SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Download to read offline
LINGÜÍSTICA
LINGÜÍSTICA
CLASES 2009-2010
APUNTES DAS CLASES DE MIÑA IRMÁ
BRAIS PICALLO LÓPEZ
06/11/2010
Contenido
A NATUREZA COMPLEXA DA LINGUAXE 3
LINGUAXE TÉCNICA DE LINGÜÍSTICA: 4
LINGUAXE COMO ACCIÓN SOCIAL: 5
DIMENSIÓN PSICOLÓXICO COGNITIVA DA LINGUAXE 6
DIMENSIÓN NEUROLÓXICA 7
LINGUAXE E COMUNICACIÓN. BASES SEMIÓTICAS E PRAGMÁTICAS DA COMUNICACIÓN
HUMANA 8
O CÓDIGO: 9
PROCESO DE TRANSMISIÓN DA MENSAXE: 11
CÓDIGOS E REPRESENTACIÓN DA REALIDADE: 13
AS LINGUAS COMO ESTRUTURAS DE SÍMBOLOS. 14
MÉTODOS PARA ANALIZAR E CONTRASTAR LINGUAS: 15
PRINCIPIO DE FUNCIONALIDADE: 15
PRINCIPIO DE OPOSICIÓN: 16
PRINCIPIO DE SISTEMATICIDADE: 16
PRINCIPIO DE NEUTRALIZACIÓN: 17
A NATUREZA COMPLEXA DA LINGUAXE
Ferdinand de Saussure na súa obra máis importante (Curso de lingüística
xeral) dixo que “os lingüistas deben comportarse como os falantes”, o que
implica necesariamente que calquera falante, polo feito de selo, ten
coñecementos e opinión sobre as linguas e que todos os falantes xa son
lingüistas.
Existen dúas ideas bastante extendidas sobre as linguas:
·Hai moitos falantes que din saber o que é correcto ou incorrecto na
súa lingua. Realmente, a corrección lingüística non é máis ca un
valor no sistema educativo [é dicir, a quen escribe e fala
correctamente se lle premia]
·Hai linguas “mellores” e “peores”. Existe unha crenza extendida que
asegura que, por exemplo, o inglés é “mellor” ou “máis útil” que o
danés. Se o analizamos podemos observar que o que está detrás
dunha lingua xulgada como máis útil é a fortaleza económica do país
que a emprega.
A pesar das recomendacións de Saussure, considerado o fundador da
lingüística moderna, a maior parte dos lingüistas non lle dan moita
importancia á prspectiva dos falantes.
Sen embargo, é conveniente partir da nosa propia concepción de falantes
para estudar lingüística.
[volver ao índice]
Linguaxe: é un comportamento social, por iso tamén é unha acción social.
LINGUAXE TÉCNICA DE LINGÜÍSTICA:
Os estudos de Sapir sobre as linguas amerindias revelaron que os sistemas
de descripción lingüística europeos non servían para describir tódalas
linguas. Por exemplo, a lingua HOPÍ carece de tempos verbais. Os seus
falantes adquiren o coñecemento de cando ocurriu algo polo lugar onde
ocurriu.
[volver ao índice]
LINGUAXE COMO ACCIÓN SOCIAL:
A linguaxe é un comportamento público, xa que é unha acción que
realizamos cara outras persoas. Tamén historicamente é unha acción social:
a linguaxe naceu para comunicarnos cos outros.
A forma mási habitual de relacionarnos é en grupos pequenos, formados a
partir do contacto social por coincidir en:
-Etapa histórica.
-Proximidade xeográfica
-Estructura familiar
-Profesión
-Idade
-Sexo
Aínda que, evidentemente, non mantemos contacto con tódolos
individuos cos que coincidimos.
Os primeiros grupos humanos constituíronse para alimentarse e
defenderse. A linguaxe (como código sonoro) era unha ferramenta para
facilitar estas dúas tarefas e estaba complementada polos códigos xestuais.
Comunicación xestual Comunicación oral
VANTAXES INCONVENIEN
TES
VANTAXES INCONVENIENE
TES
Silenciosa Necesidade de ser
visibles
Pódese
empregar a
maior distancia
Máis ruidosa (aínda
que o son é
regulable)
Máis difícil de
regular
Non depende da
visibilidade
Actualmente temos outros medios para compartir información.
[volver ao índice]
DIMENSIÓN PSICOLÓXICO COGNITIVA DA LINGUAXE
A linguaxe humana é parte da conducta humana e é un coñecemento
humano.
O ser humano, como calquera outra especie, pode captar moitas cousas do
seu entorno inmediato. Isto constitúe unha información que non é
simplemente percibida, senón que é procesada. Segundo o xeito con que o
ser humano procesa esa información dicimos que é simbólico ou
representativa por que:
-O ser humano é limitado, polo que hai sons que non pode percibir
(Umbral de Percepción).
-Nos é máis útil.
Son tantas as cousas que podemos percibir que nos resultan inabarcables,
por iso despreciamos ao pequenos detalles e buscamos semellanzas para
manexar grupos ou categorías e non cada elemento concreto da realidade
(exemplo de Sapir con house). É útil por que somos capaces de manexar
grandes masas de experiencia utilizando moi poucos recursos, de xeito que
cunha soa palabra podemos facer referencia a varios obxectos. Así
podemos coñecer moito con moi poucos recursos.
A través das linguas podemos levar a
cabo un novo tratamento da realidade.
As linguas teñen distintos tipos de
elementos lingüísticos:
·Substantivos (persoas, animais,
cousas)
·Adxectivos (propiedades dos
anteriores)
·Verbos (accións)
E, ao empregalos, estamos ofrecendo
unha descripción fragmentada dunha
realidade única.
“O neno alto canta”
Todo ocorre ao mesmo tempo, pero representamos cada un dos
elementos (a acción de cantar, o suxeito que leva a cabo a acción, unha
característica do suxeito) por separado.
REALIDADE
CATEGORÍA
PALABRA
SITUACIÓN REAL ÚNICA
FRAGMENTADA
LINGÜÍSTICAMENTE
DIMENSIÓN NEUROLÓXICA
Historicamente a linguaxe humana non puido aparecer sen que antes o
cerebro acadase un tipo de organización.
A FILOXENÉTICA estuda todo o relacionado coa evolución humana
como especie, mentres a ONTOXENÉTICA estuda a evolución dun
determinado individuo. Dende un enfoque ontoxenético podemos observar
que os recén nacidos non empregan a linguaxe como os adultos. Primeiro,
o seu cerebro debe organizarse.
[volver ao índice]
LINGUAXE E COMUNICACIÓN. BASES SEMIÓTICAS E PRAGMÁTICAS DA
COMUNICACIÓN HUMANA
A comunicación consiste en transmitir mensaxes ou ideas para que un ou
varios receptores comprendan o seu significado.
EMISOR
A mensaxe é o soporte da comunicación, e o receptor é o seu
protagonista, xa que se el/ela/eles/elas non comprende/n, a comunicación é
imposible.
[volver ao índice]
RECEPTOR/ESMENSAXE
CÓDIGO
O CÓDIGO:
É o conxunto de símbolos, regras e normas (de comportamento) que
forman unha estrutura.
A comunicación non só se leva a cabo por medios verbales. Existen
outras canles e outros códigos:
·Escrita. Varía dunhas sociedades a outras, a nosa, por exemplo é
máis ou menos fonética.
·Código visual (miradas, sinais de tráfico)
·Código xestual (chiscar un ollo, a linguaxe dos sordomudos)
·Código táctil (unha caricia)
·Código olfativo (o cambio das estacións, a comida)
Entre outros.
Cando nos comunicamos transmitimos pensamentos ordenados. O emisor
ordena e organiza os pensamentos de acordo coas súas intencións e elabora
a mensaxe. E, igualmente, o único xeito de elaborar pensamentos é a través
da linguaxe. Por tanto, esta ten unha función comunicativa e unha función
cognitiva.
Sen embargo, hai correntes que só admiten unha función da linguaxe:
·Só admiten a función COGNITIVA da linguaxe: Noam Chomsky e
a súa escola (A Gramática/Lingüística Xenerativa
Transformacional).
·Só admiten a función COMUNICATIVA da linguaxe: Ferdinand de
Saussure e a súa escola (Lingüística Estructural), cuxas regras están
recollidas no Curso de lingüística xeral (1916)
Edward Sapir presenta unha visión máis global, aceptando ambas teorías.
A súa escola é a Antropoloxía Lingüística. Os seus estudos contrastan con
de Chomsky, xa que, fronte os deste que se centran no inglés, Sapir
estudou a diversidade das linguas amerindias.
Utilizamos un determinado tipo de linguaxe dependendo de con quen
falemos. Por exemplo, cando falamos con nenos empregamos un linguaxe
maternal (frases cortas...). Las palabras, los elementos intermediarios, son
idearios para referirnos á realidade.
Diferencia entre comunicación e información:
[volver ao índice]
Podemos atopar textos con problemas estructurales graves que podemos
chegar a resolver, pero se non entendemos a mensaxe co significado que se
nos presenta é só información.
Hai varios tipos de mensaxes, e o emisor elixe un de acordo cos seus
propósitos e sempre o axusta ao receptor.
[volver ao índice]
Hablar con intención y
propósito
Hablar con sentido (que
el emisor? pueda
entender el texto)
Hablar con significado.
Para comunicarnos
debemos cumplir tres
requisitos.
…
Orientativos
Consellos
Suxestivos
Narrativos
Impositivos
(modo: imperativo; receptores:
exército, ámbito familiar...)
Algúns tipos de
mensaxes...
PROCESO DE TRANSMISIÓN DA MENSAXE:
Disme algo cunha intención, entonces, a partir diso, eu intento averiguar,
co mínimo coste de procedemento, que me queres decir. O dicirme iso
desa maneira, e sobre esa interpretación, realizada a través dun proceso de
inferencias, baseada no meu coñecementos previo, sobre o individuo,
mundo, código e a variedade que emprego sobre o que dixen antes e
establezco unha hipótese: queríasme dicir “x”, e sobre iso elaboro a miña
resposta que será sometida por ti a un proceso similar de interpretación.
Código Pragmático
Conxunto de regras que nos di como
empregar a lingua en distintas
circunstancias, qué palabras seleccionar
(léxico, variedade dialectal), dependendo
do receptor, do contexto e do tema.
Para construír mensaxes exitosas debemos atender a:
-Intencións. Mostran a opinión e, ás veces, a carga afectiva do
emisor.
-Contexto. Hai que axustar o rexistro ao contexto no que nos
movemos.
-Propósito. O obxectivo que perseguimos ao elaborar esa mensaxe
en concreto. (“¿Podes servirme un té?”, busco que me sirvan un té)
-Papel do receptor, quen interpreta, decodifica e infire sobre a
mensaxe.
A pragmática é a área da lingüística que se ocupa das reglas do uso das
linguas nas distintas situacións e na combinación de palabras, é dicir,
EMISOR RECEPTORMENSAXE
CÓDIGO
GRAMATICAL
CONTEXTO
INTENCIÓNS -
PROPÓSITOS EXPECTATIVAS
estuda o “deseño” das linguas. Dentro desta área convén destacar catro
autores:
Michael Halliday, líder da escola da Lingüística Sistémica.
Dall Hymes, quen defende a interacción como comunicación
(escola: Etnoloxía da Comunicación)
John Searle
Paul Grice
Hai que distinguir entre a comunicación oral (discursos) e a
comunicación escrita (textos). As reglas de composición textual son máis
esixentes. Escribimos para un receptor xeral (é dicir, para que calquera que
o lea poida entender o que está escrito). Unha escepción a isto son as
mensaxes producidas no chat, msn... Consideraríamos estas como unha
variante da linguaxe oral, máis improvisada.
A publicidade é un importante mecanismo de comunicación que cambia a
medida que cambia a sociedade. Presenta un propósito transacional moi
claro.
A comunicación é un intercambio de comunicación que debe conter uns
elementos imprescindibles: participantes, contexto, normas de interacción,
ton e tema.
Ningún participante pode monopolizar a conversación, e débense
respectar os turnos.
En relación tema-ton-contexto os participantes deciden como falar.
Cando os participantes xa se coñecen profuncizan máis nun tema.
Un exemplo de norma de interacción sería a proximidade física. Os
españois tendemos a achegarnos moito ao falar, mentres que os orientais,
en xeral, tenden a marcar moito máis a distancia.
Convén sinalar tamén que cada lingua ten as súas propias reglas de uso.
Nunca se pode traducir literalmente de unha lingua a outra. Do estudo
destas reglas de uso encárgase a pragmática intercultural, na que destaca
Anna Wierzwicka.
[volver ao índice]
CÓDIGOS E REPRESENTACIÓN DA REALIDADE:
·Cognición e representación da realidade. Coñecer equivale a representar,
a diferenciar marcando límites entre coñecementos e realidades.
Clasificamos a realidade para poder coñecela.
·Símbolos e códigos. Son medios de representación da realidade. A
semiótica encárgase do estudo dos símbolos, campo no que destacou
Umberto Eco. Convén distinguir entre dous tipos de símbolos:
-motivados ou icónicos, que son aqueles que gardan unha relación co
obxecto que representan. Están presentes en moitos contextos e de
moitos xeitos diferentes:
iconicidade no deseño poético (“Il Pleut”, Guillaume
Apollinaire)
iconicidade e percepción. Interpretamos por costume e hábito,
especialmente os debuxos. (Chiste dos fumadores)
iconicidade e entornos. Segundo a nación na que esteamos o
sinal de “atención: animais soltos” será diferente.
-non motivados ou arbitrarios, son aqueles convencionales que hai
que aprender para coñecer o seu significado.
Os códigos xorden da combinación dos símbolos.
A transmisión de información está presente tamén no mundo animal
(zoosemiótica, Thomas Sebeck) e vexetal.
Os signos lingüísticos están articulados. Combinan elementos de
expresión e elementos de contido, por iso dicimos que son analizables.
As linguas humanas teñen dúas propiedades que non ten ningún outro
sistema de comunicación:
·Propiedade da articualición (ou dualidade). Os signos que as
compoñen poden ser analizados, descompostos e combinados.
·Propiedade da reflexividade. Empregamos signos para falar de
signos.
[volver ao índice]
AS LINGUAS COMO ESTRUTURAS DE SÍMBOLOS.
A lingüística non debería ser prescriptiva, é dicir, non debe recomendar
nin valorar os usos das linguas, senón estudalos. Isto é, debe der
DESCRIPTIVA ou ANALÍTICA.
[volver ao índice]
MÉTODOS PARA ANALIZAR E CONTRASTAR LINGUAS:
Antes convés recordar que todo signo ten significante e significado, polo
que faremos distinción entre unidads do plano da expresión (aquelas que
non están asociadas a un significado: fonemas, sílaba...) e unidades do
plano do contido.
·Análisis das unidades lingüísticas:
-Procedemento xeral:
Observamos que nas linguas hai:
-Compoñente sonoro=fónico; serve de expresión ao:
-Compoñente do contido=semántico; serve para
organizar a información que se pode transmitir.
-Compoñente signo=gramatical; é aquel onde os dous
anteriores acadan sentido.
-Procedemento particular. Principios de análise estructural.
O material básico das linguas é o son, pero non o sonido sen máis,
senón a forma que se lle da a este.
Calquer análise lingüística pode constatar que nunha lingua hai
signos e sonidos distintos. Esta sería a primeira fase dunha análise.
A segunda é a que se ocupa de valorar estas diferenzas e decidir
ata qué punto son importantes. Para isto podemos comprobar se as
diferenzas de expresión repercuten no significado e se as diferenzas
do contido repercuten na expresión, e niso consiste o:
PRINCIPIO DE FUNCIONALIDADE: dase naqueles casos nos
que as diferenzas dun plano (expresión ou contido) repercuten
no outro. Cando é así falamos dunha diferencia funcional.
Exemplo (Coseriu, Lecciones de lingüística xeral):
“Pasa una nube” = acción puntual.
“El autobús pasa a las cinco” = acción repetida.
“Pasa la vida” = acción continuada.
O significado de “pasa” non é o mesmo en ningún dos
exemplos anteriores. É unha diferencia semántica (é dicir,
do campo do contido) que non afecta a expresión, xa que a
A variante estándar dunha lingua é moi artificial, e non é a primeira
que se aprende.
En moitos casos non se corresponde con ningunha variante concreta,
senón co xeito de falar dos grupos sociais e economicamente máis
fortes.
Averiguar se as
diferencias son
funcionais ou non
axúdanos a saber
que características
son variables e cales
non.
As características
invariables son as
que definen calquer
elemento da
sociedade.
Os principios nos
palabra se pronuncia e se constrúe igual; polo tanto, é unha
diferencia non funcional.
Exemplo:
SENEX = “persoa vella”
VETULUS = “animal vello”
VETUS = “cousa vella”
Se embargo, neste caso, a diferencia na expresión afecta ao
contido, polo que se trata dunha diferencia funcional, e é un
fenómeno que afecta ao signo.
A conmutación é un procedemento que consiste en substituír
unidades lingüísticas de calquera tipo para coñecer as
consecuencias de dito cambio. Para que o resultado sexa
fiable, tense que facer dentro da mesma lingua, das mesmas
condicións contextuais e do mesmo plano.
PRINCIPIO DE OPOSICIÓN:
Non existen unidades lingüísticas completamente distintas. o
normal é que a oposición (distinción) se produza dun único
rasgo (característica) xa que nas linguas predomina o uso
económico dos recursos. A característica que distingue dúa
sunidades denomínase rasgo distintivo/funcional. Exemplo:
RASGO
COMÚN
RASGO
FUNCIONAL
ver acción que se fai
cos ollos
non intencionada
mirar acción que se fai
cos ollos
intencionada
PRINCIPIO DE SISTEMATICIDADE:
Un mesmo rasgo funcional aplícase sistemáticamente (é dicir,
en máis dunha oposición) nunha lingua. Exemplo:
Igual que no exemplo anterior estaba presente a
oposición non intencioada/intencionada entre ver/mirar,
a mesma oposición está presenta en oír/escoitar.
[volver ao índice]
PRINCIPIO DE NEUTRALIZACIÓN:
Nalgúns casos o rasgo funcional neutralízase, adquirindo unha
das unidades lingüística o valor de dúas nalgúns contextos.
Exemplo:
RASGO
COMÚN
RASGO
FUNCIONAL
día parte dun ciclo
de 24h.
con luz natural
noite parte dun ciclo
de 24h.
sen luz natural
Pero no contexto “ya pasaron un montón de días” a
unidade días adquire o valor de día+noite.
*NON CONFUNDIR CON SINCRETISMO: é un fenómeno
que afecta a oposición ente unidades e, tamén aparece só en
certos contextos. Pero prodúcese cando desaparecen as
manifestacións materiais materiair dunha oposición, sen
desaparecer a propia oposición. Exemplo:
CANTABA: tanto pode ser a P1 como P3, aínda que
non hai ningún elemento na palabra que nos indique se
é unha ou outra ten que ser, necesariamente, unha desas,
e nunca as dúas ao mesmo tempo.
(final de 17/12/09)
[volver ao índice]

More Related Content

What's hot

Guía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasGuía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasMarlou
 
As funcións sociais da lingua
As funcións sociais da linguaAs funcións sociais da lingua
As funcións sociais da linguaxenevra
 
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...IreneSeara
 
Prexuizos
PrexuizosPrexuizos
Prexuizosxenevra
 
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaGuía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaMarlou
 
Sociolingüística: Conflito e diglosia
Sociolingüística: Conflito e diglosiaSociolingüística: Conflito e diglosia
Sociolingüística: Conflito e diglosiaLucia Tilve
 
Apuntes lingua
Apuntes linguaApuntes lingua
Apuntes linguaxenevra
 

What's hot (7)

Guía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguasGuía 1. un mundo de linguas
Guía 1. un mundo de linguas
 
As funcións sociais da lingua
As funcións sociais da linguaAs funcións sociais da lingua
As funcións sociais da lingua
 
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
Sociolingüística 1(as funcións da lingua. conflito e diglosia. estereotipos e...
 
Prexuizos
PrexuizosPrexuizos
Prexuizos
 
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaGuía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
 
Sociolingüística: Conflito e diglosia
Sociolingüística: Conflito e diglosiaSociolingüística: Conflito e diglosia
Sociolingüística: Conflito e diglosia
 
Apuntes lingua
Apuntes linguaApuntes lingua
Apuntes lingua
 

Viewers also liked

Prossima Fermata:Pisa - RicAt
Prossima Fermata:Pisa - RicAtProssima Fermata:Pisa - RicAt
Prossima Fermata:Pisa - RicAtchibold
 
Philosophy For Old Age George Carlin
Philosophy For Old Age George CarlinPhilosophy For Old Age George Carlin
Philosophy For Old Age George CarlinJohn Gross
 
Navidad en el portus blendium3
Navidad en el portus blendium3Navidad en el portus blendium3
Navidad en el portus blendium3didaskaosso
 
User-Centered Mobile Concept Development
User-Centered Mobile Concept DevelopmentUser-Centered Mobile Concept Development
User-Centered Mobile Concept DevelopmentSøren Engelbrecht
 
Class presentation call
Class presentation callClass presentation call
Class presentation callYe Pintos
 
User-Centered Information Architecture for e-commerce
User-Centered Information Architecture for e-commerceUser-Centered Information Architecture for e-commerce
User-Centered Information Architecture for e-commerceSøren Engelbrecht
 
Sell More Online - Think like a Customer
Sell More Online - Think like a CustomerSell More Online - Think like a Customer
Sell More Online - Think like a CustomerSøren Engelbrecht
 
RicAt@ProssimaFermataItalia
RicAt@ProssimaFermataItaliaRicAt@ProssimaFermataItalia
RicAt@ProssimaFermataItaliachibold
 
The Power of Analytics in Mobile Apps
The Power of Analytics in Mobile AppsThe Power of Analytics in Mobile Apps
The Power of Analytics in Mobile AppsSøren Engelbrecht
 
How to Design for (Digital) Success
How to Design for (Digital) SuccessHow to Design for (Digital) Success
How to Design for (Digital) SuccessSøren Engelbrecht
 
User-Centered (Mobile) Device Strategy
User-Centered (Mobile) Device StrategyUser-Centered (Mobile) Device Strategy
User-Centered (Mobile) Device StrategySøren Engelbrecht
 
Cleopatra i marco antonio
Cleopatra i marco antonioCleopatra i marco antonio
Cleopatra i marco antonioeulaliapadro
 
Các bước thực hiện hợp đồng ngoại thương
Các bước thực hiện hợp đồng ngoại thươngCác bước thực hiện hợp đồng ngoại thương
Các bước thực hiện hợp đồng ngoại thươngToi Vu Dang
 
Cleòpatra i Marc Antoni
Cleòpatra i Marc AntoniCleòpatra i Marc Antoni
Cleòpatra i Marc Antonieulaliapadro
 

Viewers also liked (19)

Subject
SubjectSubject
Subject
 
Lm 11 10, 11-15 ok
Lm 11 10, 11-15 okLm 11 10, 11-15 ok
Lm 11 10, 11-15 ok
 
Prossima Fermata:Pisa - RicAt
Prossima Fermata:Pisa - RicAtProssima Fermata:Pisa - RicAt
Prossima Fermata:Pisa - RicAt
 
Philosophy For Old Age George Carlin
Philosophy For Old Age George CarlinPhilosophy For Old Age George Carlin
Philosophy For Old Age George Carlin
 
Navidad en el portus blendium3
Navidad en el portus blendium3Navidad en el portus blendium3
Navidad en el portus blendium3
 
User-Centered Mobile Concept Development
User-Centered Mobile Concept DevelopmentUser-Centered Mobile Concept Development
User-Centered Mobile Concept Development
 
Lm 11 15, 11-17 ppt
Lm 11 15, 11-17 pptLm 11 15, 11-17 ppt
Lm 11 15, 11-17 ppt
 
Mathimapraktikis
MathimapraktikisMathimapraktikis
Mathimapraktikis
 
Class presentation call
Class presentation callClass presentation call
Class presentation call
 
User-Centered Information Architecture for e-commerce
User-Centered Information Architecture for e-commerceUser-Centered Information Architecture for e-commerce
User-Centered Information Architecture for e-commerce
 
Sell More Online - Think like a Customer
Sell More Online - Think like a CustomerSell More Online - Think like a Customer
Sell More Online - Think like a Customer
 
RicAt@ProssimaFermataItalia
RicAt@ProssimaFermataItaliaRicAt@ProssimaFermataItalia
RicAt@ProssimaFermataItalia
 
The Power of Analytics in Mobile Apps
The Power of Analytics in Mobile AppsThe Power of Analytics in Mobile Apps
The Power of Analytics in Mobile Apps
 
How to Design for (Digital) Success
How to Design for (Digital) SuccessHow to Design for (Digital) Success
How to Design for (Digital) Success
 
User-Centered (Mobile) Device Strategy
User-Centered (Mobile) Device StrategyUser-Centered (Mobile) Device Strategy
User-Centered (Mobile) Device Strategy
 
Cleopatra i marco antonio
Cleopatra i marco antonioCleopatra i marco antonio
Cleopatra i marco antonio
 
Dèdal i Ícar
Dèdal i ÍcarDèdal i Ícar
Dèdal i Ícar
 
Các bước thực hiện hợp đồng ngoại thương
Các bước thực hiện hợp đồng ngoại thươngCác bước thực hiện hợp đồng ngoại thương
Các bước thực hiện hợp đồng ngoại thương
 
Cleòpatra i Marc Antoni
Cleòpatra i Marc AntoniCleòpatra i Marc Antoni
Cleòpatra i Marc Antoni
 

Similar to Ben feito

U1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguas
U1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguasU1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguas
U1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguasmaxoledo
 
LOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdf
LOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdfLOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdf
LOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdfMoniVL1
 
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno VillarGuía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno VillarCoordinadora Galega ENDL
 
Planificación lingüística
Planificación lingüísticaPlanificación lingüística
Planificación lingüísticaSusana Ferreiro
 
tema1_09
tema1_09tema1_09
tema1_09xenevra
 
XesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro RuibalXesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro Ruibalequipobiblio
 
A comunicación lingüística
A comunicación lingüísticaA comunicación lingüística
A comunicación lingüísticaMaria Martin Gil
 
Di Se Li 22
Di Se Li 22Di Se Li 22
Di Se Li 22Luz Zas
 
Di Se Li 22
Di Se Li 22Di Se Li 22
Di Se Li 22Luz Zas
 
Di Se Li 22 Fil
Di Se Li 22 FilDi Se Li 22 Fil
Di Se Li 22 FilLuz Zas
 
estandares_LENGUA.doc
estandares_LENGUA.docestandares_LENGUA.doc
estandares_LENGUA.docArcadioAl
 
Os Enfoques Comunicativos
Os Enfoques ComunicativosOs Enfoques Comunicativos
Os Enfoques ComunicativosLuz Zas
 
Decalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostiblesDecalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostiblesmosteirin
 

Similar to Ben feito (20)

U1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguas
U1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguasU1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguas
U1.1 a comunicación. a linguaxee e as linguas
 
LOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdf
LOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdfLOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdf
LOMLOE-CADRO CONTIDOS ESO para educación en galicia.docx.pdf
 
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno VillarGuía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
Guía de Lectura de "Made in Galiza". Por Xosé María Moreno Villar
 
Escoita...é o silencio
Escoita...é o silencioEscoita...é o silencio
Escoita...é o silencio
 
Escoita é O Silencio
Escoita   é O SilencioEscoita   é O Silencio
Escoita é O Silencio
 
Planificación lingüística
Planificación lingüísticaPlanificación lingüística
Planificación lingüística
 
Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017
 
Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017Reunión pais outubro2017
Reunión pais outubro2017
 
tema1_09
tema1_09tema1_09
tema1_09
 
XesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro RuibalXesúS Ferro Ruibal
XesúS Ferro Ruibal
 
Síntese da programación 1º ESO
Síntese da programación 1º ESOSíntese da programación 1º ESO
Síntese da programación 1º ESO
 
A comunicación lingüística
A comunicación lingüísticaA comunicación lingüística
A comunicación lingüística
 
Di Se Li 22
Di Se Li 22Di Se Li 22
Di Se Li 22
 
Di Se Li 22
Di Se Li 22Di Se Li 22
Di Se Li 22
 
PROGRAMACIÓN LATÍN I
PROGRAMACIÓN LATÍN IPROGRAMACIÓN LATÍN I
PROGRAMACIÓN LATÍN I
 
Di Se Li 22 Fil
Di Se Li 22 FilDi Se Li 22 Fil
Di Se Li 22 Fil
 
estandares_LENGUA.doc
estandares_LENGUA.docestandares_LENGUA.doc
estandares_LENGUA.doc
 
Os Enfoques Comunicativos
Os Enfoques ComunicativosOs Enfoques Comunicativos
Os Enfoques Comunicativos
 
Decalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostiblesDecalogo para ser linguisticamente sostibles
Decalogo para ser linguisticamente sostibles
 
2ºEso Ud 04
2ºEso Ud 042ºEso Ud 04
2ºEso Ud 04
 

Ben feito

  • 1. LINGÜÍSTICA LINGÜÍSTICA CLASES 2009-2010 APUNTES DAS CLASES DE MIÑA IRMÁ BRAIS PICALLO LÓPEZ 06/11/2010
  • 2. Contenido A NATUREZA COMPLEXA DA LINGUAXE 3 LINGUAXE TÉCNICA DE LINGÜÍSTICA: 4 LINGUAXE COMO ACCIÓN SOCIAL: 5 DIMENSIÓN PSICOLÓXICO COGNITIVA DA LINGUAXE 6 DIMENSIÓN NEUROLÓXICA 7 LINGUAXE E COMUNICACIÓN. BASES SEMIÓTICAS E PRAGMÁTICAS DA COMUNICACIÓN HUMANA 8 O CÓDIGO: 9 PROCESO DE TRANSMISIÓN DA MENSAXE: 11 CÓDIGOS E REPRESENTACIÓN DA REALIDADE: 13 AS LINGUAS COMO ESTRUTURAS DE SÍMBOLOS. 14 MÉTODOS PARA ANALIZAR E CONTRASTAR LINGUAS: 15 PRINCIPIO DE FUNCIONALIDADE: 15 PRINCIPIO DE OPOSICIÓN: 16 PRINCIPIO DE SISTEMATICIDADE: 16 PRINCIPIO DE NEUTRALIZACIÓN: 17
  • 3. A NATUREZA COMPLEXA DA LINGUAXE Ferdinand de Saussure na súa obra máis importante (Curso de lingüística xeral) dixo que “os lingüistas deben comportarse como os falantes”, o que implica necesariamente que calquera falante, polo feito de selo, ten coñecementos e opinión sobre as linguas e que todos os falantes xa son lingüistas. Existen dúas ideas bastante extendidas sobre as linguas: ·Hai moitos falantes que din saber o que é correcto ou incorrecto na súa lingua. Realmente, a corrección lingüística non é máis ca un valor no sistema educativo [é dicir, a quen escribe e fala correctamente se lle premia] ·Hai linguas “mellores” e “peores”. Existe unha crenza extendida que asegura que, por exemplo, o inglés é “mellor” ou “máis útil” que o danés. Se o analizamos podemos observar que o que está detrás dunha lingua xulgada como máis útil é a fortaleza económica do país que a emprega. A pesar das recomendacións de Saussure, considerado o fundador da lingüística moderna, a maior parte dos lingüistas non lle dan moita importancia á prspectiva dos falantes. Sen embargo, é conveniente partir da nosa propia concepción de falantes para estudar lingüística. [volver ao índice] Linguaxe: é un comportamento social, por iso tamén é unha acción social.
  • 4. LINGUAXE TÉCNICA DE LINGÜÍSTICA: Os estudos de Sapir sobre as linguas amerindias revelaron que os sistemas de descripción lingüística europeos non servían para describir tódalas linguas. Por exemplo, a lingua HOPÍ carece de tempos verbais. Os seus falantes adquiren o coñecemento de cando ocurriu algo polo lugar onde ocurriu. [volver ao índice]
  • 5. LINGUAXE COMO ACCIÓN SOCIAL: A linguaxe é un comportamento público, xa que é unha acción que realizamos cara outras persoas. Tamén historicamente é unha acción social: a linguaxe naceu para comunicarnos cos outros. A forma mási habitual de relacionarnos é en grupos pequenos, formados a partir do contacto social por coincidir en: -Etapa histórica. -Proximidade xeográfica -Estructura familiar -Profesión -Idade -Sexo Aínda que, evidentemente, non mantemos contacto con tódolos individuos cos que coincidimos. Os primeiros grupos humanos constituíronse para alimentarse e defenderse. A linguaxe (como código sonoro) era unha ferramenta para facilitar estas dúas tarefas e estaba complementada polos códigos xestuais. Comunicación xestual Comunicación oral VANTAXES INCONVENIEN TES VANTAXES INCONVENIENE TES Silenciosa Necesidade de ser visibles Pódese empregar a maior distancia Máis ruidosa (aínda que o son é regulable) Máis difícil de regular Non depende da visibilidade Actualmente temos outros medios para compartir información. [volver ao índice]
  • 6. DIMENSIÓN PSICOLÓXICO COGNITIVA DA LINGUAXE A linguaxe humana é parte da conducta humana e é un coñecemento humano. O ser humano, como calquera outra especie, pode captar moitas cousas do seu entorno inmediato. Isto constitúe unha información que non é simplemente percibida, senón que é procesada. Segundo o xeito con que o ser humano procesa esa información dicimos que é simbólico ou representativa por que: -O ser humano é limitado, polo que hai sons que non pode percibir (Umbral de Percepción). -Nos é máis útil. Son tantas as cousas que podemos percibir que nos resultan inabarcables, por iso despreciamos ao pequenos detalles e buscamos semellanzas para manexar grupos ou categorías e non cada elemento concreto da realidade (exemplo de Sapir con house). É útil por que somos capaces de manexar grandes masas de experiencia utilizando moi poucos recursos, de xeito que cunha soa palabra podemos facer referencia a varios obxectos. Así podemos coñecer moito con moi poucos recursos. A través das linguas podemos levar a cabo un novo tratamento da realidade. As linguas teñen distintos tipos de elementos lingüísticos: ·Substantivos (persoas, animais, cousas) ·Adxectivos (propiedades dos anteriores) ·Verbos (accións) E, ao empregalos, estamos ofrecendo unha descripción fragmentada dunha realidade única. “O neno alto canta” Todo ocorre ao mesmo tempo, pero representamos cada un dos elementos (a acción de cantar, o suxeito que leva a cabo a acción, unha característica do suxeito) por separado. REALIDADE CATEGORÍA PALABRA SITUACIÓN REAL ÚNICA FRAGMENTADA LINGÜÍSTICAMENTE
  • 7. DIMENSIÓN NEUROLÓXICA Historicamente a linguaxe humana non puido aparecer sen que antes o cerebro acadase un tipo de organización. A FILOXENÉTICA estuda todo o relacionado coa evolución humana como especie, mentres a ONTOXENÉTICA estuda a evolución dun determinado individuo. Dende un enfoque ontoxenético podemos observar que os recén nacidos non empregan a linguaxe como os adultos. Primeiro, o seu cerebro debe organizarse. [volver ao índice]
  • 8. LINGUAXE E COMUNICACIÓN. BASES SEMIÓTICAS E PRAGMÁTICAS DA COMUNICACIÓN HUMANA A comunicación consiste en transmitir mensaxes ou ideas para que un ou varios receptores comprendan o seu significado. EMISOR A mensaxe é o soporte da comunicación, e o receptor é o seu protagonista, xa que se el/ela/eles/elas non comprende/n, a comunicación é imposible. [volver ao índice] RECEPTOR/ESMENSAXE CÓDIGO
  • 9. O CÓDIGO: É o conxunto de símbolos, regras e normas (de comportamento) que forman unha estrutura. A comunicación non só se leva a cabo por medios verbales. Existen outras canles e outros códigos: ·Escrita. Varía dunhas sociedades a outras, a nosa, por exemplo é máis ou menos fonética. ·Código visual (miradas, sinais de tráfico) ·Código xestual (chiscar un ollo, a linguaxe dos sordomudos) ·Código táctil (unha caricia) ·Código olfativo (o cambio das estacións, a comida) Entre outros. Cando nos comunicamos transmitimos pensamentos ordenados. O emisor ordena e organiza os pensamentos de acordo coas súas intencións e elabora a mensaxe. E, igualmente, o único xeito de elaborar pensamentos é a través da linguaxe. Por tanto, esta ten unha función comunicativa e unha función cognitiva. Sen embargo, hai correntes que só admiten unha función da linguaxe: ·Só admiten a función COGNITIVA da linguaxe: Noam Chomsky e a súa escola (A Gramática/Lingüística Xenerativa Transformacional). ·Só admiten a función COMUNICATIVA da linguaxe: Ferdinand de Saussure e a súa escola (Lingüística Estructural), cuxas regras están recollidas no Curso de lingüística xeral (1916) Edward Sapir presenta unha visión máis global, aceptando ambas teorías. A súa escola é a Antropoloxía Lingüística. Os seus estudos contrastan con de Chomsky, xa que, fronte os deste que se centran no inglés, Sapir estudou a diversidade das linguas amerindias. Utilizamos un determinado tipo de linguaxe dependendo de con quen falemos. Por exemplo, cando falamos con nenos empregamos un linguaxe maternal (frases cortas...). Las palabras, los elementos intermediarios, son idearios para referirnos á realidade. Diferencia entre comunicación e información: [volver ao índice]
  • 10. Podemos atopar textos con problemas estructurales graves que podemos chegar a resolver, pero se non entendemos a mensaxe co significado que se nos presenta é só información. Hai varios tipos de mensaxes, e o emisor elixe un de acordo cos seus propósitos e sempre o axusta ao receptor. [volver ao índice] Hablar con intención y propósito Hablar con sentido (que el emisor? pueda entender el texto) Hablar con significado. Para comunicarnos debemos cumplir tres requisitos. … Orientativos Consellos Suxestivos Narrativos Impositivos (modo: imperativo; receptores: exército, ámbito familiar...) Algúns tipos de mensaxes...
  • 11. PROCESO DE TRANSMISIÓN DA MENSAXE: Disme algo cunha intención, entonces, a partir diso, eu intento averiguar, co mínimo coste de procedemento, que me queres decir. O dicirme iso desa maneira, e sobre esa interpretación, realizada a través dun proceso de inferencias, baseada no meu coñecementos previo, sobre o individuo, mundo, código e a variedade que emprego sobre o que dixen antes e establezco unha hipótese: queríasme dicir “x”, e sobre iso elaboro a miña resposta que será sometida por ti a un proceso similar de interpretación. Código Pragmático Conxunto de regras que nos di como empregar a lingua en distintas circunstancias, qué palabras seleccionar (léxico, variedade dialectal), dependendo do receptor, do contexto e do tema. Para construír mensaxes exitosas debemos atender a: -Intencións. Mostran a opinión e, ás veces, a carga afectiva do emisor. -Contexto. Hai que axustar o rexistro ao contexto no que nos movemos. -Propósito. O obxectivo que perseguimos ao elaborar esa mensaxe en concreto. (“¿Podes servirme un té?”, busco que me sirvan un té) -Papel do receptor, quen interpreta, decodifica e infire sobre a mensaxe. A pragmática é a área da lingüística que se ocupa das reglas do uso das linguas nas distintas situacións e na combinación de palabras, é dicir, EMISOR RECEPTORMENSAXE CÓDIGO GRAMATICAL CONTEXTO INTENCIÓNS - PROPÓSITOS EXPECTATIVAS
  • 12. estuda o “deseño” das linguas. Dentro desta área convén destacar catro autores: Michael Halliday, líder da escola da Lingüística Sistémica. Dall Hymes, quen defende a interacción como comunicación (escola: Etnoloxía da Comunicación) John Searle Paul Grice Hai que distinguir entre a comunicación oral (discursos) e a comunicación escrita (textos). As reglas de composición textual son máis esixentes. Escribimos para un receptor xeral (é dicir, para que calquera que o lea poida entender o que está escrito). Unha escepción a isto son as mensaxes producidas no chat, msn... Consideraríamos estas como unha variante da linguaxe oral, máis improvisada. A publicidade é un importante mecanismo de comunicación que cambia a medida que cambia a sociedade. Presenta un propósito transacional moi claro. A comunicación é un intercambio de comunicación que debe conter uns elementos imprescindibles: participantes, contexto, normas de interacción, ton e tema. Ningún participante pode monopolizar a conversación, e débense respectar os turnos. En relación tema-ton-contexto os participantes deciden como falar. Cando os participantes xa se coñecen profuncizan máis nun tema. Un exemplo de norma de interacción sería a proximidade física. Os españois tendemos a achegarnos moito ao falar, mentres que os orientais, en xeral, tenden a marcar moito máis a distancia. Convén sinalar tamén que cada lingua ten as súas propias reglas de uso. Nunca se pode traducir literalmente de unha lingua a outra. Do estudo destas reglas de uso encárgase a pragmática intercultural, na que destaca Anna Wierzwicka. [volver ao índice]
  • 13. CÓDIGOS E REPRESENTACIÓN DA REALIDADE: ·Cognición e representación da realidade. Coñecer equivale a representar, a diferenciar marcando límites entre coñecementos e realidades. Clasificamos a realidade para poder coñecela. ·Símbolos e códigos. Son medios de representación da realidade. A semiótica encárgase do estudo dos símbolos, campo no que destacou Umberto Eco. Convén distinguir entre dous tipos de símbolos: -motivados ou icónicos, que son aqueles que gardan unha relación co obxecto que representan. Están presentes en moitos contextos e de moitos xeitos diferentes: iconicidade no deseño poético (“Il Pleut”, Guillaume Apollinaire) iconicidade e percepción. Interpretamos por costume e hábito, especialmente os debuxos. (Chiste dos fumadores) iconicidade e entornos. Segundo a nación na que esteamos o sinal de “atención: animais soltos” será diferente. -non motivados ou arbitrarios, son aqueles convencionales que hai que aprender para coñecer o seu significado. Os códigos xorden da combinación dos símbolos. A transmisión de información está presente tamén no mundo animal (zoosemiótica, Thomas Sebeck) e vexetal. Os signos lingüísticos están articulados. Combinan elementos de expresión e elementos de contido, por iso dicimos que son analizables. As linguas humanas teñen dúas propiedades que non ten ningún outro sistema de comunicación: ·Propiedade da articualición (ou dualidade). Os signos que as compoñen poden ser analizados, descompostos e combinados. ·Propiedade da reflexividade. Empregamos signos para falar de signos. [volver ao índice]
  • 14. AS LINGUAS COMO ESTRUTURAS DE SÍMBOLOS. A lingüística non debería ser prescriptiva, é dicir, non debe recomendar nin valorar os usos das linguas, senón estudalos. Isto é, debe der DESCRIPTIVA ou ANALÍTICA. [volver ao índice]
  • 15. MÉTODOS PARA ANALIZAR E CONTRASTAR LINGUAS: Antes convés recordar que todo signo ten significante e significado, polo que faremos distinción entre unidads do plano da expresión (aquelas que non están asociadas a un significado: fonemas, sílaba...) e unidades do plano do contido. ·Análisis das unidades lingüísticas: -Procedemento xeral: Observamos que nas linguas hai: -Compoñente sonoro=fónico; serve de expresión ao: -Compoñente do contido=semántico; serve para organizar a información que se pode transmitir. -Compoñente signo=gramatical; é aquel onde os dous anteriores acadan sentido. -Procedemento particular. Principios de análise estructural. O material básico das linguas é o son, pero non o sonido sen máis, senón a forma que se lle da a este. Calquer análise lingüística pode constatar que nunha lingua hai signos e sonidos distintos. Esta sería a primeira fase dunha análise. A segunda é a que se ocupa de valorar estas diferenzas e decidir ata qué punto son importantes. Para isto podemos comprobar se as diferenzas de expresión repercuten no significado e se as diferenzas do contido repercuten na expresión, e niso consiste o: PRINCIPIO DE FUNCIONALIDADE: dase naqueles casos nos que as diferenzas dun plano (expresión ou contido) repercuten no outro. Cando é así falamos dunha diferencia funcional. Exemplo (Coseriu, Lecciones de lingüística xeral): “Pasa una nube” = acción puntual. “El autobús pasa a las cinco” = acción repetida. “Pasa la vida” = acción continuada. O significado de “pasa” non é o mesmo en ningún dos exemplos anteriores. É unha diferencia semántica (é dicir, do campo do contido) que non afecta a expresión, xa que a A variante estándar dunha lingua é moi artificial, e non é a primeira que se aprende. En moitos casos non se corresponde con ningunha variante concreta, senón co xeito de falar dos grupos sociais e economicamente máis fortes. Averiguar se as diferencias son funcionais ou non axúdanos a saber que características son variables e cales non. As características invariables son as que definen calquer elemento da sociedade. Os principios nos
  • 16. palabra se pronuncia e se constrúe igual; polo tanto, é unha diferencia non funcional. Exemplo: SENEX = “persoa vella” VETULUS = “animal vello” VETUS = “cousa vella” Se embargo, neste caso, a diferencia na expresión afecta ao contido, polo que se trata dunha diferencia funcional, e é un fenómeno que afecta ao signo. A conmutación é un procedemento que consiste en substituír unidades lingüísticas de calquera tipo para coñecer as consecuencias de dito cambio. Para que o resultado sexa fiable, tense que facer dentro da mesma lingua, das mesmas condicións contextuais e do mesmo plano. PRINCIPIO DE OPOSICIÓN: Non existen unidades lingüísticas completamente distintas. o normal é que a oposición (distinción) se produza dun único rasgo (característica) xa que nas linguas predomina o uso económico dos recursos. A característica que distingue dúa sunidades denomínase rasgo distintivo/funcional. Exemplo: RASGO COMÚN RASGO FUNCIONAL ver acción que se fai cos ollos non intencionada mirar acción que se fai cos ollos intencionada PRINCIPIO DE SISTEMATICIDADE: Un mesmo rasgo funcional aplícase sistemáticamente (é dicir, en máis dunha oposición) nunha lingua. Exemplo: Igual que no exemplo anterior estaba presente a oposición non intencioada/intencionada entre ver/mirar, a mesma oposición está presenta en oír/escoitar. [volver ao índice]
  • 17. PRINCIPIO DE NEUTRALIZACIÓN: Nalgúns casos o rasgo funcional neutralízase, adquirindo unha das unidades lingüística o valor de dúas nalgúns contextos. Exemplo: RASGO COMÚN RASGO FUNCIONAL día parte dun ciclo de 24h. con luz natural noite parte dun ciclo de 24h. sen luz natural Pero no contexto “ya pasaron un montón de días” a unidade días adquire o valor de día+noite. *NON CONFUNDIR CON SINCRETISMO: é un fenómeno que afecta a oposición ente unidades e, tamén aparece só en certos contextos. Pero prodúcese cando desaparecen as manifestacións materiais materiair dunha oposición, sen desaparecer a propia oposición. Exemplo: CANTABA: tanto pode ser a P1 como P3, aínda que non hai ningún elemento na palabra que nos indique se é unha ou outra ten que ser, necesariamente, unha desas, e nunca as dúas ao mesmo tempo. (final de 17/12/09) [volver ao índice]