaeological Overview
 

The Mark Rothko Art Centre in Daugavpils - Kulturas Forums

  • 1. 24-31 марта 2006 года Kultūras Forums (Форум Культуры) Aktualitāte (Актуальность) Создаётся Центр искусства и информации Марка Ротко в Даугавпилсе1 Центр Марка Ротко мог бы быть эффективным знаком для всех культурных активностей в Даугавпилсе. Инга Штеймане (Inga Šteimane) Продолжение со стр.1. Максимальная сумма, которую податели проекта могут требовать от фонда ЕС – 1000250 латов. Если проект будет утверждён, Европейский фонд регионального развития выделит 75% от общего необходимого финансирования проекта. Остальное финансирование должно вложить самоуправление. Предполагается, что на создание Центра искусства и информации Марка Ротко, а также на реконструкцию помещения, на обустройство экспозиций и помещений творческих резиденций всего необходимо около 6,3 миллионов латов. Планируется, что Центр искусства и информации Марка Ротко в Даугавпилсской крепости мог бы открыть двери в 2008 году. В конце февраля Даугавпилсская дума и создатели Центра искусства и информации Марка Ротко пригласили выдающегося римского специалиста музеологии, эксперта общественных отношений современного музея доктора Алессандро Калифано (Alessandro Califano) как консультанта в подготовлении проекта. В Даугавпилсе Алессандро Калифано выступил с презентацией многосторонних идей, учитывая начальную стадию создания проекта - в виде пожертвования(!). Чтобы профессиональные выводы спроецировать на местной реальности, он отказался от комфортной поездки в легковом авто и проделал путь из Риги в Даугавпилс на поезде. С экспертом культурного наследия вечного города Kultūras Forums познакомил своих читателей прошлым летом, когда он выступил с запоминающимся рефератом на конференции, посвящённой столетию Латвийского Национального Художественного музея. Теперь расспрашиваем его о шансах Центра информации и искусства Марка Ротко в Даугавпилсе и Калифано признаёт, что у проекта может быть блестящее будущее. Инга Штеймане:- С чего надо было бы начать создание Центра искусства и информации Марка Ротко? Алессандро Калифано:- Важно привлечь в кампанию Марка Ротко местных жителей уже с самого начала. Это я подчеркнул в разговорах с мэром города и другими создателями проекта. И надо признать, это уже делается - многие интересуются известным 1Перевод статьи с латышского языка на русский язык Ирины Малниеце (БРИ, Рига, Латвия) для доктора Алессандро Калифано (Рим, Италия). The translation of this article from Latvian into Russian has been done by Irīna Mālniece (BRI, Riga, Latvia) for Dr Alessandro Califano (Rome, Italy). 1
  • 2. даугавпилчанином Ротко. Хотя бы тот факт, что столетие Ротко в Даугавпилсе отметили с переполненной посетителями конференцией, свидетельствует об этом. Если те, кто живёт в этих многоэтажных домах, сами выберут, какую картину Марка Ротко репродуцировать на фасаде, то они, вероятнее всего, не будут пытаться её испортить. Совсем наоборот- будут смотреть, чтобы никто другой этого не сделал. А, если будет установлена какая- нибудь хорошая репродукция с предупреждением «Не трогайте!», уже в следующую ночь от неё ничего не останется. Открытие нового музея, информационного центра - не работа одного дня. - С чего надо было бы начать создание Центра искусства и информации Марка Ротко? - Это длительный процесс отбора и распространения информации не для специалистов, а для широкой публики. К центру Марка Ротко в Даугавпилсе надо было бы привлечь не только латвийскую публику, но и, по меньшей мере, жителей Польши и Литвы. С Россией и Белоруссией, несмотря на то, что они находятся здесь же вблизи, в Латвии существует визовый режим, и это усложняет передвижение. Древний путь из Берлина в Петербург шёл через Даугавпилс. И сейчас на карте можно видеть как минимум четыре значительных пути, которые ведут через Даугавпилс в другие большие города здесь же в Латвии, Литве, Польше - это очень большое преимущество, начиная думать над привлечением публики к новому проекту. Если в таком активном транзитном месте будет рекламироваться что-то новое, люди непременно это посетят. Например, это совсем не так уж дорого по краям больших шоссе перед Даугавпилсом рекламировать, что здесь родной город Марка Ротко, прекрасно сохранившаяся крепость 19-ого века и, конечно, хорошие рестораны. Уезжая, люди это заметят, а, возвращаясь - непременно остановятся. Хотя бы каждый второй- это уже большой доход в бюджет города. - Даугавпилчане активно готовят проект для получения финансирования Европейского фонда Регионального развития. Есть ли некоторые особенные факторы, которые Вы посоветовали бы учесть? - Только на культурные проекты, как, например, на открытие музея и экспозиции или на реконструкцию памятника, у ЕС не так уж много денег. Но, в этом случае, бюджет формирования музея можно пополнить программами образования, и это уже деньги из других карманов, предусмотренных для ресурсов образования ЕС. Городу надо будет обучить местных гидов, которые могут рассказать, что это за крепость, где родился Марк Ротко и другие вещи. Это значит, что город может разработать развёрнутую программу по образованию взрослых. Это отличная возможность развиваться и получить финансирование. - Мог бы Даугавпилс использовать центр Марка Ротко и для популяризации других интересных культурному туризму объектов? - Непременно. В Даугавпилсе я проходил места с исключительно красивыми зданиями староверов. К сожалению, видно, что многое реновируется, так как новые наследники хотят жить современно. В первую очередь надо проделать тщательную документационную работу. Далее город мог бы предложить обменять или выкупить эти старые дома у тех, кто не желает больше в таких жить. И формировать ещё один занимательный объект культурного туризма - квартал староверов. Центр Марка Ротко мог бы быть как эффективный знак для всех культурных активностей в Даугавпилсе. И для латышского национального культурного наследия тоже. Кто из неспециализированных 2
  • 3. европейцев же знает, кто на самом деле староверы. Нередко даже не знает, что в России существует староверие. Зато Марк Ротко- глобальное лого- таких не будет много, кто ничего о нём не слышали. И вместе с этим лого можно формировать маркетинг для многого другого. - Откуда Даугавпилс мог бы ждать и привлекать туристов? - Даугавпилчане начали работать с туристическими агенствами, которые организуют поток туристов из Скандинавии. Я, в свою очередь, призвал серьёзно осознавать паломников в Аглону как потенциальную публику. Распространён предрассудок, что паломники- лишь религиозные, ничего вокруг не видящие люди. И, что они одиночки, аскеты. Но, это ложное представление. Большая часть паломников отправляются в Аглону организованно из своих паств, и это движение координируется из местного центра. Во- вторых, убеждённо религиозный одиночка ли человек, или занятый коммерсант, у него в современности есть мобильный телефон. И туристическая информация в мобильном телефоне- это ещё один существенный вид привлечения публики. Как только Ваш телефон попадает в зону восприятия этого региона, в нём появляется сообщение, что Даугавпилс- это центр Марка Ротко, что здесь проходит такая и такая выставки. Информацию коротких сообщений можно формировать селективную, что с новоприбывающим в соответствующий регион она «здоровается», а с уезжающим- «прощается», желая, фактически, одного и того же- посетить центр Марка Ротко, заодно посылая адрес домашней страницы. - Ваша специальность кажется очень итальянской - эксперт общественных отношений музея. По-моему, в Латвии общественные отношения музея формирует руководитель каждого конкретного проекта, выставки по лучшей совести и, одновременно, своей информированности о том, что эти общественные отношения могли бы значить. Как Вы коротко объяснили бы своё занятие? - Технически, я - старший куратор Департамента культурного наследия города Рима. Менеджер проектов, который отвечает за общественные отношения и новые технологии в них - как бы контролёр качества той информации, которую распространяют музеи. Моя специальность- музеология. Я - эксперт в превентивном уходе за собранием – узнаю всё новые приёмы, как устранить, оттянуть распад предметов. Всегда держа в уме, что для большей части предметов абсолютная защита не возможна. Музеолог всегда должен осознавать, что вред, который наносится при экспонировании предмета, неизбежен. Но его можно по-возможности минимализировать, отдалить, таким образом продливая жизнь предмета. Технологии всё развиваются. Всё же, повреждение неизбежно. Я стараюсь быть всеохватывающим во всех связанных с музеем вопросах: документация, из неё вытекающая идентичность, маркетинг этой идентичности в контексте широкого наследия. Если, нередко современный специалист старается сузить свою область до того, что «знает всё о ничём », то я стараюсь знать о музеях в общем, о самых различных аспектах музея, насколько много это возможно. Я негативно оцениваю эту «углублённую суженность», когда, например, кардиолог ничего не знает о деятельности желудка в контексте сердечной деятельности. Когда учимся, осваиваем знания, но это ещё не знания о реальности. На реальность надо смотреть целиком. ■ 3