SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 21
Az ukrán kisebbségi jogi
szabályozás és a nyelvtörvény
          dilemmái


Előadás az MTA Társadalomtudományi
  Kutatóközpontjának Jogtudományi
            Intézetében
          2013. március 28.
Ukrajna




Főváros: Kijev     Kijev

Államforma:        Parlamenti – prezidenciális
köztársaság             -



lakosság (2006):   46 710 816



Terület:           603 700 км²                   Címere   Zászlaja
Ukrajna lakossága nemzetiség és anyanyelv szerint
                                          %
  Nemzetiségek (az                                                        Nemzetiségük nyelvét
ukránok és a nagyobb                                    2001/1989 évhez         tekintik
                       Ezer fő
     lélekszámú                    2001        1989      viszonyítva, %     anyanyelvüknek
    kisebbségek)                                                          (2001-ben, ezer fő/%)

ukrán                  37541,7     77,8        72,7          100,3            31970,7/85,2
orosz                  8334,1      17,3        22,1          73,4             7993,8/95,9
belorusz                275,8      0,6         0,9           62,7               54,5/19,8
moldován                258,6      0,5         0,6           79,7              181,1/70,0
krími tatár             248,2      0,5         0,0         5,3 x több          228,4/92,0
bolgár                  204,6      0,4         0,5           87,5              131,2/64,2
magyar                  156,6      0,3         0,4           96,0              149,4/95,4
román                   151,0      0,3         0,3           112,0             138,5/91,7
lengyel                 144,1      0,3         0,4           65,8               18,7/12,9
zsidó                   103,6      0,2         0,9           21,3                3,3/3,1
örmény                  99,9       0,2         0,1         1,8 x több           50,4/50,4
görög                   91,5       0,2         0,2           92,9                5,8/6,4
tarár                   73,3       0,2         0,2           84,4               25,8/35,2
cigány                  47,6       0,1         0,1           99,3               21,2/44,7
azerbajdzsán            45,2       0,09        0,07          122,5              23,9/53,0
grúz                    34,2       0,07        0,03          145,5              12,5/36,7
német                   33,3       0,07        0,07          88,1               4,01/12,2
gagauz                  31,9       0,07        0,06          100,1              22,8/71,5
A nemzeti kisebbségek jogaival kapcsolatos jogalkotás
      periódusai és jelentősebb vonatkozó jogszabályai
1. A függetlenedés időszaka: Nyelvtörvény (1989), Szuverenitási
    deklaráció (1990), Nemzetiségek jogainak deklarációja (1991)

2. A függetlenség első évei : Kisebbségi törvény (1992), Alkotmány
    (1996), kétoldalú kisebbségvédelmi megállapodások
3. Európa Tanácsi csatlakozás és az ebből fakadó kisebbségvédelmi
    kötelezettségek: ET Parlamenti Közgyűlés ének 1201. sz. Ajánlása ,
Kisebbségi Keretegyezmény, Nyelvi Charta , az ET monitoring rendszere

4. Kisebbségi és nyelvi jogok szabályozása egyéb jogszabályokban

5. A nyelvi jogok, mint a gyakorlati kisebbségvédelem alapkérdése:
    Nyelvtörvény (2012)
Nemzetiségek jogainak deklarációjában kilátásba
                    helyezett jogok

E dokumentum szerint, a független Ukrajnában, a nemzetiségek
jogosultak lesznek:
 - Az általuk hagyományosan lakott területek megőrzésére és e
területeken a nemzetiségi-közigazgatási egységek létrehozásra.
 - Nemzeti szimbólumuk szabad használatára.
 - Történelmi örökségük védelmére.
 - Az anyanyelv szabad használatára a közélet minden területén,
különösen az oktatásban, a gazdaság és a hírközlés területein.
Előirányozza, hogy a Nyelvtörvény vonatkozó normáját úgy kell
értelmezni, miszerint nem csak azokban a közigazgatási egységekben
lehet a nemzetiség nyelvét az államnyelvvel egyenrangúként
használni, ahol valamely nemzetiség többséget alkot, hanem bárhol,
ahol hagyományosan, illetve egy tömbben él.
Kisebbségek törvényben szavatolt jogai
 A nemzeti kulturális autonómiára, és annak keretében:
 - az anyanyelv használatára és az anyanyelven történő oktatásra;
 - a nemzeti kulturális hagyományok megőrzésére és fejlesztésére;
 - a nemzeti szimbólumok használatára;
 - nemzeti ünnepeik méltatására;
 - hitük megvallására, gyakorlására;
 - irodalmi, művészeti, tömeghírközlési igényeik kielégítésére;
 - nemzeti-kulturális szervezetek és oktatási intézmények létrehozására.
Ezeken túl, a kisebbséghez tartozó személyek jogosultak:
  - választani, és megválasztatni, illetve kineveztetni bármelyik hatalmi szerv
bármelyik beosztásába, a nemzetiségi kulturális szervezetek jelölteket
indíthatnak a helyi és országos választásokon;
 - meghatározni saját nemzetiségi hovatartozásukat;
 - nemzetiségi nevük használatára;
 - szabad kapcsolattartásra nemzettársaikkal, mint az országon belül, mint más
országokban.
Az állam kötelezettségei a kisebbségek jogainak szavatolása terén

- Az állam polgárai számára, nemzetiségi származásuktól
   függetlenül a jogegyenlőség garantálása.
- Megfelelő intézményi háttér, így országos szinten, Nemzetiségi
   Ügyek Minisztériumának létrehozása.
- Minden nemzeti kisebbség számára a nemzeti-kulturális
   autonómia jogának garantálása.
- Intézkedések foganatosítása a nemzetiségi oktatási és
   kulturális intézmények megfelelő káderellátására.
- Ott, ahol az adott nemzetiség többséget alkot, a nemzetiségi
   nyelv hivatalos használatának biztosítása.
- A kisebbségek élettere megőrzésének garantálása mind azok
   történelmi, mint jelenkori szálláshelyén.
- A kisebbségek társadalmi szervezetei működésnek elősegítése.
- Az állami költségvetésben a kisebbségek fejlődésére
   pénzösszeg biztosítása.
Az Alkotmánynak a kisebbségi jogok vonatkozásában releváns
                                tételei
- A preambulum szerint az alkotmányozás alanya az Ukrán
   Nép – Ukrajna minden nemzetiségű állampolgára.
Az Alkotmány :
- garantálja az orosz és más kisebbségi nyelvek szabad
   fejlődését és alkalmazását (10. cikkely);
- meghatározza, hogy a nyelvek alkalmazása Alkotmány által
   garantált, és annak rendjét törvény állapítja meg (10.
   cikkely);
 - elősegíti minden őshonos nép és nemzeti kisebbség etnikai,
   kulturális, nyelvi és felekezeti önazonosságának a
   megőrzését (11. cikkely);
- garantálja az anyanyelven való oktatást, illetve az anyanyelv
   tanulását állami és önkormányzati oktatási
   intézményekben, illetve a nemzetiségi-kulturális
   szervezetek által (53. cikkely).
Európa Tanácsi csatlakozás és az ebből fakadó kisebbségvédelmi
                        kötelezettségek

- Az ET PK 190 (1995) sz. döntése Ukrajna csatlakozásáról: „a kisebbségekkel
   kapcsolatos politikáját a Parlamenti Közgyűlés 1201. sz. Ajánlása, és ezen
   okmány elveinek megfelelően alakítani, beépíteni ezeket jogrendszerébe
   és közigazgatási gyakorlatába”.
- 1997 december 9-én a Verhovna Rada ratifikálta a Nemzeti Kisebbségek
   Védelméről szóló Keretegyezményt.
- A Kisebbségi és Regionális Nyelvek Európai Chartájáról 1999
   decemberében a Verhovna Rada által elfogadott ratifikációs okmány nem
   kerül letétbehelyezésre az ET Főtitkáránál. 2000 júniusában az Ukrán
   Alkotmány Bíróság ügyrendi hibára való hivatkozással hatályon kívül
   helyezi azt.
- A 2003 májusában elfogadott ratifikációs törvény által meghatározott
   követelményszint jelentősen elmarad a meglévő és gyakorolt nyelvi
   jogoktól.
- A Keretegyezményt illetően, folyamatban van a végrehajtást ellenőrző
   monitoring harmadik, míg a Nyelvi Charta tekintetében második köre.
Jogalkalmazási problémákról
A nemzeti kisebbségek fogalmának tág meghatározása: „az
   állampolgárok azon csoportjai, akik nem ukrán
   nemzetiségűek, nemzeti önérzetről és közösségi
   összetartozásról tesznek tanúbizonyságot” (Törv. 3.cikk).
A törvényben garantált kulturális autonómiának a
   meghatározatlansága.
Törvényi előírások be nem tartása, többek között:
- az állami intézményi háttér tejes hiánya;
- a választásokat szabályzó törvények figyelmen kívül hagyják a
   kisebbségi törvény vonatkozó szabályait (jelöltállítási jog);
- nincs, illetve elenyésző mértékű a kisebbségi szervezetek
   állami támogatása.
Esetenként, a nemzetközi kötelezettségek következetes és
   lelkiismeretes végrehajtása szándékának hiánya.
5. A nyelvi jogok, mint a gyakorlati kisebbségvédelem alapkérdése:
                            Nyelvtörvény (2012)
•   Ukrajnában, a törvényekben deklarált, és nemzetközi szerződésekben is
    szavatolt kisebbségi jogok választékos érvényese nem jelentkezik fajsúlyos
    problémaként az országos szintű belpolitikában, hiszen az érdekeltek, az orosz
    „mega” kisebbséget leszámítva az ország lakosságának alig 2%-át teszik ki,
    külön-külön egyik sem haladja meg a 0,6%-ot.
•   Ugyanakkor, az országban meglévő sajátságos kétnyelvűség miatt „perdöntő”
    súllyal bír a nyelvi kérdés. Míg az 1996-2010, különösen a 2005-2010 között, a
    született jogszabályok, függetlenül az Alkotmány, az érvényes 1989. évi
    Nyelvtörvény, és az ország nemzetközi-jogi kötelezettségeitől, kizárólagosan az
    államnyelv pozícióinak erősítésére irányultak, a 2010 évi Államelnök választás
    után e kérdést illetően gyökeres fordulat állt be. Történetesen, kiiktatásra
    kerültek a kisebbségi oktatást hátrányosan érintő miniszteri rendeletek, az
    újonnan elfogadásra kerülő PEK (polgári eljárás kódex) már az Alkotmánnyal és
    a nemzetközi kötelezettséggel összhangban határozza meg a kisebbségi
    nyelvek alkalmazásának lehetőségeit.
•   Ezt a fordulatot koronázta meg Az állami nyelvpolitika alapjairól szóló 5029-
    VI sz. 2012. július 3-án elfogadott Törvény. E jogszabály a helyi hagyományok
    (1989. évi Nyelvtörvény) és a Nyelvi Charta ötvözete. Megőrizve előbbi
    strukturális jegyeit, utóbbi elveire épülve alkalmazza annak mechanizmusait .
Ukrajna lakosságának nemzetiség és az anyanyelv szerinti
                           viszonyítása
    NEMZETISÉG ÉS ANYANYELV                  FŐ          %

ukrán nemzetiségű ukrán anyanyelvűek       31970728    66,27


orosz nemzetiségű ukrán anyanyelvűek        328152      0,68


ukrán anyanyelvű nemzeti kisebbségek        278588      0,58

            UKRÁN ANYANYELVŰ ÖSSZESEN      32577468    67,53

orosz nemzetiségű orosz anyanyelvűek       7993832     16,57

ukrán nemzetiségű orosz anyanyelvűek       5544729     11,49

orosz anyanyelvű nemzeti kisebbségek        735109      1,52

             OROSZ ANYANYELVŰ ÖSSZESEN     14273670    29,59

kisebbségek, akiknek anyanyelve és
                                           1129397      2,34
nemzetisége megegyezik
kisebbségek, akik valamely más kisebbség
                                            260367      0,54
nyelvét tekintik anyanyelvüknek

        KISEBBSÉGI ANYANYELVŰ ÖSSZESEN     1389764      2,88

                  UKRAJNA MINDÖSSZESEN     48240902     100
Nyelvi sajátosságok
•   Az országban jóval nagyobb az ukrán nemzetiségűek aránya (közel 78%), mint
    azoké, akik az államnyelvet anyanyelvüknek tekintik (kevesebb, mint 68%).
•   Nemzetiségi szempontból az ország összlakosságának kevesebb mint negyede
    tekinti magát valamely kisebbséghez tartozónak (22,18%), nyelvi alapon
    csaknem minden harmadik ukrajnai állampolgár (32,47%) valamely nyelvi
    kisebbséghez tartozik.
•   Az orosz nemzetiségűek aránya sokkal kisebb, mint azoké, akik az oroszt
    nevezték meg anyanyelvként. A mindennapi nyelvhasználat tekintetében,
    országos általánosításban még ma is az orosz nyelv túlsúlya mutatható ki,
    szociológiai felmérések szerint meghaladja a 60%-ot.
•   Az ország közigazgatási egységeinek (megye) zömében jelentős számú nyelvi
    kisebbség él. Így 13 közigazgatási egységben az oroszt anyanyelvüknek tekintők
    száma meghaladja a 10%-ot. E százalékhatár fölött van Kárpátalján a magyar,
    Csernivci megyében a román, és Krím-félszigeten a krími tatár nyelvet
    anyanyelvűkként vallók aránya.
•   Jelentős a számottevőbb nyelvi kisebbségek területi koncentráltsága –
    regionális jellege: a krími tatárok 98,1%-a a Krím-félszigeten, a magyarok
    96,8%-a Kárpátalján, a gagauzok 86,5%-a és a bolgárok 73,3%-a Odessza
    megyében, a görögök 84,7%-a Donyeck megyében, a románok 75,9%-a
    Csernyivci megyében él.
Regionális nyelvek megyék, járások és városok
             szintjén Ukrajnában
5.1. A Nyelvtörvény elvi jellegű rendelkezései                       :
•   Kinyilatkozza és meghatározza az egyén nyelvi önmeghatározásának jogát, történetesen: az
    egyén jogát eldönteni azt, hogy melyik nyelvet tartja anyanyelvének, szabadon megválasztani
    a kapcsolattartás nyelvét, elismeri a többes nyelvi identitást (3. cikk).
•   Az állami nyelvpolitika egyik céljaként határozza meg a regionális vagy a kisebbségi nyelvek
    szóbeli és írásbeli alkalmazásának elősegítését az oktatásban, a tömegtájékoztatási
    eszközökben, és alkalmazásuk lehetőségének megteremtését az államhatalmi szervek és a
    helyi önkormányzatok tevékenységében, a bírósági eljárásokban, a gazdasági és a szociális
    tevékenységben, kulturális rendezvények lebonyolításában és a társadalmi élet egyéb
    szféráiban (5. cikk 3. p).
•   Előírja, hogy a kisebbségi-regionális nyelv a saját területének határain kívül is szabadon
    alkalmazható (7. cikk 8. p.).
•   Lehetőséget biztosit, a törvényben meghatározott jogok bírósági védelmére, illetve
    érvényesítésre (8. cikk 3.p).
•   Az oktatás és a tudományos tevékenység nyelvének szabad megválasztását az állampolgár
    elidegeníthetetlen jogaként határozza meg (20. cikk 1. p., 21. cikk).
•   Meghatározza a tömegtájékoztatási eszközök nyelvének szabad megválasztásnak jogát, és az
    államhatalom kötelezettségét a kisebbségi nyelveken való tájékoztatásra (24. cikk),
•   Meghatározza a személy család és utónevének anyanyelve hagyományai (szabályai) szerinti
    használatának jogát (28. cikk),
•   Meghatározza a földrajzi megnevezések kisebbségi nyelven (nyelveken) való
    megjelenítésének kötelezettségét (27. cikk).
5.2. Rendelkezések, melyek elősegítik az egyértelmű, korrekt
                        alkalmazást:

• Pontos értelmezését adja az alkalmazott
  szakkifejezéseknek: államnyelv, regionális vagy
  kisebbségi nyelv, anyanyelv, régió, terület stb. (1. cikk).
• A nyelvhasználatot érintő társadalmi viszonyok
  területére előírja e törvény elsőbbségét (4. cikk).
• Tartalmazza az ország regionális vagy kisebbségi
  nyelveinek felsorolását, melyek: az orosz, a belorusz, a
  bolgár, az örmény, a gagauz, a jiddis, a krími tatár, a
  moldáv, a német, az újgörög, a lengyel, a roma, a román,
  a szlovák, a magyar, a ruszin, a karaim, a krimcsak (7. cikk
  2 p.).
5.3.A törvény alkalmazási mechanizmusai:

• a Törvényben előirt opciók abban az esetben kerülnek kötelező
  érvénnyel alkalmazásra, amennyiben az adott területen (régió), az
  adott kisebbségi nyelv hordozóinak az összlakossághoz viszonyított
  aránya a lakosság legalább 10%-át teszi ki.
• A fenti kritérium nem kizárólagos , a törvény előírásai
  alkalmazhatóak megfelelő helyi önkormányzati döntés, illetve helyi
  népszavazás eredménye alapján, abban az esetben is, ha az adott
  nyelvi kisebbség aránya nem éri el a 10%-ot. (7. cikk 3.p.).
• Bár a Törvény 10%-ban határozza meg az alkalmazási küszöböt,
  ugyanakkor, a helyhatalmi szervek számára előirt kötelezettségek,
  csak egy része lép életbe közvetlenül, mások esetében
  önkormányzati döntés szükséges az érvényesülésükhöz – vagyis
  vannak automatikus normák, és olyanok, melyeket illetően az
  önkormányzat képviseleti szervének mérlegelési joga van – ami
  normál körülmények között „kisebbségi” többséget feltételez ezen
  opciók érvényesüléséhez. Számos, az egyéni jogokkal kapcsolatos
  rendelkezés, az egyén szándékától függően kerül alkalmazásra.
5.3.1. Közvetlenül alkalmazandó rendelkezések:


• helyi államhatalmi és a helyi önkormányzati szervek rendeleteinek
  kisebbségi nyelven való kihirdetésének kötelezettsége (10. cikk
  2.p.);
• helyi államhatalmi és a helyi önkormányzati szervek által nyújtott
  lakossági szolgáltatások kisebbségi nyelven való nyújtásának
  kötelezettsége (11. cikk 2. p.);
• a szóbeli és írásbeli kérelmeknek kisebbségi nyelven való
  benyújtásának és e nyelveken való válasz igénylésének lehetősége
  (11. cikk 3 p.);
• minden általános középfokú tanintézetben a kisebbségi nyelv
  oktatásának biztosítása (20. cikk 7. p.);
• a kisebbségi oktatási nyelvű tanintézetekben, az ukrán nyelv és
  irodalom tantárgyak kivételével minden tantárgy kisebbségi
  nyelven való oktatása (20. cikk 8. p);
• a földrajzi megnevezések kisebbségi nyelven való megjelenítése
  (27.cikk).
5.3.2. Helyhatalmi döntés alapján kerül alkalmazásra:

• helyi államhatalmi és önkormányzati szervek munkájában,
  ügyintézésében és okmányaiban való alkalmazása (11. cikk 1
  p.);
• helyi államhatalmi és önkormányzati szervek által szervezett
  konferenciák, gyűlések munkájában való alkalmazása (11. cikk
  4. p.);
• a hivatalos hirdetmények közzététele, a pecsétek és
  bélyegzők, fejléces űrlapok, cégtáblák kivitelezésénél (11.cikk
  5, 6 p.);
• a választások és népszavazások dokumentációjának vitele,
  szavazólapjainak elkészítése során (12. cikk 1, 2 p.);
• a kisebbségi nyelv oktatásának mértéke megállapításakor (20.
  cikk 7. p.).
5.3.3.A személy döntése, szándéka alapján kerül alkalmazásra :
•   a választások, népszavasok agitációs anyagainak nyelvét (nyelveit) a jelölt
    határozza meg (12. cikk 3 p.);
•   a személyazonossági igazolványban a személy adatainak kisebbségi nyelven való
    feltüntetése. E rendelkezés hatálya kiterjed az anyakönyvi kivonatokra és az
    anyakönyvi hivatal által kiadott okmányokra, a végzettséget igazoló okmányra, a
    munkakönyvre, a katonakönyvre és az egyéb hivatalos dokumentumokra (13.
    cikk);
•   a felek közös megegyezése alapján, kisebbségi nyelven is lefolytatható a polgári
    peres eljárás, más jellegű perek és eljárások esetében is alkalmazható a kisebbségi
    nyelv (14. cikk);
•   az oktatás-nevelés nyelvének meghatározása (20. cikk);
•   szabadon alkalmazhatják az oroszt és más kisebbségi nyelvet tevékenységük során
    a vállalatok, intézmények, szervezetek (18 cikk);
•   a magán oktatási intézményekben az oktatás nyelvéről az intézmény alapítója
    (tulajdonosa) dönt (20. cikk 6. p.);
•   a felsőoktatási felvételi tudásfelmérés tesztjeinek kisebbségi nyelvekre való
    lefordítása, illetve alkalmazása (20. cikk 9. p.);
•   a reklám és az árumarkírozás nyelvéről a termék előállítója dönt (26. cikk);
•   a személyazonosságot igazoló okmányokban a személy nevének kisebbségi
    nyelven történő beírása a tulajdonos előzetes jóváhagyásával történik (28. cikk 4.
Dilemmák
•   Maradéktalan megvalósulásának akadályai, többek között:
•   a kérdés politikai érzékenysége és az ukrán nemzeti vonal elkeseredett,
    erőszaktól sem visszariadó ellenállása;
•   a szükséges anyagi eszközök hiánya – pénzhiány;
•   a bürokrácia inerciája, természetes tenni nem akarása;
•   a többségi sovinizmus.
•
•   Ezért részünkről:
•   mindenképpen elismerés és köszönet illeti e jogszabály megalkotóit és
    elfogadóit;
•   következetesen törekedve jogaink érvényesítésére, a végrehajtás
    folyamatában tekintettel kell lennünk a többség érzékenységére, belátást
    kell tanúsítanunk;
•   nem követelőznünk kell (helyi körülmények között ez egyébkén is
    kontrproduktív magatartás), bátorítanunk kell a többséget, és tevőlegesen
    (szervezetileg, módszertanilag, anyagilag stb.) hozzájárulni a
    megvalósításához.

Mais conteúdo relacionado

Destaque

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by HubspotMarius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 

Destaque (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

Toth m jogtud.int-2013.03-28-2

  • 1. Az ukrán kisebbségi jogi szabályozás és a nyelvtörvény dilemmái Előadás az MTA Társadalomtudományi Kutatóközpontjának Jogtudományi Intézetében 2013. március 28.
  • 2. Ukrajna Főváros: Kijev Kijev Államforma: Parlamenti – prezidenciális köztársaság - lakosság (2006): 46 710 816 Terület: 603 700 км² Címere Zászlaja
  • 3. Ukrajna lakossága nemzetiség és anyanyelv szerint % Nemzetiségek (az Nemzetiségük nyelvét ukránok és a nagyobb 2001/1989 évhez tekintik Ezer fő lélekszámú 2001 1989 viszonyítva, % anyanyelvüknek kisebbségek) (2001-ben, ezer fő/%) ukrán 37541,7 77,8 72,7 100,3 31970,7/85,2 orosz 8334,1 17,3 22,1 73,4 7993,8/95,9 belorusz 275,8 0,6 0,9 62,7 54,5/19,8 moldován 258,6 0,5 0,6 79,7 181,1/70,0 krími tatár 248,2 0,5 0,0 5,3 x több 228,4/92,0 bolgár 204,6 0,4 0,5 87,5 131,2/64,2 magyar 156,6 0,3 0,4 96,0 149,4/95,4 román 151,0 0,3 0,3 112,0 138,5/91,7 lengyel 144,1 0,3 0,4 65,8 18,7/12,9 zsidó 103,6 0,2 0,9 21,3 3,3/3,1 örmény 99,9 0,2 0,1 1,8 x több 50,4/50,4 görög 91,5 0,2 0,2 92,9 5,8/6,4 tarár 73,3 0,2 0,2 84,4 25,8/35,2 cigány 47,6 0,1 0,1 99,3 21,2/44,7 azerbajdzsán 45,2 0,09 0,07 122,5 23,9/53,0 grúz 34,2 0,07 0,03 145,5 12,5/36,7 német 33,3 0,07 0,07 88,1 4,01/12,2 gagauz 31,9 0,07 0,06 100,1 22,8/71,5
  • 4. A nemzeti kisebbségek jogaival kapcsolatos jogalkotás periódusai és jelentősebb vonatkozó jogszabályai 1. A függetlenedés időszaka: Nyelvtörvény (1989), Szuverenitási deklaráció (1990), Nemzetiségek jogainak deklarációja (1991) 2. A függetlenség első évei : Kisebbségi törvény (1992), Alkotmány (1996), kétoldalú kisebbségvédelmi megállapodások 3. Európa Tanácsi csatlakozás és az ebből fakadó kisebbségvédelmi kötelezettségek: ET Parlamenti Közgyűlés ének 1201. sz. Ajánlása , Kisebbségi Keretegyezmény, Nyelvi Charta , az ET monitoring rendszere 4. Kisebbségi és nyelvi jogok szabályozása egyéb jogszabályokban 5. A nyelvi jogok, mint a gyakorlati kisebbségvédelem alapkérdése: Nyelvtörvény (2012)
  • 5. Nemzetiségek jogainak deklarációjában kilátásba helyezett jogok E dokumentum szerint, a független Ukrajnában, a nemzetiségek jogosultak lesznek: - Az általuk hagyományosan lakott területek megőrzésére és e területeken a nemzetiségi-közigazgatási egységek létrehozásra. - Nemzeti szimbólumuk szabad használatára. - Történelmi örökségük védelmére. - Az anyanyelv szabad használatára a közélet minden területén, különösen az oktatásban, a gazdaság és a hírközlés területein. Előirányozza, hogy a Nyelvtörvény vonatkozó normáját úgy kell értelmezni, miszerint nem csak azokban a közigazgatási egységekben lehet a nemzetiség nyelvét az államnyelvvel egyenrangúként használni, ahol valamely nemzetiség többséget alkot, hanem bárhol, ahol hagyományosan, illetve egy tömbben él.
  • 6. Kisebbségek törvényben szavatolt jogai A nemzeti kulturális autonómiára, és annak keretében: - az anyanyelv használatára és az anyanyelven történő oktatásra; - a nemzeti kulturális hagyományok megőrzésére és fejlesztésére; - a nemzeti szimbólumok használatára; - nemzeti ünnepeik méltatására; - hitük megvallására, gyakorlására; - irodalmi, művészeti, tömeghírközlési igényeik kielégítésére; - nemzeti-kulturális szervezetek és oktatási intézmények létrehozására. Ezeken túl, a kisebbséghez tartozó személyek jogosultak: - választani, és megválasztatni, illetve kineveztetni bármelyik hatalmi szerv bármelyik beosztásába, a nemzetiségi kulturális szervezetek jelölteket indíthatnak a helyi és országos választásokon; - meghatározni saját nemzetiségi hovatartozásukat; - nemzetiségi nevük használatára; - szabad kapcsolattartásra nemzettársaikkal, mint az országon belül, mint más országokban.
  • 7. Az állam kötelezettségei a kisebbségek jogainak szavatolása terén - Az állam polgárai számára, nemzetiségi származásuktól függetlenül a jogegyenlőség garantálása. - Megfelelő intézményi háttér, így országos szinten, Nemzetiségi Ügyek Minisztériumának létrehozása. - Minden nemzeti kisebbség számára a nemzeti-kulturális autonómia jogának garantálása. - Intézkedések foganatosítása a nemzetiségi oktatási és kulturális intézmények megfelelő káderellátására. - Ott, ahol az adott nemzetiség többséget alkot, a nemzetiségi nyelv hivatalos használatának biztosítása. - A kisebbségek élettere megőrzésének garantálása mind azok történelmi, mint jelenkori szálláshelyén. - A kisebbségek társadalmi szervezetei működésnek elősegítése. - Az állami költségvetésben a kisebbségek fejlődésére pénzösszeg biztosítása.
  • 8. Az Alkotmánynak a kisebbségi jogok vonatkozásában releváns tételei - A preambulum szerint az alkotmányozás alanya az Ukrán Nép – Ukrajna minden nemzetiségű állampolgára. Az Alkotmány : - garantálja az orosz és más kisebbségi nyelvek szabad fejlődését és alkalmazását (10. cikkely); - meghatározza, hogy a nyelvek alkalmazása Alkotmány által garantált, és annak rendjét törvény állapítja meg (10. cikkely); - elősegíti minden őshonos nép és nemzeti kisebbség etnikai, kulturális, nyelvi és felekezeti önazonosságának a megőrzését (11. cikkely); - garantálja az anyanyelven való oktatást, illetve az anyanyelv tanulását állami és önkormányzati oktatási intézményekben, illetve a nemzetiségi-kulturális szervezetek által (53. cikkely).
  • 9. Európa Tanácsi csatlakozás és az ebből fakadó kisebbségvédelmi kötelezettségek - Az ET PK 190 (1995) sz. döntése Ukrajna csatlakozásáról: „a kisebbségekkel kapcsolatos politikáját a Parlamenti Közgyűlés 1201. sz. Ajánlása, és ezen okmány elveinek megfelelően alakítani, beépíteni ezeket jogrendszerébe és közigazgatási gyakorlatába”. - 1997 december 9-én a Verhovna Rada ratifikálta a Nemzeti Kisebbségek Védelméről szóló Keretegyezményt. - A Kisebbségi és Regionális Nyelvek Európai Chartájáról 1999 decemberében a Verhovna Rada által elfogadott ratifikációs okmány nem kerül letétbehelyezésre az ET Főtitkáránál. 2000 júniusában az Ukrán Alkotmány Bíróság ügyrendi hibára való hivatkozással hatályon kívül helyezi azt. - A 2003 májusában elfogadott ratifikációs törvény által meghatározott követelményszint jelentősen elmarad a meglévő és gyakorolt nyelvi jogoktól. - A Keretegyezményt illetően, folyamatban van a végrehajtást ellenőrző monitoring harmadik, míg a Nyelvi Charta tekintetében második köre.
  • 10. Jogalkalmazási problémákról A nemzeti kisebbségek fogalmának tág meghatározása: „az állampolgárok azon csoportjai, akik nem ukrán nemzetiségűek, nemzeti önérzetről és közösségi összetartozásról tesznek tanúbizonyságot” (Törv. 3.cikk). A törvényben garantált kulturális autonómiának a meghatározatlansága. Törvényi előírások be nem tartása, többek között: - az állami intézményi háttér tejes hiánya; - a választásokat szabályzó törvények figyelmen kívül hagyják a kisebbségi törvény vonatkozó szabályait (jelöltállítási jog); - nincs, illetve elenyésző mértékű a kisebbségi szervezetek állami támogatása. Esetenként, a nemzetközi kötelezettségek következetes és lelkiismeretes végrehajtása szándékának hiánya.
  • 11. 5. A nyelvi jogok, mint a gyakorlati kisebbségvédelem alapkérdése: Nyelvtörvény (2012) • Ukrajnában, a törvényekben deklarált, és nemzetközi szerződésekben is szavatolt kisebbségi jogok választékos érvényese nem jelentkezik fajsúlyos problémaként az országos szintű belpolitikában, hiszen az érdekeltek, az orosz „mega” kisebbséget leszámítva az ország lakosságának alig 2%-át teszik ki, külön-külön egyik sem haladja meg a 0,6%-ot. • Ugyanakkor, az országban meglévő sajátságos kétnyelvűség miatt „perdöntő” súllyal bír a nyelvi kérdés. Míg az 1996-2010, különösen a 2005-2010 között, a született jogszabályok, függetlenül az Alkotmány, az érvényes 1989. évi Nyelvtörvény, és az ország nemzetközi-jogi kötelezettségeitől, kizárólagosan az államnyelv pozícióinak erősítésére irányultak, a 2010 évi Államelnök választás után e kérdést illetően gyökeres fordulat állt be. Történetesen, kiiktatásra kerültek a kisebbségi oktatást hátrányosan érintő miniszteri rendeletek, az újonnan elfogadásra kerülő PEK (polgári eljárás kódex) már az Alkotmánnyal és a nemzetközi kötelezettséggel összhangban határozza meg a kisebbségi nyelvek alkalmazásának lehetőségeit. • Ezt a fordulatot koronázta meg Az állami nyelvpolitika alapjairól szóló 5029- VI sz. 2012. július 3-án elfogadott Törvény. E jogszabály a helyi hagyományok (1989. évi Nyelvtörvény) és a Nyelvi Charta ötvözete. Megőrizve előbbi strukturális jegyeit, utóbbi elveire épülve alkalmazza annak mechanizmusait .
  • 12. Ukrajna lakosságának nemzetiség és az anyanyelv szerinti viszonyítása NEMZETISÉG ÉS ANYANYELV FŐ % ukrán nemzetiségű ukrán anyanyelvűek 31970728 66,27 orosz nemzetiségű ukrán anyanyelvűek 328152 0,68 ukrán anyanyelvű nemzeti kisebbségek 278588 0,58 UKRÁN ANYANYELVŰ ÖSSZESEN 32577468 67,53 orosz nemzetiségű orosz anyanyelvűek 7993832 16,57 ukrán nemzetiségű orosz anyanyelvűek 5544729 11,49 orosz anyanyelvű nemzeti kisebbségek 735109 1,52 OROSZ ANYANYELVŰ ÖSSZESEN 14273670 29,59 kisebbségek, akiknek anyanyelve és 1129397 2,34 nemzetisége megegyezik kisebbségek, akik valamely más kisebbség 260367 0,54 nyelvét tekintik anyanyelvüknek KISEBBSÉGI ANYANYELVŰ ÖSSZESEN 1389764 2,88 UKRAJNA MINDÖSSZESEN 48240902 100
  • 13. Nyelvi sajátosságok • Az országban jóval nagyobb az ukrán nemzetiségűek aránya (közel 78%), mint azoké, akik az államnyelvet anyanyelvüknek tekintik (kevesebb, mint 68%). • Nemzetiségi szempontból az ország összlakosságának kevesebb mint negyede tekinti magát valamely kisebbséghez tartozónak (22,18%), nyelvi alapon csaknem minden harmadik ukrajnai állampolgár (32,47%) valamely nyelvi kisebbséghez tartozik. • Az orosz nemzetiségűek aránya sokkal kisebb, mint azoké, akik az oroszt nevezték meg anyanyelvként. A mindennapi nyelvhasználat tekintetében, országos általánosításban még ma is az orosz nyelv túlsúlya mutatható ki, szociológiai felmérések szerint meghaladja a 60%-ot. • Az ország közigazgatási egységeinek (megye) zömében jelentős számú nyelvi kisebbség él. Így 13 közigazgatási egységben az oroszt anyanyelvüknek tekintők száma meghaladja a 10%-ot. E százalékhatár fölött van Kárpátalján a magyar, Csernivci megyében a román, és Krím-félszigeten a krími tatár nyelvet anyanyelvűkként vallók aránya. • Jelentős a számottevőbb nyelvi kisebbségek területi koncentráltsága – regionális jellege: a krími tatárok 98,1%-a a Krím-félszigeten, a magyarok 96,8%-a Kárpátalján, a gagauzok 86,5%-a és a bolgárok 73,3%-a Odessza megyében, a görögök 84,7%-a Donyeck megyében, a románok 75,9%-a Csernyivci megyében él.
  • 14. Regionális nyelvek megyék, járások és városok szintjén Ukrajnában
  • 15. 5.1. A Nyelvtörvény elvi jellegű rendelkezései : • Kinyilatkozza és meghatározza az egyén nyelvi önmeghatározásának jogát, történetesen: az egyén jogát eldönteni azt, hogy melyik nyelvet tartja anyanyelvének, szabadon megválasztani a kapcsolattartás nyelvét, elismeri a többes nyelvi identitást (3. cikk). • Az állami nyelvpolitika egyik céljaként határozza meg a regionális vagy a kisebbségi nyelvek szóbeli és írásbeli alkalmazásának elősegítését az oktatásban, a tömegtájékoztatási eszközökben, és alkalmazásuk lehetőségének megteremtését az államhatalmi szervek és a helyi önkormányzatok tevékenységében, a bírósági eljárásokban, a gazdasági és a szociális tevékenységben, kulturális rendezvények lebonyolításában és a társadalmi élet egyéb szféráiban (5. cikk 3. p). • Előírja, hogy a kisebbségi-regionális nyelv a saját területének határain kívül is szabadon alkalmazható (7. cikk 8. p.). • Lehetőséget biztosit, a törvényben meghatározott jogok bírósági védelmére, illetve érvényesítésre (8. cikk 3.p). • Az oktatás és a tudományos tevékenység nyelvének szabad megválasztását az állampolgár elidegeníthetetlen jogaként határozza meg (20. cikk 1. p., 21. cikk). • Meghatározza a tömegtájékoztatási eszközök nyelvének szabad megválasztásnak jogát, és az államhatalom kötelezettségét a kisebbségi nyelveken való tájékoztatásra (24. cikk), • Meghatározza a személy család és utónevének anyanyelve hagyományai (szabályai) szerinti használatának jogát (28. cikk), • Meghatározza a földrajzi megnevezések kisebbségi nyelven (nyelveken) való megjelenítésének kötelezettségét (27. cikk).
  • 16. 5.2. Rendelkezések, melyek elősegítik az egyértelmű, korrekt alkalmazást: • Pontos értelmezését adja az alkalmazott szakkifejezéseknek: államnyelv, regionális vagy kisebbségi nyelv, anyanyelv, régió, terület stb. (1. cikk). • A nyelvhasználatot érintő társadalmi viszonyok területére előírja e törvény elsőbbségét (4. cikk). • Tartalmazza az ország regionális vagy kisebbségi nyelveinek felsorolását, melyek: az orosz, a belorusz, a bolgár, az örmény, a gagauz, a jiddis, a krími tatár, a moldáv, a német, az újgörög, a lengyel, a roma, a román, a szlovák, a magyar, a ruszin, a karaim, a krimcsak (7. cikk 2 p.).
  • 17. 5.3.A törvény alkalmazási mechanizmusai: • a Törvényben előirt opciók abban az esetben kerülnek kötelező érvénnyel alkalmazásra, amennyiben az adott területen (régió), az adott kisebbségi nyelv hordozóinak az összlakossághoz viszonyított aránya a lakosság legalább 10%-át teszi ki. • A fenti kritérium nem kizárólagos , a törvény előírásai alkalmazhatóak megfelelő helyi önkormányzati döntés, illetve helyi népszavazás eredménye alapján, abban az esetben is, ha az adott nyelvi kisebbség aránya nem éri el a 10%-ot. (7. cikk 3.p.). • Bár a Törvény 10%-ban határozza meg az alkalmazási küszöböt, ugyanakkor, a helyhatalmi szervek számára előirt kötelezettségek, csak egy része lép életbe közvetlenül, mások esetében önkormányzati döntés szükséges az érvényesülésükhöz – vagyis vannak automatikus normák, és olyanok, melyeket illetően az önkormányzat képviseleti szervének mérlegelési joga van – ami normál körülmények között „kisebbségi” többséget feltételez ezen opciók érvényesüléséhez. Számos, az egyéni jogokkal kapcsolatos rendelkezés, az egyén szándékától függően kerül alkalmazásra.
  • 18. 5.3.1. Közvetlenül alkalmazandó rendelkezések: • helyi államhatalmi és a helyi önkormányzati szervek rendeleteinek kisebbségi nyelven való kihirdetésének kötelezettsége (10. cikk 2.p.); • helyi államhatalmi és a helyi önkormányzati szervek által nyújtott lakossági szolgáltatások kisebbségi nyelven való nyújtásának kötelezettsége (11. cikk 2. p.); • a szóbeli és írásbeli kérelmeknek kisebbségi nyelven való benyújtásának és e nyelveken való válasz igénylésének lehetősége (11. cikk 3 p.); • minden általános középfokú tanintézetben a kisebbségi nyelv oktatásának biztosítása (20. cikk 7. p.); • a kisebbségi oktatási nyelvű tanintézetekben, az ukrán nyelv és irodalom tantárgyak kivételével minden tantárgy kisebbségi nyelven való oktatása (20. cikk 8. p); • a földrajzi megnevezések kisebbségi nyelven való megjelenítése (27.cikk).
  • 19. 5.3.2. Helyhatalmi döntés alapján kerül alkalmazásra: • helyi államhatalmi és önkormányzati szervek munkájában, ügyintézésében és okmányaiban való alkalmazása (11. cikk 1 p.); • helyi államhatalmi és önkormányzati szervek által szervezett konferenciák, gyűlések munkájában való alkalmazása (11. cikk 4. p.); • a hivatalos hirdetmények közzététele, a pecsétek és bélyegzők, fejléces űrlapok, cégtáblák kivitelezésénél (11.cikk 5, 6 p.); • a választások és népszavazások dokumentációjának vitele, szavazólapjainak elkészítése során (12. cikk 1, 2 p.); • a kisebbségi nyelv oktatásának mértéke megállapításakor (20. cikk 7. p.).
  • 20. 5.3.3.A személy döntése, szándéka alapján kerül alkalmazásra : • a választások, népszavasok agitációs anyagainak nyelvét (nyelveit) a jelölt határozza meg (12. cikk 3 p.); • a személyazonossági igazolványban a személy adatainak kisebbségi nyelven való feltüntetése. E rendelkezés hatálya kiterjed az anyakönyvi kivonatokra és az anyakönyvi hivatal által kiadott okmányokra, a végzettséget igazoló okmányra, a munkakönyvre, a katonakönyvre és az egyéb hivatalos dokumentumokra (13. cikk); • a felek közös megegyezése alapján, kisebbségi nyelven is lefolytatható a polgári peres eljárás, más jellegű perek és eljárások esetében is alkalmazható a kisebbségi nyelv (14. cikk); • az oktatás-nevelés nyelvének meghatározása (20. cikk); • szabadon alkalmazhatják az oroszt és más kisebbségi nyelvet tevékenységük során a vállalatok, intézmények, szervezetek (18 cikk); • a magán oktatási intézményekben az oktatás nyelvéről az intézmény alapítója (tulajdonosa) dönt (20. cikk 6. p.); • a felsőoktatási felvételi tudásfelmérés tesztjeinek kisebbségi nyelvekre való lefordítása, illetve alkalmazása (20. cikk 9. p.); • a reklám és az árumarkírozás nyelvéről a termék előállítója dönt (26. cikk); • a személyazonosságot igazoló okmányokban a személy nevének kisebbségi nyelven történő beírása a tulajdonos előzetes jóváhagyásával történik (28. cikk 4.
  • 21. Dilemmák • Maradéktalan megvalósulásának akadályai, többek között: • a kérdés politikai érzékenysége és az ukrán nemzeti vonal elkeseredett, erőszaktól sem visszariadó ellenállása; • a szükséges anyagi eszközök hiánya – pénzhiány; • a bürokrácia inerciája, természetes tenni nem akarása; • a többségi sovinizmus. • • Ezért részünkről: • mindenképpen elismerés és köszönet illeti e jogszabály megalkotóit és elfogadóit; • következetesen törekedve jogaink érvényesítésére, a végrehajtás folyamatában tekintettel kell lennünk a többség érzékenységére, belátást kell tanúsítanunk; • nem követelőznünk kell (helyi körülmények között ez egyébkén is kontrproduktív magatartás), bátorítanunk kell a többséget, és tevőlegesen (szervezetileg, módszertanilag, anyagilag stb.) hozzájárulni a megvalósításához.