3. The urucú, also called achiote or annatto, is
native to the tropical regions of America,
specifically cultivated in Colombia, Mexico
and Peru. It is a perennial shrub up to 6 m
high, the fruits have thick, prickly hairs that
mature and open. Its seeds are the source of
a natural dye called annatto used in food. It
is used in cheese, margarine, smoked fish,
rice and cooking as a seasoning.
El urucú, también llamado achiote u onoto,
es oriundo de las regiones intertropicales de
América, cultivado específicamente en
Colombia, México y Perú. Es un arbusto
perenne de hasta 6 m de altura, cuyos frutos
presentan pelos gruesos y espinosos y que
al madurar se abren.
Sus semillas son la fuente de un colorante
natural utilizado en alimentación denominado
annatto. Se emplea en quesos, margarina,
pescado ahumado, arroz y también como
condimento de cocina.
4.
5. The carambola is a exotic fruit highly prized
in international markets, popularly known as
"star fruit". It is a fruit native of Indonesia,
India and Sri Lanka. Its cultivation has spread
to other tropical countries of Asia and
America. The pulp has little or no seed, is rich,
juicy and with a fine bittersweet, as a
combination of plum, pineapple and lemon.
The pulp of the carambola is rich in calcium
oxalate and soluble fiber, especially their
content of potassium. It is toxic to people with
chronic kidney disease.
La carambola es una fruta exótica muy cotizada
en los mercados internacionales, conocida
popularmente como "fruta estrella".
Es una fruta originaria de Indonesia, India y Sri
Lanka. Su cultivo se ha extendido a otros
países tropicales de Asia y América. La pulpa
tiene pocas o ninguna semilla, es abundante,
jugosa y con un fino sabor agridulce, como una
combinación de ciruela, ananá y limón.
La pulpa de la carambola es rica en oxalato de
calcio y fibra soluble, destacando su contenido
en potasio. Es tóxica para personas con
enfermedad renal crónica.
6.
7. The rambutan is native of Southeast Asia but is
cultivated in some parts of India, Thailandia,
Indonesia, Central America, Ecuador and
Australia. It is covered with soft spines, and its
name in Malay means hair. The fruit has white
pulp, juicy with the perfect combination of acid
and sweet, with a large seed in the center,
which is poisonous. Strange-looking, is rated
by experts of gastronomy within seven fruits
most delicious and finest of the world. Stresses
its vitamin C, is abundant in potassium and
also contains fiber.
El rambután es originario del sureste de Asia pero
se cultiva en algunas de zonas de India,
Thailandia, Indonesia, países de Centroamérica,
Ecuador y Australia. Está cubierto de espinas
suaves, y su nombre en malayo significa pelo. La
fruta tiene pulpa blanca y jugosa, con la
combinación perfecta de ácido y dulce, con una
gran semilla en el centro, que es venenosa.
De aspecto extraño, está catalogado por los
expertos de la gastronomía dentro de los siete
frutos más finos y deliciosos del mundo.
Destaca su contenido de vitamina C, es
abundante en potasio y también contiene fibra.
8.
9. It is believed that the mangosteen is native to
Indonesia. Botanically it is unrelated to the
mago. Its fragrant edible flesh can be
described as sweet and sour with citrus
flavor and texture of peaches, and is
described as a delight. .
The benefits of the mangosteen are large,
possessing anti-inflammatory properties,
antioxidants, energizing and strengthening
the immune system, to name a few.
Se cree que el mangostino es originario de
Indonesia. Botánicamente no tiene relación
alguna con el mango. Su fragante carne
comestible puede describirse como dulce y
agria, con sabor cítrico y textura de durazno, y
se la describe como una delicia.
Los beneficios del mangostino son amplios,
ya que posee propiedades antiinflamatorias,
antioxidantes, energizantes y fortalece el
sistema inmunológico, por citar algunos
ejemplos.
10.
11. El kiwano es originario de Africa, aunque
actualmente se lo cultiva en Nueva Zelanda,
Australia, Chile y Estados Unidos.
Pertenece a la misma familia de los pepinos y
los melones. El fruto es verde al principio y
anaranjado con zonas más oscuras cuando
madura.
El interior es pulpa de llamativo color verde,
muy jugosa con pipas blancas similares a las
del pepino.
Su sabor está entre kiwi y banana cuando se
consume con azúcar, y cuando se consume
como ensalada es parecido al pepino, pero
más refrescante.
Es un gran hidratante y posee alto contenido
de potasio. En estado silvestre natural estos
frutos son extremadamente amargos, siendo
tóxicos para los mamíferos.
12. The kiwano is native to Africa, but now it is
grown in New Zealand, Australia, Chile and
the United States.
It belongs to the same family as cucumbers
and melons. The fruit is initially green and
orange with darker areas when mature.
The interior is striking green flesh, very juicy
with white pipes similar to those of
cucumber.
Its flavor is between kiwi and banana when
consumed with sugar, and when consumed
as salad is similar to cucumber, but more
refreshing.
It is a great moisturizing and is high in
potassium. In natural wild state these fruits
are extremely bitter, being toxic to mammals.
13.
14. The Buddha’s Hand, or fingered citron, is a
popular and fragrant citrus fruit commonly
consumed in Asia. If you can get through the
thick peel you will find a tiny amount of
seedless, rather dry flesh that is reminiscent of
a lemon.
Mano de Buda, o dedos de limón, es una fruta
cítrica popular y fragante de consumo común
en Asia. Si usted puede conseguir a través de
la cáscara gruesa se encuentra una pequeña
cantidad de carne sin semillas, en lugar seco,
que es una reminiscencia de un limón.
15.
16. Did you know there’s a North American
banana? The paw-paw, or prairie banana,
Hoosier banana or poor man’s banana, grows
in the southeastern United States. Resembling
bananas, but shorter and with a more fragrant
smell when ripe, these are a popular local treat
but are not yet available commercially.
¿Sabía usted que hay un plátano de América
del Norte? La papaya, o pradera de banano,
plátano, o banana Hoosier, o banana del
hombre pobre, crece en el sureste de
Estados Unidos. Parecido a los plátanos,
pero más corto y con un olor más fragante
cuando está maduro, se trata de un convite
popular local, pero aún no están disponibles
comercialmente.
17.
18. No, it’s not a bug infestation on your
favorite tree. It’s a fruit that cuts out the
middle man, so to speak, of the stem or
flower. The long lived tree produces sweet,
plum-like fruit .
No, no es una infestación de chinches en
su árbol favorito. Es un fruto que reduce al
hombre medio, por así decirlo, de la madre
o una flor. El árbol de larga vida produce
dulce de ciruela-como la fruta.
19.
20. Goatsbeard, or salsify, is popular in both
Europe and the southern United States. The
flowers and stems are not eaten; it’s the
pungent root that is popular. Because it tastes
somewhat like oysters, this fishy-flavored root
is often called oyster plant. It is used to add
savory flavor to everything from soups to
stews.
Goatsbeard o salsifíes, es muy popular en
Europa y el sur de Estados Unidos. Las flores y
los tallos no se come, es la raíz picante que es
muy popular. Debido a su sabor es un poco
como las ostras, esta raíz con sabor a pescado
a menudo se llama la planta de ostras. Se
utiliza para añadir sabor salado a todo, desde
sopas a los guisos.
21.
22. The gooseberry is a fruit native to America, which
can be eaten fresh, either alone or in salads,
giving it a bittersweet touch to meals. This fruit is
rich in iron and vitamins, especially vitamin A.
Among the properties it owns are the ease of
oropharyngeal affections, purify the blood and
tone the optic nerve. It is recommended for
people with diabetes and supports the treatment
of people with prostate problems for its diuretic
properties. Also used as a natural tranquilizer.
Very importantly, helps prevent stomach cancer,
colon and intestine.
La uchuva es una fruta originaria de América, que
se puede consumir fresca, sola o en ensaladas,
dándole un toque agridulce a las comidas. Esta
fruta es rica en hierro y vitaminas, especialmente la
vitamina A. Entre las propiedades que posee se
encuentran las de aliviar afecciones bucofaríngeas,
purificar la sangre y tonificar el nervio óptico.
Es recomendada para personas con diabetes y
favorece el tratamiento de las personas con
problemas de próstata por sus propiedades
diuréticas. También se utiliza como tranquilizante
natural. Muy importante, ayuda a prevenir cáncer
de estómago, colon e intestino.
23. "Durante centenares de miles de años, el hombre luchó para abrirse
un lugar en la naturaleza. Por primera vez en la historia de nuestra
especie, la situación se ha invertido y hoy es indispensable hacerle un
lugar a la naturaleza en el mundo del hombre“.
Santiago Kovadlof
“For hundreds of thousands of years, people struggled to
carve out a place in nature. For the first time in the history
of our species, the situation has reversed and is now
essential to make room for nature in man's world”.
Santiago Kovadlof Música: Parece que va a llover.